From 64f4f977363a0b50e72b576cab6d2cec1f2b0e2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joostverburg Date: Wed, 28 Jan 2004 19:03:22 +0000 Subject: [PATCH] Cyrillic, updated git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3426 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6 --- Contrib/Language files/Serbian.nlf | 174 +++++++++---------- Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh | 119 ++++++------- 2 files changed, 147 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/Contrib/Language files/Serbian.nlf b/Contrib/Language files/Serbian.nlf index 358cb97c..0c254a21 100644 --- a/Contrib/Language files/Serbian.nlf +++ b/Contrib/Language files/Serbian.nlf @@ -1,189 +1,189 @@ # Header, don't edit NLF v6 # Language ID -2074 +3098 # Font and size - dash (-) means default - - # Codepage - dash (-) means ANSI code page -- +1251 # RTL - anything else than RTL means LTR - -# Translation by Vladan Obradovic +# Translation by Срђан Обућина # ^Branding Nullsoft Install System %s # ^SetupCaption -$(^Name) Instalacija +$(^Name) Инсталирање # ^UninstallCaption -$(^Name) Deinstalacija +$(^Name) Деинсталирање # ^LicenseSubCaption -: Uslovi Licence +: Договор о праву коришћења # ^ComponentsSubCaption -: Instalacione Komponente +: Опције инсталирања # ^DirSubCaption -: Instalacioni Direktorijum +: Избор директоријума за инсталирање # ^InstallingSubCaption -: Instaliacija +: Инсталирање # ^CompletedSubCaption -: Kompletirano +: Завршено инсталирање # ^UnComponentsSubCaption -: Opcije uklanjanja +: Опције деинсталирања # ^UnDirSubCaption -: Programska grupa uklanjanja +: Избор директоријума за деинсталирање # ^ConfirmSubCaption -: Potvrda +: Потврђивање # ^UninstallingSubCaption -: Deinstalacija +: Деинсталирање # ^UnCompletedSubCaption -: Kompletirano +: Завршено деинсталирање # ^BackBtn -< &Nazad +< Претходно # ^NextBtn -&Dalje > +Следеће > # ^AgreeBtn -&Prihvatam +Прихватам # ^AcceptBtn -&Prihvatam uslove u licenci +Прихватам услове договора о праву коришћења # ^DontAcceptBtn -&Ne prihvatam uslove u licenci +Не прихватам услове договора о праву коришћења # ^InstallBtn -&Instaliraj +Инсталирање # ^UninstallBtn -&Deinstaliraj +Деинсталирање # ^CancelBtn -Odustani +Одустајање # ^CloseBtn -&Zatvori +Затварање # ^BrowseBtn -T&raћi... +Избор... # ^ShowDetailsBtn -Pokaћi &detalje +Прикажи детаље # ^ClickNext -Odaberite 'Dalje' za nastavak. +Притисните дугме 'Следеће' за наставак. # ^ClickInstall -Odaberite 'Instaliraj' za poиetak instalacije. +Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталације. # ^ClickUninstall -Odaberite 'Deinstaliraj' za poиetak deinstalacije. +'Деинсталирање' за почетак деинсталације. # ^Name -Ime +Име # ^Completed -Zavrљeno +Завршено # ^LicenseText -Proиitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite 'Prihvatam'. +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. # ^LicenseTextCB -Proиitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, obeleћite kvadratiж ispod. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK # ^LicenseTextRB -Proиitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite ispod prvu opciju. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK # ^UnLicenseText -Proиitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite 'Prihvaжam'. +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. # ^UnLicenseTextCB -Proиitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, oznaиite kvadratiж ispod. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK # ^UnLicenseTextRB -Molim proиitajte licencu pre uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaжate sve uslove ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK # ^Custom -Posebno +Прилагођавање # ^ComponentsText -Odaberite komponente koje ћelite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne ћelite instalirati. $_CLICK +Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK # ^ComponentsSubText1 -Odaberite tip instalacije: +Изаберите тип инсталирања: # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes -Odaberite komponente koje ћelite da instalirate: +Изаберите компоненте за инсталирање: # ^ComponentsSubText2 -Ili, odaberite opcione komponente koje ћelite da instalirate: +Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате: # ^UnComponentsText -Oznaиite komponente koje ћelite da deinstalirate i uklonite oznaku s onih koje ne ћelite deinstalirati. $_CLICK +Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK # ^UnComponentsSubText1 -Izaberite tip deinstalacije: +Изаберите тип деинсталирања: # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes -Odaberite komponente za deinstalaciju: +Изаберите компоненте за деинсталирање: # ^UnComponentsSubText2 -Ili po izboru obeleћite komponente koje ћelite deinstalairati: +Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате: # ^DirText -Program $(^NameDA) жe biti instaliran u sledeжi direktorijum. Za instalaciju u neki drugi direktorijum izaberite 'Traћi' i izaberite drugi direktorijum. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени директоријум. За инсталирање у други директоријум притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK # ^DirSubText -Instalacioni direktorijum +Директоријум # ^DirBrowseText -Odaberite programsku grupu u koju ћelite instalirati program $(^NameDA): +Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA): # ^UnDirText -Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran iz sledeжe programske grupe. Za deinstalaciju s drugog mesta odaberite 'Pregledaj' i obeleћite drugu programsku grupu. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. За деинсталирање из другог директоријума притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK # ^UnDirSubText "" # ^UnDirBrowseText -Programska grupa iz koje жe program $(^NameDA) biti deinstaliran: +Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA): # ^SpaceAvailable -Slobodno na disku: +"Слободан простор: " # ^SpaceRequired -Potrebno na disku: +"Потребан простор: " # ^UninstallingText -Program $(^NameDA) жe biti deinstalirati iz sledeжe programske grupe. