fixes
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3675 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
b57f43ce92
commit
006083f626
2 changed files with 72 additions and 72 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ NLF v6
|
||||||
-
|
-
|
||||||
# Translation by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919
|
# Translation by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919
|
||||||
# ^Branding
|
# ^Branding
|
||||||
Nullsoft Install System %s
|
Nullsoft Scriptable Install System v 2.0
|
||||||
# ^SetupCaption
|
# ^SetupCaption
|
||||||
Óñòàíîâêà $(^Name)
|
Óñòàíîâêà $(^Name)
|
||||||
# ^UninstallCaption
|
# ^UninstallCaption
|
||||||
|
@ -19,23 +19,23 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^LicenseSubCaption
|
# ^LicenseSubCaption
|
||||||
: Ëèöåíçèîííîå ñîãëàøåíèå
|
: Ëèöåíçèîííîå ñîãëàøåíèå
|
||||||
# ^ComponentsSubCaption
|
# ^ComponentsSubCaption
|
||||||
: Опции установки
|
: Параметры установки
|
||||||
# ^DirSubCaption
|
# ^DirSubCaption
|
||||||
: Директория установки
|
: Каталог установки
|
||||||
# ^InstallingSubCaption
|
# ^InstallingSubCaption
|
||||||
: Êîïèðîâàíèå ôàéëîâ
|
: Êîïèðîâàíèå ôàéëîâ
|
||||||
# ^CompletedSubCaption
|
# ^CompletedSubCaption
|
||||||
: Завершено
|
: Процедура завершена
|
||||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||||
: Опции удаления
|
: Параметры удаления
|
||||||
# ^UnDirSubCaption
|
# ^UnDirSubCaption
|
||||||
: Директория удаления
|
: Каталог удаления
|
||||||
# ^ConfirmSubCaption
|
# ^ConfirmSubCaption
|
||||||
: Ïîäòâåðæäåíèå
|
: Ïîäòâåðæäåíèå
|
||||||
# ^UninstallingSubCaption
|
# ^UninstallingSubCaption
|
||||||
: Óäàëåíèå ôàéëîâ
|
: Óäàëåíèå ôàéëîâ
|
||||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||||
: Завершено
|
: Процедура завершена
|
||||||
# ^BackBtn
|
# ^BackBtn
|
||||||
< &Íàçàä
|
< &Íàçàä
|
||||||
# ^NextBtn
|
# ^NextBtn
|
||||||
|
@ -57,33 +57,33 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^BrowseBtn
|
# ^BrowseBtn
|
||||||
Î&áçîð ...
|
Î&áçîð ...
|
||||||
# ^ShowDetailsBtn
|
# ^ShowDetailsBtn
|
||||||
Подро&бности
|
Подро&бно...
|
||||||
# ^ClickNext
|
# ^ClickNext
|
||||||
Нажмите Далее чтобы продолжить.
|
Нажмите на кнопку "Далее", чтобы продолжить установку программы.
|
||||||
# ^ClickInstall
|
# ^ClickInstall
|
||||||
Нажмите Установить для начала процесса установки.
|
Нажмите на кнопку "Установить" для запуска процесса установки программы.
|
||||||
# ^ClickUninstall
|
# ^ClickUninstall
|
||||||
Нажмите Удалить для начала процесса удаления.
|
Нажмите на кнопку "Удалить" для запуска процесса удаления программы.
|
||||||
# ^Name
|
# ^Name
|
||||||
Èìÿ
|
Èìÿ
|
||||||
# ^Completed
|
# ^Completed
|
||||||
Çàâåðøåíî
|
Çàâåðøåíî
|
||||||
# ^LicenseText
|
# ^LicenseText
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите кнопку Согласен.
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите на кнопку "Согласен".
|
||||||
# ^LicenseTextCB
|
# ^LicenseTextCB
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||||
# ^LicenseTextRB
|
# ^LicenseTextRB
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseText
|
# ^UnLicenseText
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите кнопку Согласен.
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите на кнопку "Согласен".
