Converting Language files to Unicode (UTF-8) according to each associated codepage
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@6114 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
c8d850efba
commit
0cccfdaceb
120 changed files with 5753 additions and 5753 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1078
|
||||
|
@ -83,15 +83,15 @@ Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse
|
|||
# ^Custom
|
||||
Aangepast
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
|
||||
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Kies die installasietipe:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
|
||||
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Kies die verwyderingstipe:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ Kies die komponente wat verwyder moet word:
|
|||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Installasiegids
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
|
@ -119,13 +119,13 @@ $(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
|
|||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Verwydering uit:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kon nie skyf nie: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiëring het misluk
|
||||
Kopiëring het misluk
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopieer na "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ Kopi
|
|||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Verwyderingsprogram gemaak: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Verwyder lêer: "
|
||||
"Verwyder lêer: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ Kopi
|
|||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fout met skep: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
|
||||
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fout met registrasie van DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ Fout met registrasie van DLL
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Pak uit: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
|
||||
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
;Language: Afrikaans (1078)
|
||||
;Language: Afrikaans (1078)
|
||||
;By Friedel Wolff
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Afrikaans" "Afrikaans"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@
|
|||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -10,33 +10,33 @@ NLF v6
|
|||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
|
||||
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
|
||||
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Rregullimi i $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Çinstalimi i $(^Name)
|
||||
Çinstalimi i $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Marrëveshje Licence
|
||||
: Marrëveshje Licence
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Mundësi Instalimi
|
||||
: Mundësi Instalimi
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Dosje Instalimi
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Po instalohet
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: U plotësua
|
||||
: U plotësua
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Mundësi Çinstalimi
|
||||
: Mundësi Çinstalimi
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Dosje Çinstalimi
|
||||
: Dosje Çinstalimi
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Ripohim
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Po çinstalohet
|
||||
: Po çinstalohet
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: U plotësua
|
||||
: U plotësua
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Mbrapsht
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -44,13 +44,13 @@ Rregullimi i $(^Name)
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Pajtohem
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instaloje
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Çinstaloje
|
||||
&Çinstaloje
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Anuloje
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
|
@ -58,81 +58,81 @@ Anuloje
|
|||
# ^BrowseBtn
|
||||
Sh&fletoni...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Shfaq &hollësi
|
||||
Shfaq &hollësi
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
|
||||
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
|
||||
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
|
||||
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
|
||||
# ^Name
|
||||
Emër
|
||||
Emër
|
||||
# ^Completed
|
||||
U plotësua
|
||||
U plotësua
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Vetjake
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Përzgjidhni llojin e instalimit:
|
||||
Përzgjidhni llojin e instalimit:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
|
||||
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Dosje Vendmbërritje
|
||||
Dosje Vendmbërritje
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
|
||||
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
|
||||
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Hapësirë e mundshme: "
|
||||
"Hapësirë e mundshme: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Hapësirë e nevojshme: "
|
||||
"Hapësirë e nevojshme: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Po çinstalohet prej:
|
||||
Po çinstalohet prej:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"S'shkruaj dot: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopjimi dështoi
|
||||
Kopjimi dështoi
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopjo tek "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Regjistrim: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Çregjistrim: "
|
||||
"Çregjistrim: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"S'u gjet dot simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
|
@ -142,43 +142,43 @@ Kopjimi d
|
|||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Krijo shkurtore: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Krijo çinstalues: "
|
||||
"Krijo çinstalues: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Fshi kartelë: "
|
||||
"Fshi kartelë: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Fshi gjatë rinisjes: "
|
||||
"Fshi gjatë rinisjes: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
|
||||
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Gabim në krijimin e: "
|
||||
"Gabim në krijimin e: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
|
||||
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Gabim në regjistrim DLL-je
|
||||
Gabim në regjistrim DLL-je
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Ekzekuto: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Përfto: "
|
||||
"Përfto: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
|
||||
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
|
||||
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Pa OLE për: "
|
||||
"Pa OLE për: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Dosje përfundimesh: "
|
||||
"Dosje përfundimesh: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Hiq dosjen: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
|
||||
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Riemërtoje: "
|
||||
"Riemërtoje: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"U anashkalua: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopjo Hollësira Te Clipboard
|
||||
Kopjo Hollësira Te Clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Regjistro procesin e instalimit
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,129 +1,129 @@
|
|||
;Language: Albanian (1052)
|
||||
;Language: Albanian (1052)
|
||||
;Translation Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Albanian" "Albanian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instalohet"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtore"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqeni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1025
|
||||
|
@ -11,180 +11,180 @@ NLF v6
|
|||
RTL
|
||||
# Translation by asdfuae@msn.com, updated by Rami Kattan
|
||||
# ^Branding
|
||||
نظام التنصيب نلسوفت %s
|
||||
نظام التنصيب نلسوفت %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
تنصيب $(^Name)
|
||||
تنصيب $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
إزالة $(^Name)
|
||||
إزالة $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
إتفاقية الترخيص :
|
||||
إتفاقية الترخيص :
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
خيارات التنصيب :
|
||||
خيارات التنصيب :
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
مجلد التنصيب :
|
||||
مجلد التنصيب :
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
تنصيب :
|
||||
تنصيب :
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
إنتهى :
|
||||
إنتهى :
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
خيارات الإزالة :
|
||||
خيارات الإزالة :
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
مجلد الإزالة :
|
||||
مجلد الإزالة :
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
تأكيد :
|
||||
تأكيد :
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
إزالة :
|
||||
إزالة :
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
إنتهى :
|
||||
إنتهى :
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< ال&سابق
|
||||
< ال&سابق
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
ال&تالي >
|
||||
ال&تالي >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
موافق&
|
||||
موافق&
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&تنصيب
|
||||
&تنصيب
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&إزالة
|
||||
&إزالة
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
إلغاء
|
||||
إلغاء
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
إ&غلاق
|
||||
إ&غلاق
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&عرض...
|
||||
&عرض...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
إ&ظهار التفاصيل
|
||||
إ&ظهار التفاصيل
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
إضغط على التالي للمتابعة.
|
||||
إضغط على التالي للمتابعة.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
|
||||
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
|
||||
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
|
||||
# ^Name
|
||||
الإسم
|
||||
الإسم
|
||||
# ^Completed
|
||||
إنتهى
|
||||
إنتهى
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
إختياري
|
||||
إختياري
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
|
||||
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
إختر نوع التنصيب:
|
||||
إختر نوع التنصيب:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
إختر المكونات للتنصيب:
|
||||
إختر المكونات للتنصيب:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
|
||||
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
|
||||
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
إختر نوع الإزالة:
|
||||
إختر نوع الإزالة:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
إختر المكونات للإزالة:
|
||||
إختر المكونات للإزالة:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
|
||||
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
|
||||
# ^DirText
|
||||
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
مجلد الهدف
|
||||
مجلد الهدف
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
|
||||
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
|
||||
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"المساحة المتوفرة: "
|
||||
"المساحة المتوفرة: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"المساحة المطلوبة: "
|
||||
"المساحة المطلوبة: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
إزالة من:
|
||||
إزالة من:
|
||||
# ^FileError
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"لا يستطيع الكتابة: "
|
||||
"لا يستطيع الكتابة: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
فشل النسخ
|
||||
فشل النسخ
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"نسخ إلى"
|
||||
"نسخ إلى"
|
||||
# ^Registering
|
||||
"تسجيل: "
|
||||
"تسجيل: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"إلغاء تسجيل: "
|
||||
"إلغاء تسجيل: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
|
||||
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"لم يتمكن من تحميل :"
|
||||
"لم يتمكن من تحميل :"
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"إنشاء مجلد"
|
||||
"إنشاء مجلد"
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"إنشاء إختصار: "
|
||||
"إنشاء إختصار: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"إنشاء مزيل: "
|
||||
"إنشاء مزيل: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"حذف ملف: "
|
||||
"حذف ملف: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
|
||||
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"خلل أثناء إنشاء :"
|
||||
"خلل أثناء إنشاء :"
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
|
||||
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
خلل أثناء تسجيل DLL
|
||||
خلل أثناء تسجيل DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"تنفيذ ExecShell:"
|
||||
"تنفيذ ExecShell:"
|
||||
# ^Exec
|
||||
"تنفيذ: "
|
||||
"تنفيذ: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"إستخراج: "
|
||||
"إستخراج: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
|
||||
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
|
||||
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"لا توجد OLE لـِ: "
|
||||
"لا توجد OLE لـِ: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"مجلد الإخراج: "
|
||||
"مجلد الإخراج: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"إزالة مجلد: "
|
||||
"إزالة مجلد: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"إعادة تسمية: "
|
||||
"إعادة تسمية: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"تخطى: "
|
||||
"تخطى: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
|
||||
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
سجّل عملية التنصيب
|
||||
سجّل عملية التنصيب
|
||||
# ^Byte
|
||||
بايت
|
||||
بايت
|
||||
# ^Kilo
|
||||
كيلو
|
||||
كيلو
|
||||
# ^Mega
|
||||
ميغا
|
||||
ميغا
|
||||
# ^Giga
|
||||
جيغا
|
||||
جيغا
|
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
|||
;Language: Arabic (1025)
|
||||
;Language: Arabic (1025)
|
||||
;Translation by asdfuae@msn.com
|
||||
;updated by Rami Kattan
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Arabic" "Arabic"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit ;Asturian - Asturies
|
||||
# Header, don't edit ;Asturian - Asturies
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID (none exists at the moment)
|
||||
9997
|
||||
|
@ -13,39 +13,39 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalación de $(^Name)
|
||||
Instalación de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstalación de $(^Name)
|
||||
Desinstalación de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Alcuerdu de Llicencia
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opciones d'Instalación
|
||||
: Opciones d'Instalación
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Direutoriu d'Instalación
|
||||
: Direutoriu d'Instalación
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalando
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Completáu
|
||||
: Completáu
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opciones de Desinstalación
|
||||
: Opciones de Desinstalación
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Direutoriu de Desinstalación
|
||||
: Direutoriu de Desinstalación
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmación
|
||||
: Confirmación
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Desinstalando
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Completáu
|
||||
: Completáu
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Atrás
|
||||
< &Atrás
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Siguiente >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
A&ceuto
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
A&ceuto los términos de la llicencia
|
||||
A&ceuto los términos de la llicencia
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Non aceuto los términos de la llicencia
|
||||
&Non aceuto los términos de la llicencia
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalar
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -61,71 +61,71 @@ Ver &detalles
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Calca Siguiente pa siguir.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Calca Instalar pa entamar la instalación.
|
||||
Calca Instalar pa entamar la instalación.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Calca Desinstalar pa entamar la desinstalación.
|
||||
Calca Desinstalar pa entamar la desinstalación.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nome
|
||||
# ^Completed
|
||||
Completáu
|
||||
Completáu
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Por favor, revisa l'acuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
|
||||
Por favor, revisa l'acuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK.
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK.
