From cbd1b0427c5b319d7b3debd9de6741973b60b3d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joostverburg Date: Fri, 6 Aug 2004 12:39:42 +0000 Subject: [PATCH] Luxembourgish language files by Jo Hoeser git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3595 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6 --- Contrib/Language files/Luxembourgish.nlf | 190 +++++++++++++++++++++++ Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh | 90 +++++++++++ 2 files changed, 280 insertions(+) create mode 100644 Contrib/Language files/Luxembourgish.nlf create mode 100644 Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh diff --git a/Contrib/Language files/Luxembourgish.nlf b/Contrib/Language files/Luxembourgish.nlf new file mode 100644 index 00000000..0037f69c --- /dev/null +++ b/Contrib/Language files/Luxembourgish.nlf @@ -0,0 +1,190 @@ +# Header, don't edit +NLF v6 +# Language ID +4103 +# Font and size - dash (-) means default +- +- +# Codepage - dash (-) means ANSI code page +- +# RTL - anything else than RTL means LTR +- +# Translation by Jo Hoeser +# ^Branding +Nullsoft Install System %s +# ^SetupCaption +$(^Name) Installatioun +# ^UninstallCaption +$(^Name) Desinstallatioun +# ^LicenseSubCaption +: Lizenzoofkommes +# ^ComponentsSubCaption +: Installatiouns-Optiounen +# ^DirSubCaption +: Zielverzeechnis +# ^InstallingSubCaption +: Installéieren +# ^CompletedSubCaption +: Ferdeg +# ^UnComponentsSubCaption +: Desinstallatiuons-Optiounen +# ^UnDirSubCaption +: Quellverzeechnis +# ^ConfirmSubCaption +: Bestätegung +# ^UninstallingSubCaption +: Läschen +# ^UnCompletedSubCaption +: Ferdeg +# ^BackBtn +< &Zréck +# ^NextBtn +&Weider > +# ^AgreeBtn +&Unhuelen +# ^AcceptBtn +Ech &huelen d'Lizenzoofkommes un. +# ^DontAcceptBtn +Ech &lehnen d'Lizenzoofkommes oof. +# ^InstallBtn +&Installéieren +# ^UninstallBtn +&Desinstalléieren +# ^CancelBtn +Oofbriechen +# ^CloseBtn +&Zou maan +# ^BrowseBtn +&Duerchsichen... +# ^ShowDetailsBtn +&Details uwéisen +# ^ClickNext +Klick op wéider fir wéiderzefueren +# ^ClickInstall +Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken. +# ^ClickUninstall +Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken. +# ^Name +Numm +# ^Completed +Ferdeg +# ^LicenseText +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. +# ^LicenseTextCB +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK +# ^LicenseTextRB +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK +# ^UnLicenseText +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de$(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. +# ^UnLicenseTextCB +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK +# ^UnLicenseTextRB +W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK +# ^Custom +Benutzerdefiniert +# ^ComponentsText +Wield'Komponenten aus, déis de wells installéieren an wiel déijeneg oof, déis de net installéieren wells. $_CLICK +# ^ComponentsSubText1 +Installatiouns-Typ bestëmmen: +# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes +Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wells: +# ^ComponentsSubText2 +oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wells: +# ^UnComponentsText +Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wells an wiel déijeneg oof, déis de net desinstalléieren wells. $_CLICK +# ^UnComponentsSubText1 +Deinstallatiouns-Typ bestëmmen: +# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes +Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wells: +# ^UnComponentsSubText2 +oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wells: +# ^DirText +$(^NameDA) gett an den Dossier installéiert deen fiergin gouf. Wanns de et an een aaneren Dossier installéieren wells, klick op Duechsichen an wiel een aaneren Dossier aus. $_CLICK +# ^DirSubText +Zielverzeechnes +# ^DirBrowseText +Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wells: +# ^UnDirText +$(^NameDA) gett as dem Dossier desinstalléiert, deen ugin gouf. Wann $(^NameDA) an engem aaneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aaneren Dossier aus. $_CLICK +# ^UnDirSubText +"" +# ^UnDirBrowseText +Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass: +# ^SpaceAvailable +"Verfügbaren Späicher: " +# ^SpaceRequired +"Gebrauchten Späicher: " +# ^UninstallingText +$(^NameDA) gett aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK +# ^UninstallingSubText +Desinstalléieren aus: +# ^FileError +Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op oofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an wéiderzefueren. +# ^FileError_NoIgnore +Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op oofbriechen fir den Setup ze verloossen. +# ^CantWrite +"Fehler beim Schreiwen: " +# ^CopyFailed +Kopéieren fehlgeschloen +# ^CopyTo +"Kopéiere an " +# ^Registering +"Registréieren: " +# ^Unregistering +"Deregistréieren: " +# ^SymbolNotFound +"Symbol ass net do: " +# ^CouldNotLoad +"Fehler beim Lueden vun: " +# ^CreateFolder +"Maan Dossier: " +# ^CreateShortcut +"Maan Oofkierzung: " +# ^CreatedUninstaller +"Maan Desinstallatiouns-Programm: " +# ^Delete +"Läschen Datei: " +# ^DeleteOnReboot +"Läschen Datei no engem Neistart: " +# ^ErrorCreatingShortcut +"Fehler beim maan vun enger Oofkierzung: " +# ^ErrorCreating +"Fehler beim maan: " +# ^ErrorDecompressing +Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt? +# ^ErrorRegistering +Fehler beim Registréieren vun der DLL +# ^ExecShell +"ExecShell: " +# ^Exec +"Starten: " +# ^Extract +"Dekompriméieren: " +# ^ErrorWriting +"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei " +# ^InvalidOpcode +Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode +# ^NoOLE +"Keen OLE fier: " +# ^OutputFolder +"Zieldossier: " +# ^RemoveFolder +"Läschen Dossier: " +# ^RenameOnReboot +"Gett no Neistart embenannt: " +# ^Rename +"Embenennen: " +# ^Skipped +"Iwwersprongen: " +# ^CopyDetails +Detailler an d'Zweschenooflaag kopéieren +# ^LogInstall +Installatioun protokolléieren +# ^Byte +B +# ^Kilo +K +# ^Mega +M +# ^Giga +G \ No newline at end of file diff --git a/Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh b/Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh new file mode 100644 index 00000000..0e9cd307 --- /dev/null +++ b/Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh @@ -0,0 +1,90 @@ +;NSIS Modern User Interface - Language File +;Compatible with Modern UI 1.68 + +;Language: Luxembourgish (4103) +;By Jo Hoeser + +;-------------------------------- + +!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "LUXEMBOURGISH" + + !define MUI_LANGNAME "Lëtzeboiesch" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) + + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-\r\nAssistent vun $(^NameDA)" + !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.\r\n\r\nEt gett empfuel alleguer d'Programmer di am Moment laafen zouzemaan, datt bestemmt Systemdateien ouni Neistart ersaat kenne gin.\r\n\r\n$_CLICK" + + !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzoofkommes" + !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Oofkommes ze liesen." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kennen." + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Keschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kennen. $_CLICK" + !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel ennen di entspriechend Äntwert. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kennen. $_CLICK" + + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen" + !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wells installéieren." + !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreiwung" + !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Haal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesin." + + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen" + !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dosssier aus, an deen $(^NameDA) installéiert gin soll." + + !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..." + !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gett." + + !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg" + !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass ordnungsgemäß oofgeschloss gin." + + !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation oofgebrach" + !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installation ass net komplett oofgeschloss gin." + + !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdeg maan" + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gett oofgeschloss." + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert gin.\r\n\r\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.." + !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss néi gestart gin, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) oofzeschléissen. Wells de Windows lo néi starten?" + !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten" + !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten" + !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan" + !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan" + + !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen" + !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmoofkierzungen kommen." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmoofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier maan wells, geff deem säin zukünftegen Numm an." + !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Oofkierzungen maan" + + !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bas de secher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) oofbriechen wells?" + + + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-\r\n\Assistent für $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).\r\n\r\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.\r\n\r\n$_CLICK" + + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)" + !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert." + + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzoofkommes" + !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzoofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) wéiderfiers." + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Oofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren." + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Oofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Keschtchen. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK" + !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel ennen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK" + + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen" + !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wells." + + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen" + !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert gin soll." + + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..." + !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gett." + + !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun oofgeschloss" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfolegräich oofgeschloss gin." + + !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen" + !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass net erfolegräich oofgeschloss gin." + + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Desinstallatioun vun $(^NameDA) gett oofgeschloss" + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert gin.\r\n\r\nKlick op Oofschléissen fir den Assistent zou ze maan." + !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wells de Windows lo néi starten?" + + !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bas de secher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) oofbriechen wells?" + +!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END \ No newline at end of file