|
||||||
# ^UnLicenseTextCB
|
# ^UnLicenseTextCB
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseTextRB
|
# ^UnLicenseTextRB
|
||||||
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
|
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||||
# ^Custom
|
# ^Custom
|
||||||
Ïî âûáîðó
|
Ïî âûáîðó
|
||||||
# ^ComponentsText
|
# ^ComponentsText
|
||||||
Выберите какие компоненты программы Вы желаете установить. $_CLICK
|
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
|
||||||
# ^ComponentsSubText1
|
# ^ComponentsSubText1
|
||||||
Âûáåðèòå òèï óñòàíîâêè:
|
Âûáåðèòå òèï óñòàíîâêè:
|
||||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
|
@ -91,37 +91,37 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^ComponentsSubText2
|
# ^ComponentsSubText2
|
||||||
Èëè âûáåðèòå êîìïîíåíòû ïðîãðàììû äëÿ èõ óñòàíîâêè ïî ñâîåìó æåëàíèþ:
|
Èëè âûáåðèòå êîìïîíåíòû ïðîãðàììû äëÿ èõ óñòàíîâêè ïî ñâîåìó æåëàíèþ:
|
||||||
# ^UnComponentsText
|
# ^UnComponentsText
|
||||||
Выберите какие компоненты Вы желаете удалить. Отметьте удаляемые компоненты и снимите отметку с тех, которые Вы не желаете удалять. $_CLICK
|
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить, и снимите флажки, установленные для тех компонентов, удалять которые не нужно. $_CLICK
|
||||||
# ^UnComponentsSubText1
|
# ^UnComponentsSubText1
|
||||||
Âûáåðèòå òèï óäàëåíèÿ:
|
Âûáåðèòå òèï óäàëåíèÿ:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Выбор компонентов для удаления:
|
Выберите компоненты для удаления:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2
|
# ^UnComponentsSubText2
|
||||||
Или выберите компоненты программы для удаления по своему желанию:
|
или выберите компоненты программы для удаления:
|
||||||
# ^DirText
|
# ^DirText
|
||||||
Программа установки установит $(^NameDA) в указанную директорию. Для того, чтобы установить программу в иную директорию, нажмите Обзор и укажите требуемую директорию. $_CLICK
|
Программа установит $(^NameDA) в указанный каталог. Чтобы установить программу в другой каталог, нажмите на кнопку "Обзор" и укажите требуемый каталог. $_CLICK
|
||||||
# ^DirSubText
|
# ^DirSubText
|
||||||
Директория назначения
|
Каталог установки
|
||||||
# ^DirBrowseText
|
# ^DirBrowseText
|
||||||
Выберите директорию для установки $(^NameDA):
|
Выберите каталог для установки $(^NameDA):
|
||||||
# ^UnDirText
|
# ^UnDirText
|
||||||
Программа установки удалит $(^NameDA) из указанной директории. Для того, чтобы произвести удаление из иной директории, нажмите Обзор и укажите требуемую директорию. $_CLICK
|
Программа удалит $(^NameDA) из указанного каталога. Чтобы произвести удаление из другого каталога, нажмите на кнопку "Обзор" и укажите требуемый каталог. $_CLICK
|
||||||
# ^UnDirSubText
|
# ^UnDirSubText
|
||||||
""
|
""
|
||||||
# ^UnDirBrowseText
|
# ^UnDirBrowseText
|
||||||
Выберите директорию, из которой Вы желаете удалить $(^NameDA):
|
Выберите каталог, из которого вы хотите удалить $(^NameDA):
|
||||||
# ^SpaceAvailable
|
# ^SpaceAvailable
|
||||||
"Доступно места: "
|
"Доступно на диске: "
|
||||||
# ^SpaceRequired
|
# ^SpaceRequired
|
||||||
"Необходимо места: "
|
"Требуется на диске: "
|
||||||
# ^UninstallingText
|
# ^UninstallingText
|
||||||
Мастер установки поможет Вам удалить $(^NameDA) с Вашего компьютера. $_CLICK
|
Программа удалит $(^NameDA) с вашего компьютера. $_CLICK
|
||||||
# ^UninstallingSubText
|
# ^UninstallingSubText
|
||||||
Óäàëåíèå èç:
|
Óäàëåíèå èç:
|
||||||
# ^FileError
|
# ^FileError
|
||||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите Прервать для того, чтобы прервать установку,\r\nПовторить для того, чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\nИгнорировать для того, чтобы пропустить это действие
|
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите на кнопку:\r\n"Прервать", чтобы прервать установку;\r\n"Повторить", чтобы повторить попытку записи в файл;\r\n"Игнорировать", чтобы пропустить это действие.
|
||||||
# ^FileError_NoIgnore
|
# ^FileError_NoIgnore
|
||||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите Повторить для того, чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\nОтмена для того, чтобы прервать процесс установки
|
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите на кнопку:\r\n"Повторить", чтобы повторить попытку записи в файл;\r\n"Отмена", чтобы прервать процесс установки.