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
|
||||
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalizada
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Conseña los componentes que deseyes instalar y desconseña los componentes que nun quies instalar. $_CLICK
|
||||
Conseña los componentes que deseyes instalar y desconseña los componentes que nun quies instalar. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Tipos d'instalación:
|
||||
Tipos d'instalación:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleiciona los componentes a instalar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
O selecciona los componentes opcionales que deseyes instalar:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Conseña los componentes que deseyes desinstalar y desconseña los componentes que nun quieras desinstalar. $_CLICK
|
||||
Conseña los componentes que deseyes desinstalar y desconseña los componentes que nun quieras desinstalar. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Tipos de desinstalación:
|
||||
Tipos de desinstalación:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleiciona los componentes a desinstalar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
O seleiciona los componentes opcionales que deseyes desinstalar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
El programa d'instalación instalará $(^NameDA) nel siguiente direutoriu. Pa instalar nun direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
|
||||
El programa d'instalación instalará $(^NameDA) nel siguiente direutoriu. Pa instalar nun direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Direutoriu de Destín
|
||||
Direutoriu de Destín
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Seleiciona'l direutoriu nel qu'instalará $(^NameDA):
|
||||
Seleiciona'l direutoriu nel qu'instalará $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
El programa d'instalación desinstalará $(^NameDA) del siguiente direutoriu. Pa desinstalar d'un direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
|
||||
El programa d'instalación desinstalará $(^NameDA) del siguiente direutoriu. Pa desinstalar d'un direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Seleiciona'l direutoriu dende'l cual desinstalará $(^NameDA):
|
||||
Seleiciona'l direutoriu dende'l cual desinstalará $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
Espaciu disponible:
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
Espaciu requeríu:
|
||||
Espaciu requeríu:
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) sedrá desinstaláu del siguiente direutoriu. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) sedrá desinstaláu del siguiente direutoriu. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Desinstalando dende:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca albortar p'anular la instalación,\r\nreintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, u\r\nomitir pa inorar esti ficheru
|
||||
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca albortar p'anular la instalación,\r\nreintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, u\r\nomitir pa inorar esti ficheru
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca reintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, o\r\nencaboxar p'anular la instalación
|
||||
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca reintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, o\r\nencaboxar p'anular la instalación
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nun pudo escribise: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Falló la copia
|
||||
Falló la copia
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copiar a "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ Fall
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Desaniciando rexistru: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nun pudo atopase símbolu: "
|
||||
"Nun pudo atopase símbolu: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nun pudo cargase: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ Fall
|
|||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fallu criando: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
¡Error descomprimiendo datos! ¿Instalador corruptu?
|
||||
¡Error descomprimiendo datos! ¿Instalador corruptu?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fallu rexistrando DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ Fallu rexistrando DLL
|
|||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extrayer: fallu escribiendo al ficheru "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalador corruptu: códigu d'operación non válidu
|
||||
Instalador corruptu: códigu d'operación non válidu
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Ensin OLE pa: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
|
@ -175,11 +175,11 @@ Instalador corruptu: c
|
|||
# ^Rename
|
||||
"Renomar: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Omitíu: "
|
||||
"Omitíu: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copiar Detalles al Cartafueyu
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Rexistrar procesu d'instalación
|
||||
Rexistrar procesu d'instalación
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,109 +1,109 @@
|
|||
;Language: Asturian (1150)
|
||||
;Language: Asturian (1150)
|
||||
;By Marcos (marcoscostales@gmail.com).
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Asturian" "Asturies"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti programa instalará $(^NameDA) nel to ordenador.$\r$\n$\r$\nEncamiéntase que zarres toles demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto faerá posible anovar ficheros rellacionaos col sistema ensin tener que reaniciar el to ordenador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti programa instalará $(^NameDA) nel to ordenador.$\r$\n$\r$\nEncamiéntase que zarres toles demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto faerá posible anovar ficheros rellacionaos col sistema ensin tener que reaniciar el to ordenador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti asistente guiaráte durante la desinstalación de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate de que $(^NameDA) nun se ta executando.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti asistente guiaráte durante la desinstalación de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate de que $(^NameDA) nun se ta executando.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Alcuerdu de llicencia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes d'instalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa instalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxo la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes d'instalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa instalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxo la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Alcuerdu de llicencia"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa desinstalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxu la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleccione embaxu la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa desinstalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxu la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleccione embaxu la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Calca Avanzar Páxina pa ver el restu del alcuerdu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Calca Avanzar Páxina pa ver el restu del alcuerdu."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) deseyes instalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) deseyes instalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) quies desinstalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) quies desinstalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar d'instalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar d'instalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu pa instalar $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar de desinstalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu dende'l cual se desinstalará $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar de desinstalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu dende'l cual se desinstalará $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espera mientres $(^NameDA) s'instala."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación completóse correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Desaniciada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación nun se completó correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación completóse correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Desaniciada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación nun se completó correutamente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espera mientres $(^NameDA) se desinstala."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación completóse correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Desaniciada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación nun se completó correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación completóse correutamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Desaniciada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación nun se completó correutamente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instaláu nel to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to sistema tien de reaniciase pa que pueda completase la instalación de $(^NameDA). ¿Quies reaniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instaláu nel to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to sistema tien de reaniciase pa que pueda completase la instalación de $(^NameDA). ¿Quies reaniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstaláu del to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to ordenador tien que reaniciar pa finar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Quies reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstaláu del to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to ordenador tien que reaniciar pa finar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Quies reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reaniciar agora"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reaniciar manualmente más sero"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reaniciar manualmente más sero"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Lléame"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Lléame"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finar"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escoyer Carpeta del Menú Aniciu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escueye una Carpeta del Menú Aniciu pa los accesos direutos de $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleiciona una carpeta del Menú Aniciu na que quieras criar los accesos direutos del programa. Tamién puedes introducir un nome pa criar una nueva carpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escoyer Carpeta del Menú Aniciu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escueye una Carpeta del Menú Aniciu pa los accesos direutos de $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleiciona una carpeta del Menú Aniciu na que quieras criar los accesos direutos del programa. Tamién puedes introducir un nome pa criar una nueva carpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar accesos direutos"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -113,17 +113,17 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la instalación de $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la instalación de $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escoyer Usuarios"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escueye los usuarios pa los cuales quies instalar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Seleiciona si quies instalar $(^NameDA) namái pa tí o pa tolos usuarios d'esti Ordenador.$(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalación pa cualisquier usuariu d'esti ordenador"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalación namái pa mí"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Seleiciona si quies instalar $(^NameDA) namái pa tí o pa tolos usuarios d'esti Ordenador.$(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalación pa cualisquier usuariu d'esti ordenador"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalación namái pa mí"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1069
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
|
|||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Iñaki San Vicente
|
||||
# Translation by Iñaki San Vicente
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ Kopiatzeak hutsegin du
|
|||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Hutsegitea sortzerakoan: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
|
||||
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Hutsegitea DLL erregistratzerakoan
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
;Language: Basque (1069)
|
||||
;By Iñaki San Vicente
|
||||
;Language: Basque (1069)
|
||||
;By Iñaki San Vicente
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Basque" "Euskera"
|
||||
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1059
|
||||
|
@ -13,178 +13,178 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Устаноўка $(^Name)
|
||||
Устаноўка $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Выдаленне $(^Name)
|
||||
Выдаленне $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Ліцэнзійнае пагадненне
|
||||
: Ліцэнзійнае пагадненне
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры ўстаноўкі
|
||||
: Параметры ўстаноўкі
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Папка устаноўкі
|
||||
: Папка устаноўкі
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Капіраванне файлаў
|
||||
: Капіраванне файлаў
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Працэдура завершена
|
||||
: Працэдура завершена
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры выдалення
|
||||
: Параметры выдалення
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Папка выдалення
|
||||
: Папка выдалення
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Пацвярджэнне
|
||||
: Пацвярджэнне
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Выдаленне файлаў
|
||||
: Выдаленне файлаў
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Працэдура завершана
|
||||
: Працэдура завершана
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
< &Назад
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Далей >
|
||||
&Далей >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Згодзен
|
||||
&Згодзен
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Усталяваць
|
||||
&Усталяваць
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Выд&аліць
|
||||
Выд&аліць
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Адмяніць
|
||||
Адмяніць
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
За&чыніць
|
||||
За&чыніць
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
А&гляд ...
|
||||
А&гляд ...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Падра&бязна...
|
||||
Падра&бязна...