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. $_CLICK # ^UninstallingSubText -Deinstalacija iz: +Деинсталирање из: # ^FileError -Greљka prilikom otvaranja datoteke za upis: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite abort da prekinete instalaciju,\r\nretry da ponovno pokuљate upis u datoteku, ili\r\nignore da preskoиite tu datoteku +Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталације,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла. # ^FileError_NoIgnore -Greљka prilikom otvaranja datoteke za upis: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite retry da ponovo pokuљate upis u datoteku, ili\r\ncancel da prekinete instalaciju +Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталације. # ^CantWrite -Ne moћe se upisati: +"Немогуће писање: " # ^CopyFailed -Greљka prilikom kopiranja +Неуспешно копирање # ^CopyTo -Kopiraj u +"Копирање у " # ^Registering -Registrovanje: +"Регистровање: " # ^Unregistering -Deregistrovanje: +"Дерегистровање: " # ^SymbolNotFound -Ne mogu da naрem simbol: +"Симбол није нађен: " # ^CouldNotLoad -Ne mogu da uиitam: +"Немогуће учитавање: " # ^CreateFolder -Napravi direktorijum: +"Креирање директоријума: " # ^CreateShortcut -Napravi shortcut: +"Креирање пречице: " # ^CreatedUninstaller -Kreiran deinstaler: +"Креирање деинсталера: " # ^Delete -Obriљi datoteku: +"Брисање фајла: " # ^DeleteOnReboot -Obriљi prilikom novog startovanja: +"Брисање при рестарту: " # ^ErrorCreatingShortcut -Greљka prilikom kreiranja shortcut-a: +"Грешка при креирању пречице: " # ^ErrorCreating -Greљka prilikom kreiranja: +"Грешка при креирању: " # ^ErrorDecompressing -Greљka prilikom dekompresije podataka! Uniљtena instalaciona datoteka? +Грешка при декомпресији података! Оштећен инсталациони програм? # ^ErrorRegistering -Greљka prilikom registrovanja DLL-a +Грешка при регистровању библиотеке # ^ExecShell -Pokreni iz Shell-a: +"Извршавање у окружењу: " # ^Exec -Pokreni: +"Извршавање: " # ^Extract -Otpakuj: +"Отпакивање: " # ^ErrorWriting -Otpakivanje: greљka prilikom upisa u datoteku +"Отпакивање: грешка при упису у фајл " # ^InvalidOpcode -Uniљtena instalaciona datoteka: neispravan opcode +Оштећен инсталациони програм: неисправна команда # ^NoOLE -Nema OLE za: +"Нема OLE подршке за: " # ^OutputFolder -Instalacioni direktorijum: +"Излазни директоријум: " # ^RemoveFolder -Obriљi direktorijum: +"Брисање директоријума: " # ^RenameOnReboot -Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: +"Преименовање при рестартовању: " # ^Rename -Preimenuj: +"Преименован: " # ^Skipped -Preskoиeno: +"Прескочен: " # ^CopyDetails -Kopiraj Detalje u Clipboard +Копирање детања у клипборд # ^LogInstall -Upiљi u log instalacioni proces +Вођење записника о инсталационом процесу # ^Byte B # ^Kilo -K +k # ^Mega M # ^Giga diff --git a/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh b/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh index 2f497c0d..de905ede 100644 --- a/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh +++ b/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh @@ -1,89 +1,90 @@ ;NSIS Modern User Interface - Language File -;Compatible with Modern UI 1.67 +;Compatible with Modern UI 1.68 -;Language: Serbian (2074) -;Translation by Vladan Obradovic +;Language: Serbcyr (3098) +;Translation by Срђан Обућина ;-------------------------------- !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIAN" - !define MUI_LANGNAME "Serbian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) + !define MUI_LANGNAME "Serbian (Cyrillic)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobro doљli u instalaciju programa $(^NameDA)" - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Program жe instalirati $(^NameDA)-u na Vaљ raиunar.\r\n\r\nPreporuиuje se da se zatvore sve aplikacije pre odpoиinjanja Instalacije. Time жe se omoguжiti Instalaciji da aћurira potrebne sistemska datoteke bez potrebe za ponovnim pokretanjem vaљeg raиunara.\r\n\r\n$_CLICK" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK" - !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenca" - !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Proиitajte licencu pre instalacije $(^NameDA)-e." - !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da vidite ostatak licence." - !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvatate uslove licence, odaberite Prihvatam za nastavak. Licenca se mora prihvatiti ukolko ћelite da instalirate $(^NameDA)-u." - !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, kliknite na check box ispod. Licenca se mora prihvatiti ukolko ћelite da instalirate $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu opciju ispod. Licenca se mora prihvatiti ukolko ћelite da instalirate $(^NameDA)-u. $_CLICK" + !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења" + !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)-e." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Odaberite komponente" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente $(^NameDA)-e ћelite da instalirate." - !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis" - !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pozicionirajte se miљem iznad komponente da vidite njen opis." + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталирање" + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте." + !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис" + !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис." - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite instalacioni direktorijum" - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite direktorijum u koji ћelite da instalirate $(^NameDA)-u." + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за инсталирање" + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)." - !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija" - !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas priиekajte instalacija $(^NameDA)-e je u toku." + !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталирање" + !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира." - !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalacija zavrљena" - !