|
||||||
# ^CantWrite
|
# ^CantWrite
|
||||||
"Íåâîçìîæíî çàïèñàòü: "
|
"Íåâîçìîæíî çàïèñàòü: "
|
||||||
# ^CopyFailed
|
# ^CopyFailed
|
||||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^CouldNotLoad
|
# ^CouldNotLoad
|
||||||
"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü: "
|
"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü: "
|
||||||
# ^CreateFolder
|
# ^CreateFolder
|
||||||
"Создание директории: "
|
"Создание каталога: "
|
||||||
# ^CreateShortcut
|
# ^CreateShortcut
|
||||||
"Ñîçäàíèå ÿðëûêà: "
|
"Ñîçäàíèå ÿðëûêà: "
|
||||||
# ^CreatedUninstaller
|
# ^CreatedUninstaller
|
||||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^Delete
|
# ^Delete
|
||||||
"Óäàëåíèå ôàéëà: "
|
"Óäàëåíèå ôàéëà: "
|
||||||
# ^DeleteOnReboot
|
# ^DeleteOnReboot
|
||||||
"Удаление после перезагрузки: "
|
"Удаление при перезагрузке компьютера: "
|
||||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||||
"Îøèáêà ñîçäàíèÿ ÿðëûêà: "
|
"Îøèáêà ñîçäàíèÿ ÿðëûêà: "
|
||||||
# ^ErrorCreating
|
# ^ErrorCreating
|
||||||
|
@ -163,15 +163,15 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^ErrorWriting
|
# ^ErrorWriting
|
||||||
"Èçâëå÷åíèå: îøèáêà çàïèñè ôàéëà"
|
"Èçâëå÷åíèå: îøèáêà çàïèñè ôàéëà"
|
||||||
# ^InvalidOpcode
|
# ^InvalidOpcode
|
||||||
Дистрибутив поврежден: ошибочный код возврата
|
Дистрибутив поврежден: код ошибки
|
||||||
# ^NoOLE
|
# ^NoOLE
|
||||||
"Íåò OLE äëÿ: "
|
"Íåò OLE äëÿ: "
|
||||||
# ^OutputFolder
|
# ^OutputFolder
|
||||||
"Директория назначения: "
|
"Каталог установки: "
|
||||||
# ^RemoveFolder
|
# ^RemoveFolder
|
||||||
"Удаление директории: "
|
"Удаление каталога: "
|
||||||
# ^RenameOnReboot
|
# ^RenameOnReboot
|
||||||
"Переименование после перезагрузки: "
|
"Переименование при перезагрузке компьютера: "
|
||||||
# ^Rename
|
# ^Rename
|
||||||
"Ïåðåèìåíîâàíèå: "
|
"Ïåðåèìåíîâàíèå: "
|
||||||
# ^Skipped
|
# ^Skipped
|
||||||
|
@ -179,12 +179,12 @@ Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^CopyDetails
|
# ^CopyDetails
|
||||||
Êîïèðîâàòü äåòàëè â áóôåð îáìåíà
|
Êîïèðîâàòü äåòàëè â áóôåð îáìåíà
|
||||||
# ^LogInstall
|
# ^LogInstall
|
||||||
Записывать в лог процесс установки
|
Записывать в отчет инфомрацию по установке
|
||||||
# byte
|
# byte
|
||||||
б
|
Б
|
||||||
# kilo
|
# kilo
|
||||||
К
|
К
|
||||||
# mega
|
# mega
|
||||||
М
|
М
|
||||||
# giga
|
# giga
|
||||||
Г
|
Г
|
|
@ -7,30 +7,30 @@
|
||||||
|
|
||||||
;--------------------------------
|
;--------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Russian"
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "RUSSIAN"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_LANGNAME "Russian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
!define MUI_LANGNAME "Russian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро пожаловать в мастер установки $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.\r\n\r\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все запущенные приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.\r\n\r\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для просмотра остального текста нажмите PageDown."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\" для перемещения по тексту."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите на кнопку $\"Согласен$\". Это необходимо для установки программы."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Это необходимо для установки программы. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Это необходимо для установки программы. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор на компонент, чтобы увидеть его описание."
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Установите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор каталога установки"
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите каталог для установки $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, пока программа скопирует все необходимые файлы $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пожалуйста, подождите, выполняется копирование файлов $(^NameDA) на ваш компьютер..."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
|
||||||
|
@ -40,41 +40,41 @@
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
|
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение мастера установки $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение мастера установки $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.\r\n\r\nНажмите 'Готово' для выхода из программы установки."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.\r\n\r\nНажмите на кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить установку $(^NameDA), необходимо перезагрузить компьютер. Сделать это сейчас?"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить установку $(^NameDA), необходимо перезагрузить компьютер. Вы хотите сделать это сейчас?"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Перезагрузить сейчас"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить компьютер сейчас"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Я выполню перезагрузку позже"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, перезагрузить компьютер позже"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать информацию"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать информацию о программе"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню 'Пуск'"
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню 'Пуск' для ярлыков программы."
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню 'Пуск' в которую будут помещены ярлыки устанавливаемой программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
|
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.\r\n\r\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) с вашего компьютера.\r\n\r\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из вашего компьютера."
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) с вашего компьютера."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите на кнопку $\"Согласен$\". Это необходимо для удаления программы. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Это необходимо для удаления программы. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Это необходимо для установки программы. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор каталога для удаления"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите каталог, из которого нужно удалить $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идёт удаление $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пожалуйста, подождите, выполняется удаление файлов $(^NameDA) с вашего компьютера..."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
|
||||||
|
@ -83,9 +83,9 @@
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего ПК.\r\n\r\nНажмите 'Готово' для выхода из программы удаления."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена с вашего компьютера.\r\n\r\nНажмите на кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить удаление $(^NameDA), нужно перезагрузить компьютер. Сделать это сейчас?"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить удаление $(^NameDA), нужно перезагрузить компьютер. Вы хотите сделать это сейчас?"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отказаться от удаления $(^Name)?"
|
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue