diff --git a/Contrib/Language files/Serbian.nlf b/Contrib/Language files/Serbian.nlf index 17c415b2..28e53316 100644 --- a/Contrib/Language files/Serbian.nlf +++ b/Contrib/Language files/Serbian.nlf @@ -6,40 +6,40 @@ NLF v6 - - # Codepage - dash (-) means ANSI code page -- +1251 # RTL - anything else than RTL means LTR - # Translation by Срђан Обућина # ^Branding Nullsoft Install System %s # ^SetupCaption -$(^Name) Инсталирање +$(^Name) Инсталација # ^UninstallCaption -$(^Name) Деинсталирање +$(^Name) Деинсталација # ^LicenseSubCaption : Договор о праву коришћења # ^ComponentsSubCaption -: Опције инсталирања +: Опције инсталације # ^DirSubCaption -: Избор директоријума за инсталирање +: Избор фолдера за инсталацију # ^InstallingSubCaption -: Инсталирање +: Инсталација # ^CompletedSubCaption -: Завршено инсталирање +: Завршена инсталација # ^UnComponentsSubCaption -: Опције деинсталирања +: Опције деинсталације # ^UnDirSubCaption -: Избор директоријума за деинсталирање +: Избор фолдера за деинсталацију # ^ConfirmSubCaption : Потврђивање # ^UninstallingSubCaption -: Деинсталирање +: Деинсталација # ^UnCompletedSubCaption -: Завршено деинсталирање +: Завршена деинсталације # ^BackBtn -< Претходно +< Назад # ^NextBtn -Следеће > +Напред > # ^AgreeBtn Прихватам # ^AcceptBtn @@ -47,81 +47,81 @@ $(^Name) # ^DontAcceptBtn Не прихватам услове договора о праву коришћења # ^InstallBtn -Инсталирање +Инсталирај # ^UninstallBtn -Деинсталирање +Деинсталирај # ^CancelBtn -Одустајање +Одустани # ^CloseBtn -Затварање +Затвори # ^BrowseBtn Избор... # ^ShowDetailsBtn -Прикажи детаље +Детаљи # ^ClickNext -Притисните дугме 'Следеће' за наставак. +Притисните дугме 'Напред' за наставак. # ^ClickInstall -Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталирања. +Притисните дугме 'Инсталирај' за почетак инсталације. # ^ClickUninstall -Притисните дугме 'Деинсталирање' за почетак деинсталирања. +Притисните дугме 'Деинсталирај' за почетак деинсталације. # ^Name Име # ^Completed Завршено # ^LicenseText -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. # ^LicenseTextCB -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK # ^LicenseTextRB -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK # ^UnLicenseText -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'. # ^UnLicenseTextCB -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK # ^UnLicenseTextRB -Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK +Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK # ^Custom Прилагођавање # ^ComponentsText -Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK +Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK # ^ComponentsSubText1 -Изаберите тип инсталирања: +Изаберите тип инсталације: # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes -Изаберите компоненте за инсталирање: +Изаберите компоненте за инсталацију: # ^ComponentsSubText2 Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате: # ^UnComponentsText -Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK +Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK # ^UnComponentsSubText1 -Изаберите тип деинсталирања: +Изаберите тип деинсталације: # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes -Изаберите компоненте за деинсталирање: +Изаберите компоненте за деинсталацију: # ^UnComponentsSubText2 Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате: # ^DirText -Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени директоријум. За инсталирање у други директоријум притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме 'Избор...' и изаберите фолдер. $_CLICK # ^DirSubText -Директоријум +Фолдер # ^DirBrowseText -Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA): +Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA): # ^UnDirText -Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. За деинсталирање из другог директоријума притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме 'Избор...' и изаберите фолдер. $_CLICK # ^UnDirSubText "" # ^UnDirBrowseText -Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA): +Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA): # ^SpaceAvailable "Слободан простор: " # ^SpaceRequired "Потребан простор: " # ^UninstallingText -Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. $_CLICK +Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK # ^UninstallingSubText -Деинсталирање из: +Деинсталација из: # ^FileError -Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталирања,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла. +Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустани' за прекид инсталације,\r\n'Понови' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнориши' за прескакање овог фајла. # ^FileError_NoIgnore -Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталирања. +Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Понови' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустани' за прекид инсталирања. # ^CantWrite "Немогуће писање: " # ^CopyFailed @@ -137,7 +137,7 @@ $(^Name) # ^CouldNotLoad "Немогуће учитавање: " # ^CreateFolder -"Креирање директоријума: " +"Креирање фолдера: " # ^CreateShortcut "Креирање пречице: " # ^CreatedUninstaller @@ -151,7 +151,7 @@ $(^Name) # ^ErrorCreating "Грешка при креирању: " # ^ErrorDecompressing -Грешка при декомпресији података! Оштећен инсталациони програм? +Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм? # ^ErrorRegistering Грешка при регистровању библиотеке # ^ExecShell @@ -167,19 +167,19 @@ $(^Name) # ^NoOLE "Нема OLE подршке за: " # ^OutputFolder -"Излазни директоријум: " +"Излазни фолдер: " # ^RemoveFolder -"Брисање директоријума: " +"Брисање фолдера: " # ^RenameOnReboot "Преименовање при рестартовању: " # ^Rename -"Преименован: " +"Преименон: " # ^Skipped "Прескочен: " # ^CopyDetails -Копирање детања у клипборд +Копирај детаље у клипборд # ^LogInstall -Вођење записника о инсталационом процесу +Води записник о процесу инсталације # ^Byte B # ^Kilo diff --git a/Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf b/Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf index 746eeff6..dbe7c1ad 100644 --- a/Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf +++ b/Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf @@ -1,45 +1,45 @@ # Header, don't edit NLF v6 # Language ID -2074 +2074 # Font and size - dash (-) means default - - # Codepage - dash (-) means ANSI code page -- +1250 # RTL - anything else than RTL means LTR - -# Translation by Vladan Obradovic and Srрan Obuжina +# Translation by Srрan Obuжina # ^Branding Nullsoft Install System %s # ^SetupCaption -$(^Name) Instaliranje +$(^Name) Instalacija # ^UninstallCaption -$(^Name) Deinstaliranje +$(^Name) Deinstalacija # ^LicenseSubCaption : Dogovor o pravu koriљжenja # ^ComponentsSubCaption -: Opcije instaliranja +: Opcije instalacije # ^DirSubCaption -: Izbor direktorijuma za instaliranje +: Izbor foldera za instalaciju # ^InstallingSubCaption -: Instaliranje +: Instalacija # ^CompletedSubCaption -: Zavrљeno instaliranje +: Zavrљena instalacija # ^UnComponentsSubCaption -: Opcije deinstaliranja +: Opcije deinstalacije # ^UnDirSubCaption -: Izbor direktorijuma za deinstaliranje +: Izbor foldera za deinstalaciju # ^ConfirmSubCaption : Potvrрivanje # ^UninstallingSubCaption -: Deinstaliranje +: Deinstalacija # ^UnCompletedSubCaption -: Zavrљeno deinstaliranje +: Zavrљena deinstalacije # ^BackBtn -< Prethodno +< Nazad # ^NextBtn -Sledeжe > +Napred > # ^AgreeBtn Prihvatam # ^AcceptBtn @@ -47,81 +47,81 @@ Prihvatam uslove dogovora o pravu kori # ^DontAcceptBtn Ne prihvatam uslove dogovora o pravu koriљжenja # ^InstallBtn -Instaliranje +Instaliraj # ^UninstallBtn -Deinstaliranje +Deinstaliraj # ^CancelBtn -Odustajanje +Odustani # ^CloseBtn -Zatvaranje +Zatvori # ^BrowseBtn Izbor... # ^ShowDetailsBtn -Prikaћi detalje +Detalji # ^ClickNext -Pritisnite dugme 'Sledeжe' za nastavak. +Pritisnite dugme 'Napred' za nastavak. # ^ClickInstall -Pritisnite dugme 'Instaliranje' za poиetak instaliranja. +Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poиetak instalacije. # ^ClickUninstall -Pritisnite dugme 'Deinstaliranje' za poиetak deinstaliranja. +Pritisnite dugme 'Deinstaliraj' za poиetak deinstalacije. # ^Name Ime # ^Completed Zavrљeno # ^LicenseText -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'. +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'. # ^LicenseTextCB -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. $_CLICK +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. $_CLICK # ^LicenseTextRB -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK # ^UnLicenseText -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'. +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'. # ^UnLicenseTextCB -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. $_CLICK +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. $_CLICK # ^UnLicenseTextRB -Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK +Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK # ^Custom Prilagoрavanje # ^ComponentsText -Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaиene komponente. $_CLICK +Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaиene komponente. $_CLICK # ^ComponentsSubText1 -Izaberite tip instaliranja: +Izaberite tip instalacije: # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes -Izaberite komponente za instaliranje: +Izaberite komponente za instalaciju: # ^ComponentsSubText2 Ili, izaberite opcione komponente koje ћelite da instalirate: # ^UnComponentsText -Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaиene komponente. $_CLICK +Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaиene komponente. $_CLICK # ^UnComponentsSubText1 -Izaberite tip deinstaliranja: +Izaberite tip deinstalacije: # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes -Izaberite komponente za deinstaliranje: +Izaberite komponente za deinstalaciju: # ^UnComponentsSubText2 Ili, izaberite opcione komponente koje ћelite da deinstalirate: # ^DirText -Program $(^NameDA) жe biti instaliran u navedeni direktorijum. Za instaliranje u drugi direktorijum pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK +Program $(^NameDA) жe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite folder. $_CLICK # ^DirSubText -Direktorijum +Folder # ^DirBrowseText -Izaberite direktorijum u koji жete instalirati program $(^NameDA): +Izaberite folder u koji жete instalirati program $(^NameDA): # ^UnDirText -Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. Za deinstaliranje iz drugog direktorijuma pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK +Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite folder. $_CLICK # ^UnDirSubText "" # ^UnDirBrowseText -Izaberite direktorijum iz koga жete deinstalirati program $(^NameDA): +Izaberite folder iz koga жete deinstalirati program $(^NameDA): # ^SpaceAvailable "Slobodan prostor: " # ^SpaceRequired "Potreban prostor: " # ^UninstallingText -Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. $_CLICK +Program $(^NameDA) жe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK # ^UninstallingSubText -Deinstaliranje iz: +Deinstalacija iz: # ^FileError -Greљka pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Odustajanje' za prekid instaliranja,\r\n'Ponovo' za ponovni pokuљaj pisanja u fajl, ili\r\n'Ignorisanje' za preskakanje ovog fajla. +Greљka pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Odustani' za prekid instalacije,\r\n'Ponovi' za ponovni pokuљaj pisanja u fajl, ili\r\n'Ignoriљi' za preskakanje ovog fajla. # ^FileError_NoIgnore -Greљka pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Ponovo' za ponovni pokuљaj pisanja u fajl, ili\r\n'Odustajanje' za prekid instaliranja. +Greљka pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Ponovi' za ponovni pokuљaj pisanja u fajl, ili\r\n'Odustani' za prekid instaliranja. # ^CantWrite "Nemoguжe pisanje: " # ^CopyFailed @@ -137,7 +137,7 @@ Neuspe # ^CouldNotLoad "Nemoguжe uиitavanje: " # ^CreateFolder -"Kreiranje direktorijuma: " +"Kreiranje foldera: " # ^CreateShortcut "Kreiranje preиice: " # ^CreatedUninstaller @@ -151,7 +151,7 @@ Neuspe # ^ErrorCreating "Greљka pri kreiranju: " # ^ErrorDecompressing -Greљka pri dekompresiji podataka! Oљteжen instalacioni program? +Greљka pri otpakivanju podataka! Oљteжen instalacioni program? # ^ErrorRegistering Greљka pri registrovanju biblioteke # ^ExecShell @@ -167,19 +167,19 @@ O # ^NoOLE "Nema OLE podrљke za: " # ^OutputFolder -"Izlazni direktorijum: " +"Izlazni folder: " # ^RemoveFolder -"Brisanje direktorijuma: " +"Brisanje foldera: " # ^RenameOnReboot "Preimenovanje pri restartovanju: " # ^Rename -"Preimenovan: " +"Preimenon: " # ^Skipped "Preskoиen: " # ^CopyDetails -Kopiranje detalja u klipbord +Kopiraj detalje u klipbord # ^LogInstall -Voрenje zapisnika o instalacionom procesu +Vodi zapisnik o procesu instalacije # ^Byte B # ^Kilo @@ -187,4 +187,4 @@ k # ^Mega M # ^Giga -G \ No newline at end of file +G diff --git a/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh b/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh index 8bcd42d9..69b84949 100644 --- a/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh +++ b/Contrib/Modern UI/Language files/Serbian.nsh @@ -1,7 +1,7 @@ ;NSIS Modern User Interface - Language File ;Compatible with Modern UI 1.68 -;Language: Serbian Cyrillic (3098) +;Language: Serbian (3098) ;Translation by Срђан Обућина ;-------------------------------- @@ -10,81 +10,81 @@ !define MUI_LANGNAME "Serbian Cyrillic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)" - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења" - !