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspeљno zavrљena." + !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршено инсталирање" + !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирање је успешно завршено." - !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija prekinuta" - !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup nije uspeљno zavrљen." + !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто инсталирање" + !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирање је прекинуто и није успешно завршено." - !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zavrљi" - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zavrљavanje $(^NameDA) Instalacije" - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je instalirana na Vaљ raиunar.\r\n\r\nKliknite Zavrљi da zatvorite instalacioni program." - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaљ raиunar je potrebno restartovati da bi instalacija $(^NameDA)-e bila kompletirana. Ћelite li da raиunar restartujete odmah?" - !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah" - !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ћelim ga ruиno restartovati kasnije" - !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni $(^NameDA)-u" - !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pokaћi Readme" + !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено инсталирање програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора." + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталирања програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" + !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартуј одмах" + !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без рестартовања" + !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покретање програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Odaberite Direktorijum u Start Meniju" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite direktorijum u Start Meniju za programske shortcutove." - !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Odaberite direktorijum u Start Meniju u kom ћelite napraviti programske shortcutove. Takoрe, moћete uneti ime da bi se naparavio novi direktorijum." - !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj praviti shortcut-ove" + !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор директоријума у Старт менију" + !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите директоријум у Старт менију у коме ће се креирати пречице." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите директоријум у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Такође можете уписати и име за креирање новог директоријума." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица" - !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Da li ste sigurni da ћelite prekinuti $(^Name) Instalaciju?" + !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталирање програма $(^Name)?" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodoљli u postupak deinstalacije programa $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj иarobnjak жe Vas provesti kroz postupak deinstalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre samog poиetka, molim Vas zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je otvoren.\r\n\r\n$_CLICK" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran s Vaљeg raиunara." + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирање програма$(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара." - !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenca" - !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Proиitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA)." - !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA)." - !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvatate uslove iz licence, obeleћite kvadratiж ispod. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK" - !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvatate uslove iz licence, odaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK" + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења" + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)-e." + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u." + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) ћelite deinstalirati." + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте." - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite direktorijum koji se deinstalira" - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite programsku grupu iz koje ћelite deinstalirati program $(^NameDA)." + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)." - !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija" - !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Priиekajte zavrљetak deinstalacije programa $(^NameDA)." + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zavrљeno" - !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspeљno zavrљena." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршено деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирање је успешно завршена." - !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacija prekinuta" - !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija nije uspeљno zavrљena." + !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирање је прекинуто и није успешно завршено." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kraj deinstalacije programa $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran s Vaљeg raиunara.\r\n\r\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ove deinstalacije." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено деинсталирање програма $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталирање програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" - !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da ћelite prekinuti deinstalaciju programa $(^Name)?" + !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталирање програма $(^Name)?" !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END \ No newline at end of file