fixes
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3397 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
3143f5eb60
commit
1d90d2b77a
2 changed files with 91 additions and 91 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1044
|
||||
1033
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
|
@ -9,27 +9,27 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Jonas Christoffer Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com)
|
||||
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Setup
|
||||
$(^Name) installasjon
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Avinstaller
|
||||
$(^Name) avinstallasjon
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Lisens Avtale
|
||||
: Lisensavtale
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installations valg
|
||||
: Installasjonsvalg
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installations mappe
|
||||
: Installasjonsmappe
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installerer
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Ferdig
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Avinstallations valg
|
||||
: Avinstallasjonsvalg
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Avinstallations mappe
|
||||
: Avinstallasjonsmappe
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bekreft
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
|
@ -41,11 +41,11 @@ $(^Name) Avinstaller
|
|||
# ^NextBtn
|
||||
&Neste >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Jeg &Godtar
|
||||
&Godta
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Jeg &godtar Lisens Avtalen
|
||||
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Jeg godtar &ikke Lisens Avtalen
|
||||
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -57,81 +57,81 @@ Avbryt
|
|||
# ^BrowseBtn
|
||||
Bla &gjennom...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Vis &detalier
|
||||
Vis &detaljer
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Trykk Neste for å fortsette.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Tryk Installer for å starte installasjonen.
|
||||
Trykk Installer for å starte installasjonen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Tryk Installer for å starte avinstallasjonen.
|
||||
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Navn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Ferdig
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du installerer $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du installerer $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, mrek av under. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du installerer $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, mrek av under. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). Hvis du godtar alle vilkårene i avtalen, velg det første alternative. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Egendefinert
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Velg de komponentene du vil installere og avmerk de du ikke vil installere. $_CLICK
|
||||
Merk komponentene du vil installere og fjern merkingen for de du ikke vil installere. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Velg vilken måte du vil installere på.
|
||||
Velg hvilken måte du vil installere på:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Velg komponenter du vil installere.
|
||||
Merk komponenter du vil installere:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eller velg de valgfrie komponentene du ønsker å intallere:
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Velg de komponentene du vil installere og avmerk de du ikke vil avinstallere. $_CLICK
|
||||
Merk komponentene du vil avinstallere og fjern merkingen for de du vil beholde. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Velg vilken måte du vil avinstallere på.
|
||||
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Velg komponenter du vil avinstallere.
|
||||
Merk komponenter du vil avinstallere:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eller velg de valgfrie komponentene du ønsker å avintallere:
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setupen vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. for å installere i en annen mappe, trykk Bla gjennom og velg en annen mappe. $_CLICK
|
||||
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Målmappe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Velg mappe du vil installere $(^NameDA) i:
|
||||
Velg mappe du vil installere $(^Name) i:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setupen vil avinstallere $(^NameDA) i følgende mappe. for å avinstallere i en annen mappe, trykk Bla gjennom og velg en annen mappe. $_CLICK
|
||||
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Velg mappe du vil avinstallere $(^NameDA) fra:
|
||||
Velg mappe du vil avinstallere $(^Name) fra:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ledig plass: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nødvendig plass: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Denne veivise vil avinsatllere $(^NameDA) fra din datamaskin. $_CLICK
|
||||
Denne veiviseren vil avinstallere $(^Name) fra din datamaskin. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Avinsatallerer fra:
|
||||
Avinstallerer fra:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Feil under åpning av fil å skrive til: \r\n\t"$0"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nignorer for åå hoppe over denne filen
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Feil under åpning av fil å skrive til: \r\n\t"$0"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kan ikke skrive: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiering mislykedes
|
||||
Kopiering mislyktes
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopier til "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registrering: "
|
||||
"Registrerer: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
""avregistrering: "
|
||||
""Avregistrerer: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Kunne ikke finne symbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
|
@ -141,37 +141,37 @@ Kopiering mislykedes
|
|||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Lag snarvei: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Lag avinstallerer: "
|
||||
"Avinstallasjon laget: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Slett fil: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Slett når restartet: "
|
||||
"Slett ved omstart: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Feil under skapelsen av snarvei: "
|
||||
"Feil under opprettelse av snarvei: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Feil under skapelsen av: "
|
||||
"Feil under opprettelse av: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Feil under dekompresjon av data! Dårlig installasjon?
|
||||
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Feil under registrering av DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Utføre: "
|
||||
"Kjøre: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pakk ut: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Pakk ut: Feil under skriving av fil "
|
||||
"Pakk ut: Feil under skriving til fil "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installerer ødelag: invalid kode
|
||||
Installasjonsprogrammet er skadet: ukjent kode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Ingen OLE for: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Ut mappe: "
|
||||
"Ut-mappe: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Fjern mappe: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Gi nytt navn etter omstart: "
|
||||
"Gi nytt navn ved omstart: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Gi nytt navn: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ Installerer
|
|||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopier detaljer til utklippstavlen
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logfør installasjons prosessen
|
||||
Loggfør installasjonsprosessen
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Norwegian (2068)
|
||||
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com)
|
||||
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
||||
|
@ -10,26 +10,26 @@
|
|||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Norwegian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) installasjons veiviser"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nIt Det anbefales at du slår av alle andre programmer når du kjører denne installasjonsveiviseren. Dette vil la installasjons programmet forandre på visse systemfiler uren at du må starte maskinen om på nytt.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for installasjon av $(^NameDA) "
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nIt Det anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte maskinen på nytt.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisens Avtale"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisens avtalen før du starter installasjonen $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisens avtalen."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å intallere $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å intallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å intallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å se resten av lisensavtalen."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg vilke deler av $(^NameDA) du ønker å installere."
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg installasjons bane"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg installasjonsmappe"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) installerer."
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir installert."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasjonen er ferdig"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
|
||||
|
@ -38,53 +38,53 @@
|
|||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdig"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) istallasjonsveiviser"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blitt installert på din datamskin.\r\n\r\nTrykk Lukk for å avslutte installasjons programmet."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for at $(^NameDA) skal bli intallert riktig. Vil du starte datamaskinen på nytt?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Starte datamskinen på nytt nå"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) installasjonsveiviser"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.\r\n\r\nTrykk Lukk for å avslutte installasjonsprogrammet."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis Readme filen"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering i start menyen"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg mappe du vil at snarveiene til $(^NameDA) skal ligge."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe du vil lage snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et annet navn for å lag en mappe."
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg hvilken mappe snarveiene til $(^NameDA) skal ligge i."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikke lag snarveier"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til avisntallerinsveiveser for $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avistallasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nFør du starter avinstallasjonen må du forsikre deg om at ikke $(^NameDA) kjører.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for avinstallasjon av $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avistaller $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjern $(^NameDA) fra din datamaskin."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisens Avtale"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom Lisens Avtalen før du avintallerer $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avistallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "velg vilke deler av $(^NameDA) du ønker å avinstallere."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg avinstallasjons bane"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg mappe du vil avistallere $(^NameDA) fra."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg mappe for avinstallasjon"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg mappen du vil avinstallere $(^NameDA) fra."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avistallerer"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avistallert."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avinstallert."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avistallasjon ferdig"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avistallasjoen ble utført uten feil."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallasjon ferdig"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjoen ble utført uten feil."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avistallasjon avbrutt"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avistallajonen ble ikke utført riktig."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallasjon avbrutt"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallajonen ble ikke utført riktig."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avistallasjonen av $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avistallert fra din datamaskin.\r\n\r\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må Starte på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.\r\n\r\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avistalleringen av $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue