Breton translation

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3874 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2005-01-14 16:39:43 +00:00
parent 0ba0ae3b66
commit ab68488a0c
2 changed files with 286 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
33280
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by ..... (any credits should go here)
KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
# ^Branding
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
# ^UninstallCaption
Distaliañ $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Aotre arverañ
# ^ComponentsSubCaption
: Dibaboù staliañ
# ^DirSubCaption
: Kavlec'h staliañ
# ^InstallingSubCaption
: O staliañ ar restroù
# ^CompletedSubCaption
: Echu eo
# ^UnComponentsSubCaption
: Dibaboù distaliañ
# ^UnDirSubCaption
: Kavlec'h distaliañ
# ^ConfirmSubCaption
: Kadarnañ
# ^UninstallingSubCaption
: O tistaliañ ar restroù
# ^UnCompletedSubCaption
: Echu eo
# ^BackBtn
< &Kent
# ^NextBtn
&War-lerc'h >
# ^AgreeBtn
I &A-du on
# ^AcceptBtn
I &Degemer pep term eus an aotre arverañ
# ^DontAcceptBtn
I &Na zegemer termoù eus an aotre arverañ
# ^InstallBtn
&Staliañ
# ^UninstallBtn
&Distaliañ
# ^CancelBtn
Nullañ
# ^CloseBtn
&Serriñ
# ^BrowseBtn
F&urchal...
# ^ShowDetailsBtn
Muioc'h a &ditouroù
# ^ClickNext
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
# ^ClickInstall
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
# ^ClickUninstall
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
# ^Name
Anv
# ^Completed
Echu eo
# ^LicenseText
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du on ».
# ^LicenseTextCB
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit al log a-zindan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du on ».
# ^UnLicenseTextCB
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bezit aketus o lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^Custom
Diouzh ho kiz
# ^ComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da staliañ :
# ^ComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
# ^UnComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h kenderc'hel. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Dibabit pe seurt distaliañ a vo :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
# ^UnComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
# ^DirText
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^DirSubText
Kavlec'h bukenn
# ^DirBrowseText
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
# ^UnDirText
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
# ^SpaceAvailable
"Egor kantenn vak : "
# ^SpaceRequired
"Egor kantenn rekis : "
# ^UninstallingText
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da heul. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Distaliañ adalek :
# ^FileError
Fazi o tigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Arsav » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit easeañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
# ^FileError_NoIgnore
Fazi o tigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
# ^CantWrite
"N'haller ket skrivañ : "
# ^CopyFailed
Kopiañ faziet
# ^CopyTo
"Kopiañ da "
# ^Registering
"Oc'h enskrivañ : "
# ^Unregistering
"O tienskrivañ : "
# ^SymbolNotFound
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
# ^CouldNotLoad
"N'haller ket kargañ : "
# ^CreateFolder
"Krouiñ kavlec'h : "
# ^CreateShortcut
"Krouiñ berradenn : "
# ^CreatedUninstaller
"Krouet skoazeller distaliañ : "
# ^Delete
"Dilemel restr : "
# ^DeleteOnReboot
"Dilemel pa vez adloc'het : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fazi o krouiñ berradenn : "
# ^ErrorCreating
"Fazi o krouiñ : "
# ^ErrorDecompressing
Fazi o tiwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
# ^ErrorRegistering
Fazi oc'h enskrivañ an DLL
# ^ExecShell
"ExecShell : "
# ^Exec
"Lañsañ : "
# ^Extract
"Eztennañ : "
# ^ErrorWriting
"Eztennañ : fazi o skivañ restr "
# ^InvalidOpcode
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
# ^NoOLE
"OLE ebet evit : "
# ^OutputFolder
"Kavlec'h ec'hank : "
# ^RemoveFolder
"Dilemel ar c'havlec'h : "
# ^RenameOnReboot
"Adenvel pa vez adloc'het : "
# ^Rename
"Adenvel : "
# ^Skipped
"Laosket a-gostez: "
# ^CopyDetails
Kopiañ ar munudoù er golver
# ^LogInstall
Tresañ an argerzh staliañ
# ^Byte
E
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,94 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Breton (33280)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Breton"
!define MUI_LANGNAME "Brezhoneg" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller staliañ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn staliañ $(^NameDA).\r\n\r\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Aotre arverañ"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus o lenn pep term eus an aotre a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn pajennoù an aotre a heul."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer an aotre evit staliañ $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer an aotre a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer an aotre a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskrivadenn"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-us an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Diuzuit an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) en hoc'h urzhiataer.\r\n\r\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Lenn-ac'hanon"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Na sevel berradennoù"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).\r\n\r\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Aotre arverañ"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du on » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer an aotre evit distaliañ $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer an aotre evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer an aotre evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat an distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.\r\n\r\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END