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA)-e." + !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)-e." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталирање" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте." + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију" + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте." !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис" !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис." - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за инсталирање" - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)." + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију" + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)." - !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталирање" + !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација" !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира." - !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршено инсталирање" - !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирање је успешно завршено." + !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација" + !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена." - !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто инсталирање" - !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирање је прекинуто и није успешно завршено." + !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација" + !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена." !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај" - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено инсталирање програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора." - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталирања програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартуј одмах" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без рестартовања" - !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покретање програма $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор директоријума у Старт менију" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите директоријум у Старт менију у коме ће се креирати пречице." - !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите директоријум у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Такође можете уписати и име за креирање новог директоријума." + !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију" + !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ће се креирати пречице." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица" - !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталирање програма $(^Name)?" + !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара." + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења" - !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA)-e." + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)-e." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталирање" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте." + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију" + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте." - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за деинсталирање" - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)." + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију" + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)." - !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталирање" + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација" !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршено деинсталирање" - !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирање је успешно завршена." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена." - !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто деинсталирање" - !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирање је прекинуто и није успешно завршено." + !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација" + !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено деинсталирање програма $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталирање програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталацију програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?" - !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталирање програма $(^Name)?" + !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?" !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END \ No newline at end of file diff --git a/Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh b/Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh index e7ac5bb4..aa2b47f8 100644 --- a/Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh +++ b/Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh @@ -2,7 +2,7 @@ ;Compatible with Modern UI 1.68 ;Language: Serbian Latin (2074) -;By Vladan Obradovic and Srрan Obuжina +;Translation by Srрan Obuжina ;-------------------------------- @@ -10,81 +10,81 @@ !define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodoљli u instalacioni proces programa $(^NameDA)" - !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biжete voрeni kroz proces instaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuиlivo je da iskljuиite sve druge programe pre poиetka instaliranja. Ovo moћe omoguжiti aћuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raиunara.\r\n\r\n$_CLICK" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodoљli u vodiи za instalaciju programa $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biжete voрeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuиljivo je da iskljuиite sve druge programe pre poиetka instalacije. Ovo moћe omoguжiti aћuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raиunara.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu koriљжenja" - !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instaliranja programa $(^NameDA)-e." + !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre instalacije programa $(^NameDA)-e." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da bi videli ostatak dogovora." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instaliranje" - !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaиene komponente." + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju" + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaиene komponente." !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis" !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preрite kursorom miљa preko imena komponente da biste videli njen opis." - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za instaliranje" - !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u koji жete instalirati program $(^NameDA)." + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju" + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji жete instalirati program $(^NameDA)." - !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje" + !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija" !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saиekajte dok se program $(^NameDA) instalira." - !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zavrљeno instaliranje" - !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instaliranje je uspeљno zavrљeno." + !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zavrљena instalacija" + !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspeљno zavrљena." - !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto instaliranje" - !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instaliranje je prekinuto i nije uspeљno zavrљeno." + !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija" + !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspeљno zavrљena." !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj" - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zavrљeno instaliranje programa $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zavrљena instalacija programa $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raиunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora." - !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raиunar mora biti restartovan da bi se proces instaliranja programa $(^NameDA) uspeљno zavrљio. Ћelite li odmah da restartujete raиunar?" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raиunar mora biti restartovan da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspeљno zavrљio. Ћelite li odmah da restartujete raиunar?" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez restartovanja" - !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokretanje programa $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaћi ProиitajMe fajl" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor direktorijuma u Start meniju" - !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome жe se kreirati preиice." - !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome ћelite da budu kreirane preиice programa. Takoрe moћete upisati i ime za kreiranje novog direktorijuma." + !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju" + !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome жe se kreirati preиice." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome ћelite da budu kreirane preиice programa. Moћete upisati i ime za kreiranje novog foldera." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preиica" - !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno ћelite da prekinete instaliranje programa $(^Name)?" + !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno ћelite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodoљli u deinstaliranje programa $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biжete voрeni kroz proces deinstaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poиetka deinstaliranja, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuиen. $_CLICK" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodoљli u deinstalaciju programa $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biжete voрeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poиetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuиen. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA)" - !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA) sa raиunara." + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raиunara." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu koriљжenja" - !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Paћlivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA)-e." + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Paћljivo proиitajte dogovor o pravu koriљжenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)-e." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeleћite kvadratiж ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstaliranje" - !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaиene komponente." + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju" + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaиene komponente." - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za deinstaliranje" - !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum iz koga жete deinstalirati program $(^NameDA)." + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju" + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga жete deinstalirati program $(^NameDA)." - !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstaliranje" + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija" !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saиekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zavrљeno deinstaliranje" - !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstaliranje je uspeљno zavrљena." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zavrљena deinstalacija" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspeљno zavrљena." - !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto deinstaliranje" - !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstaliranje je prekinuto i nije uspeљno zavrљeno." + !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija" + !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspeљno zavrљena." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zavrљeno deinstaliranje programa $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zavrљena deinstalacija programa $(^NameDA)" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raиunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora." - !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raиunar mora biti restartovan da bi zavrљili deinstaliranje programa $(^NameDA). Ћelite li odmah da restartujete raиunar?" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raиunar mora biti restartovan da bi zavrљili deinstalaciju programa $(^NameDA). Ћelite li odmah da restartujete raиunar?" - !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno ћelite da prekinete deinstaliranje programa $(^Name)?" + !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno ћelite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?" -!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END \ No newline at end of file +!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END