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
|
||||
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
|
||||
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
|
||||
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
|
||||
# ^Name
|
||||
Імя
|
||||
Імя
|
||||
# ^Completed
|
||||
Завершана
|
||||
Завершана
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Выбаркова
|
||||
Выбаркова
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Вызначце тып устаноўкi:
|
||||
Вызначце тып устаноўкi:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
|
||||
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Вызначце тып выдалення:
|
||||
Вызначце тып выдалення:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Вызначце кампаненты для выдалення:
|
||||
Вызначце кампаненты для выдалення:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Папка устаноўкi
|
||||
Папка устаноўкi
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
|
||||
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
|
||||
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Дасяжна на дыску: "
|
||||
"Дасяжна на дыску: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Патрэбнае месца на дыску: "
|
||||
"Патрэбнае месца на дыску: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Выдаленне з:
|
||||
Выдаленне з:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Немагчыма запiсаць: "
|
||||
"Немагчыма запiсаць: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Капiраванне няўдала
|
||||
Капiраванне няўдала
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Капiраванне ў "
|
||||
"Капiраванне ў "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Рэгiстрацыя: "
|
||||
"Рэгiстрацыя: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
|
||||
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
|
||||
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Немагчыма загрузiць: "
|
||||
"Немагчыма загрузiць: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Стварэнне папкі: "
|
||||
"Стварэнне папкі: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Стварэнне ярлыку: "
|
||||
"Стварэнне ярлыку: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Стварэнне праграмы выдалення: "
|
||||
"Стварэнне праграмы выдалення: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Выдаленне файла: "
|
||||
"Выдаленне файла: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Памылка стварэння ярлыку: "
|
||||
"Памылка стварэння ярлыку: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Памылка стварэння: "
|
||||
"Памылка стварэння: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
|
||||
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
|
||||
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Выкананне каманды абалонкі: "
|
||||
"Выкананне каманды абалонкі: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Выкананне: "
|
||||
"Выкананне: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Выманне: "
|
||||
"Выманне: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Выманне: памылка запiсу файла"
|
||||
"Выманне: памылка запiсу файла"
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
|
||||
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Няма OLE для: "
|
||||
"Няма OLE для: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Каталог устаноўкi: "
|
||||
"Каталог устаноўкi: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Выдаленне папкі: "
|
||||
"Выдаленне папкі: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Пераназва: "
|
||||
"Пераназва: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Прапушчана: "
|
||||
"Прапушчана: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
|
||||
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
|
||||
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
|
||||
# byte
|
||||
Б
|
||||
Б
|
||||
# kilo
|
||||
К
|
||||
К
|
||||
# mega
|
||||
М
|
||||
М
|
||||
# giga
|
||||
Г
|
||||
Г
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Belarusian (1059)
|
||||
;Language: Belarusian (1059)
|
||||
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" "Byelorussian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âŕń âiňŕĺ ěŕéńňŕđ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ăýňŕ˙ ďđŕăđŕěŕ ˘ńňŕëţĺ $(^NameDA) íŕ Âŕř ęŕěďóňŕđ.$\r$\n$\r$\nĎĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě óńňŕíî˘ęi ďđŕďŕíóĺě çŕ÷űíłöü óńĺ ďđŕăđŕěű, ˙ęł˙ âűęîíâŕţööŕ ˘ ńŕďđŕ˘äíű ěîěŕíň. Ăýňŕ äŕďŕěîćŕ ďđŕăđŕěĺ ˘ńňŕíî˘ęł ŕáíŕâłöü ńłńňýěíű˙ ôŕéëű áĺç ďĺđŕçŕăđóçęł ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар ўстаноўкі $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма ўсталюе $(^NameDA) на Ваш кампутар.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам устаноўкi прапануем зачыніць усе праграмы, якія выконваюцца ў сапраўдны момант. Гэта дапаможа праграме ўстаноўкі абнавіць сістэмныя файлы без перазагрузкі кампутара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âŕń âiňŕĺ ěŕéńňŕđ âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ăýňŕ˙ ďđŕăđŕěŕ âűäŕëłöü $(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\nĎĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě âűäŕëĺíí˙ ďĺđŕęŕíŕéöĺń˙ ˘ ňűě, řňî ďđŕăđŕěŕ $(^NameDA) íĺ âűęîíâŕĺööŕ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар выдалення $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма выдаліць $(^NameDA) з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам выдалення пераканайцеся ў тым, што праграма $(^NameDA) не выконваецца.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöĺíçiéíŕĺ ďŕăŕäíĺííĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ęŕëł ëŕńęŕ, ďđŕ÷űňŕéöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙ ďĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě óńňŕíî˘ęi $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëiöĺíçiéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, íŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Çăîäçĺí$\". Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëiöĺíçiéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, óńňŕëţéöĺ ńö˙ćîę íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, âűëó÷űöĺ ďĺđřű âŕđű˙íň ç ďđŕďŕíîâŕíűő íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лiцензiйнае пагадненне"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкi $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калi Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанованых ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëłöýíçłéíŕĺ ďŕăŕäíĺííĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ęŕëł ëŕńęŕ, ďđŕ÷űňŕéöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙ ďĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, íŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Çăîäçĺí$\". Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, óńňŕëţéöĺ ńö˙ćîę íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, âűëó÷űöĺ ďĺđřű âŕđű˙íň ç ďđŕďŕíŕâŕíűő íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ліцэнзійнае пагадненне"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âűęŕđűńňî˘âŕéöĺ ęíîďęi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äë˙ ďĺđŕě˙ř÷ýíí˙ ďŕ ňýęńöĺ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Выкарыстоўвайце кнопкi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" для перамяшчэння па тэксце."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Ęŕěďŕíĺíňű ďđŕăđŕěű, ˙ęŕ˙ ˘ńňŕ븢âŕĺööŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ęŕěďŕíĺíňű $(^NameDA), ˙ęł˙ Âű ćŕäŕĺöĺ ˘ńňŕë˙âŕöü."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы, якая ўсталёўваецца"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце ўсталяваць."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Ęŕěďŕíĺíňű ďđŕăđŕěű"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ęŕěďŕíĺíňű $(^NameDA), ˙ęł˙ Âű ćŕäŕĺöĺ âűäŕëłöü."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце выдаліць."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Ŕďłńŕííĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Апісанне"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óńňŕëţéöĺ ęóđńîđ ěűřű íŕ íŕçâó ęŕěďŕíĺíňŕ, ęŕá ďđŕ÷űňŕöü ˙ăî ŕďłńŕííĺ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Усталюйце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óńňŕëţéöĺ ęóđńîđ ěűřű íŕ íŕçâó ęŕěďŕíĺíňŕ, ęŕá ďđŕ÷űňŕöü ˙ăî ŕďłńŕííĺ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Усталюйце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âűáŕđ ďŕďęł ˘ńňŕíî˘ęł"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ďŕďęó äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі ўстаноўкі"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку для ўстаноўкі $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âűáŕđ ďŕďęł äë˙ âűäŕëĺíí˙"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ďŕďęó, ç ˙ęîé ďŕňđýáíŕ âűäŕëłöü $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі для выдалення"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку, з якой патрэбна выдаліць $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ęŕďłđŕâŕííĺ ôŕéëŕ˘"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ďŕ÷ŕęŕéöĺ, ęŕëł ëŕńęŕ, âűęîíâŕĺööŕ ęŕďłđŕâŕííĺ ôŕéëࢠ$(^NameDA) íŕ Âŕř ęŕěďóňŕđ..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óńňŕíî˘ęŕ çŕâĺđřŕíŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óńňŕíî˘ęŕ ďŕńď˙őîâŕ çŕâĺđřŕíŕ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óńňŕíî˘ęŕ ďĺđŕđâŕíŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óńňŕíî˘ęŕ íĺ çŕâĺđřŕíŕ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Капіраванне файлаў"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца капіраванне файлаў $(^NameDA) на Ваш кампутар..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Устаноўка завершана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Устаноўка паспяхова завершана."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Устаноўка перарвана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Устаноўка не завершана."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âűäŕëĺííĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ďŕ÷ŕęŕéöĺ, ęŕëł ëŕńęŕ, âűęîíâŕĺööŕ âűäŕëĺííĺ ôŕéëࢠ$(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âűäŕëĺííĺ çŕâĺđřŕíŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ ďđŕăđŕěű ďŕńď˙őîâŕ çŕâĺđřŕíŕ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âűäŕëĺííĺ ďĺđŕđâŕíŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ âűęŕíŕíŕ íĺ ďî˘íŕńöţ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Выдаленне"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца выдаленне файлаў $(^NameDA) з Вашага кампутара..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Выдаленне завершана"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Выдаленне праграмы паспяхова завершана."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Выдаленне перарвана"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Выдаленне выканана не поўнасцю."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çŕęŕí÷ýííĺ ěŕéńňđŕ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óńňŕíî˘ęŕ $(^NameDA) âűęŕíŕíŕ.$\r$\n$\r$\nÍŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Ăŕňîâŕ$\" äë˙ âűéńö˙ ç ďđŕăđŕěű ˘ńňŕíî˘ęł."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ęŕá çŕęîí÷űöü óńňŕíî˘ęó $(^NameDA), íĺŕáőîäíŕ ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ. Öł ćŕäŕĺöĺ Âű çđŕáłöü ăýňŕ çŕđŕç?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне майстра ўстаноўкі $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Устаноўка $(^NameDA) выканана.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\" для выйсця з праграмы ўстаноўкі."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб закончыць устаноўку $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çŕęŕí÷ýííĺ đŕáîňű ěŕéńňŕđŕ âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ďđŕăđŕěŕ $(^NameDA) âűäŕëĺíŕ ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\nÍŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Ăŕňîâŕ$\"ęŕá âűéńöł ç ďđŕăđŕěű âűäŕëĺíí˙."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ęŕá ńęîí÷űöü âűäŕëĺííĺ $(^NameDA), íĺŕáőîäíŕ ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ. Öł ćŕäŕĺöĺ Âű çđŕáłöü ăýňŕ çŕđŕç?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне работы майстара выдалення $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Праграма $(^NameDA) выдалена з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\"каб выйсці з праграмы выдалення."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб скончыць выдаленне $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ňŕę, ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ çŕđŕç"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íĺ, ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ ďŕçíĺé"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çŕďóńöłöü $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ďŕęŕçŕöü łíôŕđěŕöűţ ŕá ďđŕăđŕěĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ăŕňîâŕ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Так, перазагрузіць кампутар зараз"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, перазагрузіць кампутар пазней"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запусціць $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Паказаць інфармацыю аб праграме"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Гатова"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ďŕďęŕ ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âűëó÷űöĺ ďŕďęó ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\" äë˙ đŕçě˙ř÷ýíí˙ ˙đëűęî˘ ďđŕăđŕěű."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âűëó÷űöĺ ďŕďęó ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\", ęóäű áóäóöü çěĺř÷ŕíű ˙đëűęł ďđŕăđŕěű. Âű ňŕęńŕěŕ ěîćŕöĺ ŕçíŕ÷űöü łířŕĺ łě˙ ďŕďęł."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íĺ ńňâŕđŕöü ˙đëűęł"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка ў меню $\"Пуск$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\" для размяшчэння ярлыкоў праграмы."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\", куды будуць змешчаны ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце азначыць іншае імя папкі."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не ствараць ярлыкі"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âűäŕëĺííĺ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ $(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Выдаленне $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Выдаленне $(^NameDA) з Вашага кампутара."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âű ńŕďđŕ˘äű ćŕäŕĺöĺ ńęŕńŕâŕöü óńňŕíî˘ęó $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць устаноўку $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âű ńŕďđŕ˘äű ćŕäŕĺöĺ ńęŕńŕâŕöü âűäŕëĺííĺ $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць выдаленне $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
5146
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Uklanjanje
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licencno pravo korištenja
|
||||
: Licencno pravo korištenja
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije instalacije
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
|
|||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaliranje
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije uklanjanja
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
|
|||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Uklanjanje
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završeno uklanjanje
|
||||
: Završeno uklanjanje
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Nazad
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -57,75 +57,75 @@ Odustani
|
|||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Pregledaj...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pritisnite dugme 'Dalje' za nastavak.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
|
||||
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za početak instalacije.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Ukloni' za poèetak uklanjanja.
|
||||
Pritisnite dugme 'Ukloni' za početak uklanjanja.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratić. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Podešavanje
|
||||
Podešavanje
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo oznaèene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
Označite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo označene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instalacije:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za instalaciju:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
|
||||
Ili po izboru označite komponente koje želite instalirati:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
Označite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip uklanjanja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za uklanjanje:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
|
||||
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sljedeæu mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti instaliran u sljedeću mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i označite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izaberite mapu iz koje æete program $(^NameDA) ukloniti:
|
||||
Izaberite mapu iz koje ćete program $(^NameDA) ukloniti:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodno prostora na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potrebno prostora na disku: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz sljedeæe mape. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz sljedeće mape. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Uklanjanje iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nemoguæe upisati: "
|
||||
"Nemoguće upisati: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiraj u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,49 +133,49 @@ Gre
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Odjava: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nemoguæe naæi simbol: "
|
||||
"Nemoguće naći simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nemoguæe uèitavanje: "
|
||||
"Nemoguće učitavanje: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Napravi mapu: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Napravi preèicu: "
|
||||
"Napravi prečicu: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Program za uklanjanje: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška prilikom kreiranja preèica: "
|
||||
"Greška prilikom kreiranja prečica: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška prilikom kreiranja: "
|
||||
"Greška prilikom kreiranja: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška prilikom otpakivanja podataka! Ošteæen instalacijski program?
|
||||
Greška prilikom otpakivanja podataka! Oštećen instalacijski program?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakuj: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
|
||||
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
|
||||
Oštećena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazna mapa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Preimenuj prilikom ponovnog startovanja: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Preimenuj: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèeno: "
|
||||
"Preskočeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj detalje na Klembord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
|
|
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
|||
;Language: Bosnian (5146)
|
||||
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
|
||||
;Language: Bosnian (5146)
|
||||
;By Salih Čavkić, cavkic@skynet.be
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Bosnian" "Bosanski"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program će instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporučujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno započnete sa instaliranjem. To će omogućiti bolju nadogradnju određenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš računar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj će Vas vodič provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog početka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je slučajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -35,87 +35,87 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas pričekajte da vodič završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše računar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg računara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete računar?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj računar odmah sad"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno ću pokrenuti računar kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju prečice programa. Možete također unijeti ime za novu mapu ili selektirati već postojeću."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti prečice"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) će biti uklonjen sa Vašeg računara."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -10,31 +10,31 @@ NLF v6
|
|||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
|
||||
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
|
||||
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
|
||||
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Distaliañ $(^Name)
|
||||
Distaliañ $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Aotre arverañ
|
||||
: Aotre arverañ
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Dibaboù staliañ
|
||||
: Dibaboù staliañ
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Kavlec'h staliañ
|
||||
: Kavlec'h staliañ
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: O staliañ ar restroù
|
||||
: O staliañ ar restroù
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Echu eo
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Dibaboù distaliañ
|
||||
: Dibaboù distaliañ
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Kavlec'h distaliañ
|
||||
: Kavlec'h distaliañ
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Kadarnañ
|
||||
: Kadarnañ
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: O tistaliañ ar restroù
|
||||
: O tistaliañ ar restroù
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Echu eo
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
|
@ -44,73 +44,73 @@ Distalia
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
&A-du emaon
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
|
||||
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
|
||||
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Staliañ
|
||||
&Staliañ
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Distaliañ
|
||||
&Distaliañ
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Nullañ
|
||||
Nullañ
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Serriñ
|
||||
&Serriñ
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
F&urchal...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Muioc'h a &ditouroù
|
||||
Muioc'h a &ditouroù
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
|
||||
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
|
||||
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
|
||||
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
|
||||
# ^Name
|
||||
Anv
|
||||
# ^Completed
|
||||
Echu eo
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Diouzh ho kiz
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
|
||||
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Dibabit an elfennoù da staliañ :
|
||||
Dibabit an elfennoù da staliañ :
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
|
||||
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
|
||||
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
|
||||
# ^DirText
|
||||
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Kavlec'h bukenn
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
|
||||
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
|
||||
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Egor kantenn vak : "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
|
@ -118,53 +118,53 @@ Diuzit ar c'havlec'h evit distalia
|
|||
# ^UninstallingText
|
||||
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da-heul. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Distaliañ adalek :
|
||||
Distaliañ adalek :
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"N'haller ket skrivañ : "
|
||||
"N'haller ket skrivañ : "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiañ faziet
|
||||
Kopiañ faziet
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiañ da "
|
||||
"Kopiañ da "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Oc'h enskrivañ : "
|
||||
"Oc'h enskrivañ : "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"O tienskrivañ : "
|
||||
"O tienskrivañ : "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"N'haller ket kargañ : "
|
||||
"N'haller ket kargañ : "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Krouiñ kavlec'h : "
|
||||
"Krouiñ kavlec'h : "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Krouiñ berradenn : "
|
||||
"Krouiñ berradenn : "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Skoazeller distaliañ krouet : "
|
||||
"Skoazeller distaliañ krouet : "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Dilemel restr : "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
|
||||
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
|
||||
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fazi en ur grouiñ : "
|
||||
"Fazi en ur grouiñ : "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
|
||||
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fazi en ur enskrivañ an DLL
|
||||
Fazi en ur enskrivañ an DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell : "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Lañsañ : "
|
||||
"Lañsañ : "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Eztennañ : "
|
||||
"Eztennañ : "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
|
||||
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
|
||||
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE ebet evit : "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
|
@ -178,9 +178,9 @@ Skoazeller stalia
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Laosket a-gostez: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiañ ar munudoù er golver
|
||||
Kopiañ ar munudoù er golver
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Tresañ an argerzh staliañ
|
||||
Tresañ an argerzh staliañ
|
||||
# ^Byte
|
||||
E
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,46 +1,46 @@
|
|||
;Language: Breton (1150)
|
||||
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
|
||||
;Language: Breton (1150)
|
||||
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Breton" "Brezhoneg"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -53,69 +53,69 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -12,183 +12,183 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
|
||||
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
|
||||
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
|
||||
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
|
||||
#
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Инсталиране на $(^Name)
|
||||
Инсталиране на $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Изтриване на $(^Name)
|
||||
Изтриване на $(^Name)
|
||||
#^LicenseSubCaption
|
||||
: Лицензионно споразумение
|
||||
: Лицензионно споразумение
|
||||
#^ComponentsSubCaption
|
||||
: Опции за инсталиране
|
||||
: Опции за инсталиране
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Инсталиране в папка
|
||||
: Инсталиране в папка
|
||||
#^InstallingSubCaption
|
||||
: Инсталиране
|
||||
: Инсталиране
|
||||
#^CompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Опции за изтриване
|
||||
: Опции за изтриване
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Изтриване от папка
|
||||
: Изтриване от папка
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Потвърждение
|
||||
: Потвърждение
|
||||
#^UninstallingSubCaption
|
||||
: Изтриване
|
||||
: Изтриване
|
||||
#^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
< &Назад
|
||||
#^NextBtn
|
||||
Н&апред >
|
||||
Н&апред >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Съгласен
|
||||
&Съгласен
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Инсталирай
|
||||
&Инсталирай
|
||||
#^UninstallBtn
|
||||
&Изтрий
|
||||
&Изтрий
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Отказ
|
||||
&Отказ
|
||||
#^CloseBtn
|
||||
&Затвори
|
||||
&Затвори
|
||||
#^BrowseBtn
|
||||
П&реглед...
|
||||
П&реглед...
|
||||
#^ShowDetailsBtn
|
||||
&Детайли
|
||||
&Детайли
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Натиснете "Напред", за да продължите.
|
||||
Натиснете "Напред", за да продължите.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
|
||||
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
|
||||
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
|
||||
# ^Name
|
||||
Име
|
||||
Име
|
||||
#^Completed
|
||||
Край
|
||||
Край
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Инсталиране по избор
|
||||
Инсталиране по избор
|
||||
#^ComponentsText
|
||||
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
|
||||
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
|
||||
#^ComponentsSubText1
|
||||
Изберете тип инсталиране:
|
||||
Изберете тип инсталиране:
|
||||
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изберете компоненти:
|
||||
Изберете компоненти:
|
||||
#^ComponentsSubText2
|
||||
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
|
||||
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
|
||||
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Изберете типа на изтриване:
|
||||
Изберете типа на изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изберете компонентите за изтриване:
|
||||
Изберете компонентите за изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
|
||||
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Целева папка
|
||||
Целева папка
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
|
||||
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
|
||||
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Свободно пространство: "
|
||||
"Свободно пространство: "
|
||||
#^SpaceRequired
|
||||
"Необходимо пространство: "
|
||||
"Необходимо пространство: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Изтриване от:
|
||||
Изтриване от:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Неуспешно записване на: "
|
||||
"Неуспешно записване на: "
|
||||
#^CopyFailed
|
||||
Копирането неуспешно
|
||||
Копирането неуспешно
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копиране на "
|
||||
"Копиране на "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистриране на: "
|
||||
"Регистриране на: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Дерегистриране на: "
|
||||
"Дерегистриране на: "
|
||||
#^SymbolNotFound
|
||||
"Символът не е намерен: "
|
||||
"Символът не е намерен: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Неуспешно зареждане на: "
|
||||
"Неуспешно зареждане на: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Създаване на папка: "
|
||||
"Създаване на папка: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Създаване на пряк път: "
|
||||
"Създаване на пряк път: "
|
||||
#^CreatedUninstaller
|
||||
"Създаване на програма за изтриване: "
|
||||
"Създаване на програма за изтриване: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Изтриване на: "
|
||||
"Изтриване на: "
|
||||
#^DeleteOnReboot
|
||||
"Изтриване след рестарт: "
|
||||
"Изтриване след рестарт: "
|
||||
#^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Грешка при създаване на прекия път: "
|
||||
"Грешка при създаване на прекия път: "
|
||||
#^ErrorCreating
|
||||
"Грешка при създаване на: "
|
||||
"Грешка при създаване на: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
|
||||
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Грешка при регистриране на DLL
|
||||
Грешка при регистриране на DLL
|
||||
#^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
#^Exec
|
||||
"Изпълнение на: "
|
||||
"Изпълнение на: "
|
||||
#^Extract
|
||||
"Извличане на: "
|
||||
"Извличане на: "
|
||||
#^ErrorWriting
|
||||
"Извличане на: грешка при запис във файл "
|
||||
"Извличане на: грешка при запис във файл "
|
||||
#^InvalidOpcode
|
||||
Пакета е повреден: грешен код на операция
|
||||
Пакета е повреден: грешен код на операция
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Няма OLE за: "
|
||||
"Няма OLE за: "
|
||||
#^OutputFolder
|
||||
"Инсталиране в папка: "
|
||||
"Инсталиране в папка: "
|
||||
#^RemoveFolder
|
||||
"Изтриване на папка: "
|
||||
"Изтриване на папка: "
|
||||
#^RenameOnReboot
|
||||
"Преименуване при рестарт: "
|
||||
"Преименуване при рестарт: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Преименуване на: "
|
||||
"Преименуване на: "
|
||||
#^Skipped
|
||||
"Пропускане на: "
|
||||
"Пропускане на: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Копиране на данните в буфера
|
||||
Копиране на данните в буфера
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Записване на отчет за инсталирането
|
||||
Записване на отчет за инсталирането
|
||||
# ^Byte
|
||||
Б
|
||||
Б
|
||||
# ^Kilo
|
||||
К
|
||||
К
|
||||
# ^Mega
|
||||
М
|
||||
М
|
||||
# ^Giga
|
||||
Г
|
||||
Г
|
|
@ -1,124 +1,124 @@
|
|||
;Language: Bulgarian (1026)
|
||||
;Language: Bulgarian (1026)
|
||||
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
|
||||
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
|
||||
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
|
||||
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
|
||||
;
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Bulgarian" "Bulgarian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1027
|
||||
|
@ -12,29 +12,29 @@ NLF v6
|
|||
# Translation by falanko
|
||||
# Corrections by Toni Hermoso Pulido
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
|
||||
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Acord de llicència
|
||||
: Acord de llicència
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcions d'instal·lació
|
||||
: Opcions d'instal·lació
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Carpeta d'instal·lació
|
||||
: Carpeta d'instal·lació
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: S'està instal·lant
|
||||
: S'està instal·lant
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: S'ha acabat
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcions de desinstal·lació
|
||||
: Opcions de desinstal·lació
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Carpeta de desinstal·lació
|
||||
: Carpeta de desinstal·lació
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmació
|
||||
: Confirmació
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: S'està desinstal·lant
|
||||
: S'està desinstal·lant
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: No s'ha acabat
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ En&davant >
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
Hi estic d'a&cord
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
&Accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&No accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
&No accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instal·la
|
||||
&Instal·la
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Desinstal·la
|
||||
&Desinstal·la
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Cancel·la
|
||||
&Cancel·la
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Tanca
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
|
@ -62,79 +62,79 @@ Hi estic d'a&cord
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Feu clic a Endavant per a continuar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
|
||||
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
|
||||
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nom
|
||||
# ^Completed
|
||||
S'ha acabat
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
|
||||
# ^LicesnseTextRB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicesnseTextRB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalitzada
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
|
||||
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleccioneu els components per instal·lar:
|
||||
Seleccioneu els components per instal·lar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
|
||||
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
|
||||
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Carpeta de destinació
|
||||
Carpeta de destinació
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espai lliure: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espai necessari: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
|
||||
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubTex
|
||||
S'està desinstal·lant de:
|
||||
S'està desinstal·lant de:
|
||||
# ^FileError
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"No s'ha pogut escriure: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Ha fallat la còpia
|
||||
Ha fallat la còpia
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copia a "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"S'esta registrant:"
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"S'està suprimint el registre: "
|
||||
"S'està suprimint el registre: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"No s'ha trobat el símbol: "
|
||||
"No s'ha trobat el símbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"No s'ha pogut carregar: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
|
@ -142,19 +142,19 @@ Ha fallat la c
|
|||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Crea la drecera: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"S'ha creat el desinstal·lador: "
|
||||
"S'ha creat el desinstal·lador: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"S'ha suprimit el fitxer: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Suprimeix en reiniciar: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
|
||||
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
S'ha produït un error en crear:
|
||||
S'ha produït un error en crear:
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
|
||||
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
S'ha produït un error en registrar una DLL
|
||||
S'ha produït un error en registrar una DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Executa l'ordre: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -162,9 +162,9 @@ S'ha produ
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Extreu: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
|
||||
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
|
||||
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"No hi ha OLE per a: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
|
@ -176,11 +176,11 @@ L'instal
|
|||
# ^Rename
|
||||
"Reanomena: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"S'ha omès: "
|
||||
"S'ha omès: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copia els detalls al porta-retalls
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Registra el procés d'instal·lació
|
||||
Registra el procés d'instal·lació
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Catalan (1027)
|
||||
;Language: Catalan (1027)
|
||||
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1050
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Uklanjanje
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenenèni uvjeti
|
||||
: Licenenčni uvjeti
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Instalacijske opcije
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
|
|||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaliranje
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije uklanjanja
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
|
@ -35,17 +35,17 @@ $(^Name) Uklanjanje
|
|||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Uklanjanje
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Nazad
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Dalje >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Prihvaæam
|
||||
&Prihvaćam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Prihvaæam uvjete licenènog ugovora
|
||||
&Prihvaćam uvjete licenčnog ugovora
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Ne prihvaæam uvjete licenènog ugovora
|
||||
&Ne prihvaćam uvjete licenčnog ugovora
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instaliraj
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -57,75 +57,75 @@ Odustani
|
|||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Pregledaj...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Za nastavak odaberite 'Dalje'.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Za poèetak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
|
||||
Za početak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Za poèetak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
|
||||
Za početak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaćam'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaćam'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Posebna
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
Označite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instalacije:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za instalaciju:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
|
||||
Ili po izboru označite komponente koje želite instalirati:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
Označite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip uklanjanja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za uklanjanje:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite ukloniti:
|
||||
Ili po izboru označite komponente koje želite ukloniti:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u slijedeæu mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti instaliran u slijedeću mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i označite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz slijedeće mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i označite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Mapa iz koje æe program $(^NameDA) biti uklonjen:
|
||||
Mapa iz koje će program $(^NameDA) biti uklonjen:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodno prostora na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potrebno prostora na disku: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz slijedeće mape. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Uklanjam iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ne mogu zapisati: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiraj u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,49 +133,49 @@ Gre
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Odjava: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ne mogu naæi simbol: "
|
||||
"Ne mogu naći simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ne mogu uèitati: "
|
||||
"Ne mogu učitati: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Stvori mapu: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Stvori preèac: "
|
||||
"Stvori prečac: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Program za uklanjanje: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška prilikom stvaranja preèaca: "
|
||||
"Greška prilikom stvaranja prečaca: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška prilikom stvaranja: "
|
||||
"Greška prilikom stvaranja: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška dekompresije podataka! Ošteæena instalacijska datoteka?
|
||||
Greška dekompresije podataka! Oštećena instalacijska datoteka?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakiraj: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
|
||||
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravni opkod
|
||||
Oštećena instalacijska datoteka: neispravni opkod
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazna mapa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Preimenuj: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèeno: "
|
||||
"Preskočeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj detalje u Clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
|
|
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
;Language: Croatian (1050)
|
||||
;Language: Croatian (1050)
|
||||
;By Igor Ostriz
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Croatian" "Hrvatski"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše računalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje će Vas provesti ovaj čarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporučamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog početka instalacije. To će omogućiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg računala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj će Vas čarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog početka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je slučajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite 'Prihvaćam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite 'Prihvaćam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -35,87 +35,87 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivač iznad komponente za njezin opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivač iznad komponente za njezin opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše računalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše računalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg računala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog čarobnjaka."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše računalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni računalo sada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno ću pokrenuti računalo kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program će pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati već postojeću."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti prečace"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) će biti uklonjen s Vašeg računala."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1029
|
||||
|
@ -17,35 +17,35 @@ Instalovat $(^Name)
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
Odinstalovat $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenční ujednání
|
||||
: Licenční ujednání
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti instalace
|
||||
: Možnosti instalace
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Umístění instalace
|
||||
: Umístění instalace
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaluje se
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Dokončeno
|
||||
: Dokončeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti odinstalace
|
||||
: Možnosti odinstalace
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Odinstalovat adresář
|
||||
: Odinstalovat adresář
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrzení
|
||||
: Potvrzení
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Odinstalování
|
||||
: Odinstalování
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Dokončeno
|
||||
: Dokončeno
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Zpět
|
||||
< &Zpět
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Další >
|
||||
&Další >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Souhl&asím
|
||||
Souhl&asím
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalovat
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -53,107 +53,107 @@ Souhl&as
|
|||
# ^CancelBtn
|
||||
Storno
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zavřít
|
||||
&Zavřít
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
P&rocházet...
|
||||
P&rocházet...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Zobrazit &detaily
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
|
||||
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
|
||||
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
|
||||
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
|
||||
# ^Name
|
||||
Název
|
||||
Název
|
||||
# ^Completed
|
||||
Dokončeno
|
||||
Dokončeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Vlastní
|
||||
Vlastní
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Zvolte způsob instalace:
|
||||
Zvolte způsob instalace:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Zvolte součásti k instalaci:
|
||||
Zvolte součásti k instalaci:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
|
||||
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Zvolte způsob odinstalace:
|
||||
Zvolte způsob odinstalace:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Zvolte součásti pro odinstalaci:
|
||||
Zvolte součásti pro odinstalaci:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
|
||||
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Cílová složka
|
||||
Cílová složka
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
|
||||
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
|
||||
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Volné místo: "
|
||||
"Volné místo: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potřebné místo: "
|
||||
"Potřebné místo: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
|
||||
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Odinstalovat z:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nelze zapsat: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopírování selhalo
|
||||
Kopírování selhalo
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Zkopírovat do "
|
||||
"Zkopírovat do "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registrování: "
|
||||
"Registrování: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Odregistrování: "
|
||||
"Odregistrování: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nelze najít znak: "
|
||||
"Nelze najít znak: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nelze načíst: "
|
||||
"Nelze načíst: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Vytvořen adresář: "
|
||||
"Vytvořen adresář: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Vytvořen zástupce: "
|
||||
"Vytvořen zástupce: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Vytvořen odinstalátor: "
|
||||
"Vytvořen odinstalátor: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Smazat soubor: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Smazat po restartu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Chyba při vytváření zástupce: "
|
||||
"Chyba při vytváření zástupce: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Chyba při vytváření: "
|
||||
"Chyba při vytváření: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
|
||||
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Chyba při registrování DLL
|
||||
Chyba při registrování DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Spustit shell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -161,25 +161,25 @@ Chyba p
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Rozbalit: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
|
||||
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
|
||||
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nedostupné OLE pro: "
|
||||
"Nedostupné OLE pro: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Výstupní složka: "
|
||||
"Výstupní složka: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Odstranit složku: "
|
||||
"Odstranit složku: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Přejmenovat při restartu: "
|
||||
"Přejmenovat při restartu: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Přejmenováno: "
|
||||
"Přejmenováno: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Přeskočeno: "
|
||||
"Přeskočeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Zkopírovat podrobnosti do schránky
|
||||
Zkopírovat podrobnosti do schránky
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Zaznamenat průběh instalace
|
||||
Zaznamenat průběh instalace
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
|||
;Language: Czech (1029)
|
||||
;Language: Czech (1029)
|
||||
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
|
||||
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
|
||||
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Czech" "Cesky"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1030
|
||||
|
@ -25,27 +25,27 @@ $(^Name) Afinstallation
|
|||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installerer
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Gennemført
|
||||
: Gennemført
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Afinstallationsmuligheder
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Afinstallationsmappe
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bekræft
|
||||
: Bekræft
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Afinstallerer
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Gennemført
|
||||
: Gennemført
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Tilbage
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Næste >
|
||||
&Næste >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Jeg &accepterer
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
|
||||
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
|
||||
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ G&ennemse...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Vis &detaljer
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Tryk Næste for at fortsætte.
|
||||
Tryk Næste for at fortsætte.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Tryk Installer for at starte installationen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
|
@ -67,61 +67,61 @@ Tryk Afinstaller for at starte afinstallationen.
|
|||
# ^Name
|
||||
Navn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Gennemført
|
||||
Gennemført
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Brugerdefineret
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marker de komponenter du vil installere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil installere. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vælg installationstype:
|
||||
Vælg installationstype:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vælg de komponenter der skal installeres:
|
||||
Vælg de komponenter der skal installeres:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marker de komponenter du vil afinstallere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil afinstallere. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Vælg afinstallationstype:
|
||||
Vælg afinstallationstype:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
|
||||
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Destinationsmappe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
|
||||
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
|
||||
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ledig plads: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nødvendig plads: "
|
||||
"Nødvendig plads: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Afinstallerer fra:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
|
||||
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
|
||||
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kan ikke skrive: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ Fejl ved registrering af DLL
|
|||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Kør: "
|
||||
"Kør: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Udpak: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
|
@ -171,9 +171,9 @@ Installationsguide i stykker: Ugyldig opcode
|
|||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Slet mappe: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Omdøb ved genstart: "
|
||||
"Omdøb ved genstart: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Omdøb: "
|
||||
"Omdøb: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Sprunget over: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
|
|
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
;Language: Danish (1030)
|
||||
;Language: Danish (1030)
|
||||
;By Claus Futtrup
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Danish" "Dansk"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -34,76 +34,76 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name)-installatie
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name)-deïnstallatie
|
||||
$(^Name)-deïnstallatie
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licentieovereenkomst
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ Klik op Volgende om verder te gaan.
|
|||
# ^ClickInstall
|
||||
Klik op Installeren om de installatie te beginnen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
|
||||
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Naam
|
||||
# ^Completed
|
||||
|
@ -88,9 +88,9 @@ Selecteer de onderdelen die u wilt installeren en deselecteer welke u niet wilt
|
|||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Selecteer het installatietype:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Selecteer de onderdelen die u wilt verwijderen en deselecteer welke u niet wilt verwijderen. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
|
@ -126,9 +126,9 @@ Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw om het op
|
|||
# ^CantWrite
|
||||
"Kon niet schrijven: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiëren mislukt
|
||||
Kopiëren mislukt
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiëren naar "
|
||||
"Kopiëren naar "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registreren: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ Kopi
|
|||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Snelkoppeling maken: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
|
||||
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Bestand verwijderen: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Overgeslagen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Details kopiëren naar klembord
|
||||
Details kopiëren naar klembord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Gegevens over installatie bewaren
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: Dutch (1043)
|
||||
;Language: Dutch (1043)
|
||||
;By Joost Verburg
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Dutch" "Nederlands"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.$\r$\n$\r$\nControleer voordat u begint met verwijderen of $(^NameDA) is afgesloten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie voltooid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol voltooid."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie afgebroken"
|
||||
|
@ -82,12 +82,12 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-installatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: English (1033)
|
||||
;Language: English (1033)
|
||||
;By Joost Verburg
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "English" "English"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID (none exists for Kurdish at the moment)
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: Esperanto (0)
|
||||
;Language: Esperanto (0)
|
||||
;By Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Esperanto" "Esperanto"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1061
|
||||
|
@ -41,11 +41,11 @@ $(^Name) Eemaldamine
|
|||
# ^NextBtn
|
||||
Edasi >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Nõustun
|
||||
Nõustun
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
|
||||
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
|
||||
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
Paigalda
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ Sirvi...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Detailid
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Jätkamiseks vajuta Edasi.
|
||||
Jätkamiseks vajuta Edasi.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Paigaldamise alustamiseks vajuta Paigalda.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
|
@ -69,43 +69,43 @@ Nimi
|
|||
# ^Completed
|
||||
Valmis
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Kohandatud
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
|
||||
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vali paigalduse tüüp:
|
||||
Vali paigalduse tüüp:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vali paigaldatavad komponendid:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
|
||||
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Vali eemalduse tüüp:
|
||||
Vali eemalduse tüüp:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vali eemaldatavad komponendid:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Sihtkaust
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Vali kaust kuhu $(^NameDA) paigaldada:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
|
@ -115,17 +115,17 @@ Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada:
|
|||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Vajalik ruum: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Eemaldan sealt:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ei saa kirjutada: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopeerimine ebaõnnestus
|
||||
Kopeerimine ebaõnnestus
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopeeri sinna "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ Kopeerimine eba
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistreerin: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ei leidnud sümbolit: "
|
||||
"Ei leidnud sümbolit: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ei saanud laadida: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
|
@ -145,39 +145,39 @@ Kopeerimine eba
|
|||
# ^Delete
|
||||
"Kustuta fail: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Kustuta taaskäivitamisel: "
|
||||
"Kustuta taaskäivitamisel: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Tõrge otsetee loomisel: "
|
||||
"Tõrge otsetee loomisel: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Tõrge loomisel: "
|
||||
"Tõrge loomisel: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
|
||||
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Tõrge DLL-i registreerimisel
|
||||
Tõrge DLL-i registreerimisel
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Käivita: "
|
||||
"Käivita: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Paki lahti: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Paki lahti: viga faili kirjutamisel "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
|
||||
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"No OLE for: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Väljastatav kaust: "
|
||||
"Väljastatav kaust: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Eemalda kaust: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
|
||||
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Nimeta ümber: "
|
||||
"Nimeta ümber: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Vahele jäetud: "
|
||||
"Vahele jäetud: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopeeri detailid lõikelauale
|
||||
Kopeeri detailid lõikelauale
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logi paigaldusprotsess
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
;Language: Estonian (1061)
|
||||
;Language: Estonian (1061)
|
||||
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Estonian" "Eesti keel"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
|
@ -15,22 +15,22 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -46,9 +46,9 @@
|
|||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -68,43 +68,43 @@
|
|||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -12,180 +12,180 @@ NLF v6
|
|||
RTL
|
||||
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
|
||||
# ^Branding
|
||||
׃ם׃ֺד הױָ הַב<D6B7>׃ַ<D783>ֺ %s
|
||||
سيستم نصب نالسافت %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
הױָ $(^Name)
|
||||
نصب $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
ֽ׀<EFBFBD> $(^Name)
|
||||
حذف $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: דּזׂ הױָ
|
||||
: مجوز نصب
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ׂםהו<EFBFBD>וַל הױָ
|
||||
: گزينههاى نصب
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>זװו הױָ
|
||||
: پوشه نصب
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: ֿׁ ַֽב הױָ
|
||||
: در حال نصب
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
|
||||
: پايان يافت
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ׂםהו<EFBFBD>וַל ֽ׀<D6BD>
|
||||
: گزينههاى حذف
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>זװו ֽ׀<D6BD>
|
||||
: پوشه حذف
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: ֳֺםםֿ
|
||||
: تأييد
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: ֿׁ ַֽב ֽ׀<D6BD>
|
||||
: در حال حذف
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
|
||||
: پايان يافت
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
&<EFBFBD>ָב
|
||||
&قبل
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&ָ<EFBFBD>ֿ
|
||||
&بعد
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&דזַ<EFBFBD><EFBFBD>ד
|
||||
&موافقم
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
דה ודו ָהֿוַל דּזׂ ַׁ <20>ָזב &ַֿׁד
|
||||
من همه بندهاى مجوز را قبول &دارم
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
דה ָהֿוַל דּזׂ ַׁ <20>ָזב &הַֿׁד
|
||||
من بندهاى مجوز را قبول &ندارم
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&הױָ
|
||||
&نصب
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&ֽ׀<EFBFBD>
|
||||
&حذف
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
ַהױַׁ<EFBFBD>
|
||||
انصراف
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&ָ׃ֺה
|
||||
&بستن
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&דׁזׁ...
|
||||
&مرور...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
הדַםװ ֶּׂםַֺ
|
||||
نمايش جزئيات
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
ַָׁל ַַֿדו ׁזל ֿ˜דו ָ<>ֿ ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
براى ادامه روى دکمه بعد کليک کنيد.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
ַָׁל װׁז<D781> הױָ ׁזל ֿ˜דו הױָ ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
براى شروع نصب روى دکمه نصب کليک کنيد.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
ַָׁל װׁז<D781> ֽ׀<D6BD> ׁזל ֿ˜דו ֽ׀<D6BD> ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
براى شروع حذف روى دکمه حذف کليک کنيد.
|
||||
# ^Name
|
||||
הַד
|
||||
نام
|
||||
# ^Completed
|
||||
<EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
|
||||
پايان يافت
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ֿ˜דו דזַ<D796><D6B7>ד ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى دکمه موافقم کليک کنيد.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ּ<>ָו הװַהו<D794>ׂהל ׂםׁ ˜בם˜ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى جعبه نشانهزنى زير کليک کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ <20>ׂםהו ַזב ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد گزينه اول را انتخاب کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ֿ˜דו דזַ<D796><D6B7>ד ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى دکمه موافقم کليک کنيد.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ּ<>ָו הװַהו<D794>ׂהל ׂםׁ ˜בם˜ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى جعبه نشانهزنى زير کليک کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ <20>ׂםהו ַזב ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد گزينه اول را انتخاب کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
׃<EFBFBD>ַׁװל
|
||||
سفارشى
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
˜הַׁ ָ־װ<D6BE>וַםל ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ הװַהו ָׂהםֿ ז הװַהו ָ־װ<D6BE>וַםל ַׁ ˜ו הדל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַָֿׁׁםֿ. $_CLICK
|
||||
کنار بخشهايى که مىخواهيد نصب شوند نشانه بزنيد و نشانه بخشهايى را که نمىخواهيد نصب شوند برداريد. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
הז<EFBFBD> הױָ ַׁ דװ־ױ ˜הםֿ:
|
||||
نوع نصب را مشخص کنيد:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
ָ־װ<EFBFBD>וַםל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
|
||||
بخشهايى را که مىخواهيد نصب شوند انتخاب کنيد:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
םַ¡ ָ־װ<D6BE>וַל ַ־ֺםַׁל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
|
||||
يا، بخشهاى اختيارى را که مىخواهيد نصب شوند انتخاب کنيد:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
˜הַׁ ָ־װ<D6BE>וַםל ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ הװַהו ָׂהםֿ ז הװַהו ָ־װ<D6BE>וַםל ַׁ ˜ו הדל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַָֿׁׁםֿ. $_CLICK
|
||||
کنار بخشهايى که مىخواهيد حذف شوند نشانه بزنيد و نشانه بخشهايى را که نمىخواهيد حذف شوند برداريد. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
הז<EFBFBD> ֽ׀<D6BD> ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
|
||||
نوع حذف را انتخاب کنيد:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
ָ־װ<EFBFBD>וַםל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
|
||||
بخشهايى را که مىخواهيد حذف شوند انتخاب کنيد:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
םַ¡ ָ־װ<D6BE>וַל ַ־ֺםַׁל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
|
||||
يا، بخشهاى اختيارى را که مىخواهيد حذف شوند انتخاب کنيد:
|
||||
# ^DirText
|
||||
ָׁהַדו הױָ¡ $(^NameDA) ַׁ ֿׁ <20>זװו ׂםׁ הױָ ־זַוֿ ˜ֿׁ. ַָׁל הױָ ֿׁ <20>זװו ֿם<D6BF>ׁ ׁזל ֿ˜דו דׁזׁ ˜בם˜ ˜הםֿ ז <20>זװו ֿם<D6BF>ׁל ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
برنامه نصب، $(^NameDA) را در پوشه زير نصب خواهد کرد. براى نصب در پوشه ديگر روى دکمه مرور کليک کنيد و پوشه ديگرى انتخاب کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
<EFBFBD>זװו ד<>ױֿ
|
||||
پوشه مقصد
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
ַהֺ־ַָ <20>זװו ַָׁל הױָ $(^NameDA):
|
||||
انتخاب پوشه براى نصب $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
ָׁהַדו הױָ¡ $(^NameDA) ַׁ ַׂ <20>זװו ׂםׁ ֽ׀<D6BD> ־זַוֿ ˜ֿׁ. ַָׁל הױָ ֿׁ <20>זװו ֿם<D6BF>ׁ ׁזל ֿ˜דו דׁזׁ ˜בם˜ ˜הםֿ ז <20>זװו ֿם<D6BF>ׁל ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
|
||||
برنامه نصب، $(^NameDA) را از پوشه زير حذف خواهد کرد. براى نصب در پوشه ديگر روى دکمه مرور کليک کنيد و پوشه ديگرى انتخاب کنيد. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
ַהֺ־ַָ <20>זװו ַָׁל ֽ׀<D6BD> $(^NameDA):
|
||||
انتخاب پوشه براى حذف $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"<EFBFBD>ײַל דזּזֿ: "
|
||||
"فضاى موجود: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"<EFBFBD>ײַל דזֿׁ הםַׂ: "
|
||||
"فضاى مورد نياز: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
(^NameDA) ַׂ <20>זװו ׂםׁ ֽ׀<D6BD> ־זַוֿ װֿ. $_CLICK
|
||||
(^NameDA) از پوشه زير حذف خواهد شد. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
ֽ׀<EFBFBD> ַׂ:
|
||||
حذف از:
|
||||
# ^FileError
|
||||
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה <20>ׁזהֿו ַָׁל הזװֺה: \r\n\r\n$0\r\n\n ַָׁל ֺז<D6BA><D796> הױָ ׁזל Abort \r\n ַָׁל ֺבַװ דּֿֿ ׁזל Retry \r\n ז ַָׁל ױׁ<D7B1><D781>ה<EFBFBD>ׁ ַׂ ַםה <20>ׁזהֿו ׁזל Ignore ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
خطا هنگام باز کردن پرونده براى نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\n براى توقف نصب روى Abort \r\n براى تلاش مجدد روى Retry \r\n و براى صرفنظر از اين پرونده روى Ignore کليک کنيد.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה <20>ׁזהֿו ַָׁל הזװֺה: \r\n\r\n$0\r\n\nַָׁל ֺבַװ דּֿֿ ׁזל Retry\r\nז ַָׁל ַהױַׁ<D781> ׁזל Cancel ˜בם˜ ˜הםֿ.
|
||||
خطا هنگام باز کردن پرونده براى نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\nبراى تلاش مجدد روى Retry\r\nو براى انصراف روى Cancel کليک کنيد.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"הזװֺה דד˜ה הם׃ֺ: "
|
||||
"نوشتن ممکن نيست: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל הַדז<D793><D796> ָזֿ.
|
||||
نسخهبردارى ناموفق بود.
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל ֿׁ: "
|
||||
"نسخهبردارى در: "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"ֿׁ ַֽב ָֺֻ: "
|
||||
"در حال ثبت: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"ֿׁ ַֽב ֽ׀<D6BD> ָֺֻ: "
|
||||
"در حال حذف ثبت: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"<EFBFBD>בַדֺ <20>םַֿ הװֿ: "
|
||||
"علامت پيدا نشد: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"ַָׁ<EFBFBD>׀ַׁל דד˜ה הם׃ֺ: "
|
||||
"بارگذارى ممکن نيست: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"ַםַּֿ <20>זװו: "
|
||||
"ايجاد پوشه: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"ַםַּֿ דםַה<D6B7>ָץׁ: "
|
||||
"ايجاد ميانبُر: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"ֽ׀<EFBFBD><EFBFBD>˜ההֿו ַםַּֿ װֿ: "
|
||||
"حذفکننده ايجاد شد: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"ֽ׀<EFBFBD> <20>ׁזהֿו: "
|
||||
"حذف پرونده: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"ֽ׀<EFBFBD> וה<D795>ַד ַׁו ַהַֿׂל דּֿֿ: "
|
||||
"حذف هنگام راه اندازى مجدد: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"־״ַ וה<D795>ַד ַםַּֿ דםַה<D6B7>ָץׁ: "
|
||||
"خطا هنگام ايجاد ميانبُر: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"־״ַ וה<D795>ַד ַםַּֿ: "
|
||||
"خطا هنگام ايجاد: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה ַ״בַ<D791>ַֺ! הױָ<D7B1>˜ההֿו ־ַָׁ ַ׃ֺ¿
|
||||
خطا هنگام باز کردن اطلاعات! نصبکننده خراب است؟
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
־״ַ וה<D795>ַד ָֺֻ DLL
|
||||
خطا هنگام ثبت DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"<EFBFBD>ז׃ֺו ַַּׁםל: "
|
||||
"پوسته اجرايى: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"ַַּׁ: "
|
||||
"اجرا: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"ַ׃ֺ־ַּׁ: "
|
||||
"استخراج: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"ַ׃ֺ־ַּׁ: ־״ַ וה<D795>ַד הזװֺה ֿׁ <20>ׁזהֿו"
|
||||
"استخراج: خطا هنگام نوشتن در پرونده"
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
הױָ<EFBFBD>˜ההֿו ־ַָׁ ַ׃ֺ: ˜ֿ <20>דבםַֺל הַד<D6B7>ָֺׁ.
|
||||
نصبکننده خراب است: کد عملياتى نامعتبر.
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE זּזֿ הַֿֿׁ: "
|
||||
"OLE وجود ندارد: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"<EFBFBD>זװו ־ׁזּל: "
|
||||
"پوشه خروجى: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"ֽ׀<EFBFBD> <20>זװו: "
|
||||
"حذف پوشه: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"ֺ<EFBFBD>םםׁ הַד וה<D795>ַד ַׁו ַהַֿׂל דּֿֿ: "
|
||||
"تغيير نام هنگام راه اندازى مجدد: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"ֺ<EFBFBD>םםׁ הַד: "
|
||||
"تغيير نام: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"<EFBFBD>װד <20>זװל װֿ: "
|
||||
"چشم پوشى شد: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל ֶּׂםַֺ ֿׁ ˜בם<D791><D79D>ָֿׁ
|
||||
نسخهبردارى جزئيات در کليپبرد
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
ָֺֻ ׁזהֿ הױָ
|
||||
ثبت روند نصب
|
||||
# ^Byte
|
||||
ַָםֺ
|
||||
بايت
|
||||
# ^Kilo
|
||||
˜םבז
|
||||
کيلو
|
||||
# ^Mega
|
||||
ד<EFBFBD>ַ
|
||||
مگا
|
||||
# ^Giga
|
||||
<EFBFBD>ם<EFBFBD>ַ
|
||||
گيگا
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Farsi (1065)
|
||||
;Language: Farsi (1065)
|
||||
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Farsi" "Farsi"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ČŃäÇăĺ ÔăÇ ŃÇ ĎŃ äŐČ $(^NameDA) íÇŃí ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nĘćŐíĺ ăíßäíă ßáíĺ ČŃäÇăĺ ĺÇí ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ ŃÇ ČČäĎíĎ. Çíä Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ ÇĚÇŇĺ ăíĎĺĎ ßĺ ÝÇíáĺÇí áÇŇă ŃÇ ČĎćä äíÇŇ Čĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ĎćČÇŃĺ ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ Čĺ ŃćŇ ßäĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "به برنامه نصب $(^NameDA) خوش آمديد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "اين برنامه شما را در نصب $(^NameDA) ياري ميكند.$\r$\n$\r$\nتوصيه ميكنيم كليه برنامه هاي در حال اجرا را ببنديد. اين به برنامه نصب اجازه ميدهد كه فايلهاي لازم را بدون نياز به راه اندازي دوباره كامپيوتر شما به روز كند.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ČŃäÇăĺ ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) Čĺ ÔăÇ ßăß ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nŢČá ÇŇ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŘăĆä ÔćíĎ Çíä ČŃäÇăĺ ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ äČÇÔĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "به برنامه حذف $(^NameDA) خوش آمديد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " اين برنامه براي حذف $(^NameDA) به شما كمك ميكند.$\r$\n$\r$\nقبل از حذف $(^NameDA) مطمئن شويد اين برنامه در حال اجرا نباشد.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ äŐČ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ <20>íÔ ÇŇ äŐČ $(^NameDA) ăÝÇĎ ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ăŃćŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "توافقنامه نصب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "لطفا پيش از نصب $(^NameDA) مفاد توافقنامه را مرور كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد دكمه موافقم را بفشاريد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد تيك زير را انتخاب كنيد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد گزينه اول را انتخاب كنيد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ ÍĐÝ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ ßáíĺ ČäĎĺÇí Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČá ÇŃ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŃćŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "توافقنامه حذف"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "لطفا كليه بندهاي اين توافقنامه را قبل ار حذف $(^NameDA) مرور كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد دكمه موافقم را بفشاريد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد تيك زير را انتخاب كنيد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه ر قبول كنيد. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد گزينه اول را انتخاب كنيد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه ر قبول كنيد. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ČŃÇí ĎíĎä ăĘä Čĺ ŐćŃĘ ßÇăá ÇŇ ßáíĎ Page Down ÇÓĘÝÇĎĺ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "براي ديدن متن به صورت كامل از كليد Page Down استفاده كنيد."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ "
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ßĺ ăíÎćÇĺíĎ äŐČ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "انتخاب اجزاي برنامه "
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "اجزايي از $(^NameDA) كه ميخواهيد نصب شوند را انتخاب كنيد."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ŃÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "انتخاب اجزاي برنامه"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "اجزايي از $(^NameDA) را كه ميخواهيد حذف كنيد انتخاب كنيد."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ĘćÖíÍÇĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "توضيحات"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "نشانگر ماوس را بر روي اجزايي كه ميخواهيد ببريد تا توضيحات آن را ببينيد."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "نشانگر ماوس را بر روي اجزايي كه ميخواهيد ببريد تا توضيحات آن را ببينيد."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ äŐČ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ĎŃ Âä äŐČ ÔćĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "انتخاب پوشه نصب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد $(^NameDA) در آن نصب شود را انتخاب كنيد."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>ćÔĺ ÍĐÝ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ŃÇ ÇŇ Âä ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "پوشه حذف را انتخاب كنيد"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد $(^NameDA) را از آن حذف كنيد انتخاب كنيد."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äŐČ ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá äŐČ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äŐČ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ áŰć ÔĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "نصب برنامه"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "لطفا مدت زماني كه $(^NameDA) در حال نصب است را صبر كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "نصب پايان يافت"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "برنامه نصب با موفقيت پايان يافت."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "برنامه نصب لغو شد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "برنامه نصب به صورت نيمه تمام پايان يافت."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍĐÝ ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá ÍĐÝ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍĐÝ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ áŰć ÔĎ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "حذف برنامه"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "لطفا مدت زماني كه $(^NameDA) در حال حذف است را صبر كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "حذف پايان يافت"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "برنامه حذف با موفقيت پايان يافت."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "برنامه حذف لغو شد"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "برنامه حذف به صورت نيمه تمام پايان يافت"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ČŃ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ äŐČ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá äŐČ $(^NameDA) ČÇíÓĘí ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ. ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "برنامه نصب $(^NameDA) پايان يافت"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) بر روي كامپيوتر شما نصب شد.$\r$\n$\r$\nبر روي دكمه پايان براي خروج از اين برنامه كليك كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "كامپيوتر شما براي تكميل نصب $(^NameDA) بايستي دوباره راه اندازي شود. آيا ميخواهيد اين كار را الان انجام دهيد؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ ÍĐÝ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá ÍĐÝ$(^NameDA) ČÇíÓĘ ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ.ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "برنامه حذف $(^NameDA) پايان يافت"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) از روي كامپيوتر شما حذف شد.$\r$\n$\r$\nبر روي دكمه پايان براي خروج از اين برنامه كليك كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "كامپيوتر شما براي تكميل حذف$(^NameDA) بايست دوباره راه اندازي شود.آيا ميخواهيد اين كار را الان انجام دهيد؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ăĚĎĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ăä ÎćĎă Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇäĚÇă ÎćÇĺă ĎÇĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇĚŃÇí $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äăÇíÔ ÝÇíá ĘćÖíÍÇĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<EFBFBD>ÇíÇä"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "راه اندازي مجدد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "من خودم اين كار را انجام خواهم داد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&اجراي $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&نمايش فايل توضيحات"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&پايان"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí $(^NameDA) ĎŃ Âä ŢŃÇŃ Č<>íŃäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí ČŃäÇăĺ ĎŃ ÂäĚÇ ÇíĚÇĎ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÇíĚÇĎ íß <20>ćÔĺ ĚĎíĎ ăíĘćÇäíĎ íß äÇă ĘÇí<C387> ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ăíÇäČŃí äÓÇŇ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "انتخاب پوشه در منوي برنامه ها"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد ميانبرهاي $(^NameDA) در آن قرار بگيرند را انتخاب كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "پوشه اي در منوي برنامه ها كه ميخواهيد ميانبرهاي برنامه در آنجا ايجاد شوند را انتخاب كنيد. براي ايجاد يك پوشه جديد ميتوانيد يك نام تايپ كنيد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ميانبري نساز"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍĐÝ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßŃĎä $(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "حذف $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "پاك كردن $(^NameDA) از روي كامپيوتر شما."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "آيا مطمئنيد كه ميخواهيد از برنامه نصب $(^Name) خارج شويد؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "آيا مطمئنيد كه ميخواهيد از برنامه حذف $(^Name) خارج شويد؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ NLF v6
|
|||
# Translation by Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot net>
|
||||
# Corrections by the Mozilla.fi crew
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
|
||||
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Asennus
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
|
@ -43,11 +43,11 @@ $(^Name) Poisto
|
|||
# ^NextBtn
|
||||
&Seuraava >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Hyväksyn
|
||||
&Hyväksyn
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
|
||||
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
En hyväksy sopimuksen ehtoja
|
||||
En hyväksy sopimuksen ehtoja
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Asenna
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ Peruuta
|
|||
# ^BrowseBtn
|
||||
S&elaa...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Näytä tiedot
|
||||
&Näytä tiedot
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Valitse Seuraava jatkaaksesi.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
|
@ -71,17 +71,17 @@ Nimi
|
|||
# ^Completed
|
||||
Valmis
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Oma
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
|
@ -117,25 +117,25 @@ Valitse kansio, josta haluat poistaa ohjelman $(^NameDA):
|
|||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Tarvittava tila: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
|
||||
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Poistetaan kansiosta:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ei voi kirjoittaa: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiointi epäonnistui
|
||||
Kopiointi epäonnistui
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopioidaan kohteeseen "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Rekisteröidään: "
|
||||
"Rekisteröidään: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Poistetaan rekisteröinti: "
|
||||
"Poistetaan rekisteröinti: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Symbolia ei löytynyt: "
|
||||
"Symbolia ei löytynyt: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ei voitu ladata: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ Kopiointi ep
|
|||
# ^Delete
|
||||
"Poista: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ Kopiointi ep
|
|||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Pakettia ei voitu purkaa. Korruptoitunut asennusohjelma?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
|
||||
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -173,13 +173,13 @@ Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
|
|||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Poista kansio: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Muuta nimi: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Ohitettiin: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopioi tiedot leikepöydälle
|
||||
Kopioi tiedot leikepöydälle
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Tallenna asennusloki
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Compatible with Modern UI 1.86
|
||||
;Compatible with Modern UI 1.86
|
||||
;Language: Finnish (1035)
|
||||
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
|
||||
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
|
||||
|
@ -7,32 +7,32 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -48,9 +48,9 @@
|
|||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -60,8 +60,8 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
|
@ -79,34 +79,34 @@
|
|||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.$\r$\n$\r$\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
@ -119,5 +119,5 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1036
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
# ^SetupCaption
|
||||
Installation de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Désinstallation de $(^Name)
|
||||
Désinstallation de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licence
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
|
@ -26,19 +26,19 @@ D
|
|||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installation des fichiers
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Terminé
|
||||
: Terminé
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Options de désinstallation
|
||||
: Options de désinstallation
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Dossier de désinstallation
|
||||
: Dossier de désinstallation
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmation
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Désinstallation des fichiers
|
||||
: Désinstallation des fichiers
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Terminé
|
||||
: Terminé
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Précédent
|
||||
< &Précédent
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Suivant >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ Je &n'accepte pas les termes de la licence
|
|||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Désinstaller
|
||||
&Désinstaller
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Annuler
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
|
@ -62,71 +62,71 @@ P&lus d'infos
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Cliquez sur Suivant pour continuer.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
|
||||
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
|
||||
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nom
|
||||
# ^Completed
|
||||
Terminé
|
||||
Terminé
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^LicesnseTextRB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicesnseTextRB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personnalisée
|
||||
Personnalisée
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
|
||||
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Type d'installation :
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Sélectionnez les composants à installer :
|
||||
Sélectionnez les composants à installer :
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
|
||||
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Sélectionnez le type de désinstallation :
|
||||
Sélectionnez le type de désinstallation :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Sélectionnez les composants à désinstaller :
|
||||
Sélectionnez les composants à désinstaller :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
|
||||
# ^DirText
|
||||
Ceci installera $(^NameDA) dans le dossier suivant. Pour installer dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Dossier d'installation
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
|
||||
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
|
||||
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
|
||||
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espace disponible : "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espace requis : "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
|
||||
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Désinstallation à partir de :
|
||||
Désinstallation à partir de :
|
||||
# ^FileError
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Impossible d'écrire : "
|
||||
"Impossible d'écrire : "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Échec de la copie
|
||||
Échec de la copie
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copier vers "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -138,31 +138,31 @@ Erreur lors de l'ouverture du fichier en
|
|||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Impossible de charger : "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Création du dossier : "
|
||||
"Création du dossier : "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Création du raccourci : "
|
||||
"Création du raccourci : "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Création de la désinstallation : "
|
||||
"Création de la désinstallation : "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Suppression : "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Suppression au redémarrage : "
|
||||
"Suppression au redémarrage : "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Erreur lors de la création du raccourci : "
|
||||
"Erreur lors de la création du raccourci : "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Erreur de la création : "
|
||||
"Erreur de la création : "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
|
||||
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Erreur lors de l'enregistrement de la DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Exécution : "
|
||||
"Exécution : "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Extraction : "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
|
||||
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installation corrompue : opcode incorrect
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
|
@ -172,15 +172,15 @@ Installation corrompue : opcode incorrect
|
|||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Suppression du dossier : "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Renommer au redémarrage : "
|
||||
"Renommer au redémarrage : "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Renommer : "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Passé : "
|
||||
"Passé : "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copier les Détails dans le Presse-papier
|
||||
Copier les Détails dans le Presse-papier
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Enregistrer le déroulement de l'installation
|
||||
Enregistrer le déroulement de l'installation
|
||||
# ^Byte
|
||||
o
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
;Language: French (1036)
|
||||
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
|
||||
;Language: French (1036)
|
||||
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "French" "French"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
|
@ -18,15 +18,15 @@
|
|||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -58,72 +58,72 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choix des utilisateurs"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installer pour tous les utilisateurs"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installer seulement pour moi"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# Translation v 1.0.0 by Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistema de Instalación Nullsoft %s
|
||||
Sistema de Instalación Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalación de $(^Name)
|
||||
Instalación de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstalación de $(^Name)
|
||||
Desinstalación de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Contrato de licenza
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcións de instalación
|
||||
: Opcións de instalación
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Diretória de instalación
|
||||
: Diretória de instalación
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalando ficheiros
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Concluído
|
||||
: Concluído
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcións de desinstalación
|
||||
: Opcións de desinstalación
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Cartafol de desinstalación
|
||||
: Cartafol de desinstalación
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmación
|
||||
: Confirmación
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Desinstalando
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Concluído
|
||||
: Concluído
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Anterior
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -62,31 +62,31 @@ Ver &Detalles
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Clique en 'Seguinte' para continuar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Clique en 'Instalar' para iniciar a instalación.
|
||||
Clique en 'Instalar' para iniciar a instalación.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Clique en 'Desinstalar' para iniciar a desinstalación.
|
||||
Clique en 'Desinstalar' para iniciar a desinstalación.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nome
|
||||
# ^Completed
|
||||
Concluído
|
||||
Concluído
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalizado
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marque os componentes que desexa instalar e desmarque os componentes que non desexa instalar. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Escolla o tipo de instalación:
|
||||
Escolla o tipo de instalación:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Escolla os componentes para instalar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
|
@ -94,37 +94,37 @@ Ou, escolla os componentes opcionais que desexa instalar:
|
|||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Escolla o tipo de desinstalación:
|
||||
Escolla o tipo de desinstalación:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Escolla os componentes para desinstalar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ou, escolla os componentes opcionais que queira desinstalar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
O $(^NameDA) será instalado na seguinte directória. Para instalar nunha directória diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
|
||||
O $(^NameDA) será instalado na seguinte directória. Para instalar nunha directória diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Directória de destino
|
||||
Directória de destino
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Escolla unha directória para instalar o $(^NameDA):
|
||||
Escolla unha directória para instalar o $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte directória. Para desinstalar dunha pasta diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte directória. Para desinstalar dunha pasta diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Escolla a directória de onde vai ser desinstalado o $(^NameDA):
|
||||
Escolla a directória de onde vai ser desinstalado o $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espazo disponíbel: "
|
||||
"Espazo disponíbel: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espazo necesário: "
|
||||
"Espazo necesário: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) vai ser desinstalado da seguinte directória. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) vai ser desinstalado da seguinte directória. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Desinstalando de:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Abortar para abortar a instalación,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Abortar para abortar a instalación,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Repetir para tentar novamente a gravación do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalación.
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Repetir para tentar novamente a gravación do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalación.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Non foi posíbel escreber: "
|
||||
"Non foi posíbel escreber: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Falla ao copiar
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
|
@ -134,11 +134,11 @@ Falla ao copiar
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Desrexistando: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Símbolo non achado: "
|
||||
"Símbolo non achado: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Non foi posíbel carregar: "
|
||||
"Non foi posíbel carregar: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Criando diretória: "
|
||||
"Criando diretória: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Criando atallo: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ Erro ao rexistar DLL
|
|||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extraindo: erro ao escreber ficheiro "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalador corrompido: código de operación inválido
|
||||
Instalador corrompido: código de operación inválido
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Sen OLE para: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
|
@ -178,9 +178,9 @@ Instalador corrompido: c
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Ignorado: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copiar detalles para a Área de transférencia
|
||||
Copiar detalles para a Área de transférencia
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Rexistar proceso de instalación
|
||||
Rexistar proceso de instalación
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
;Language: Galician (1110)
|
||||
;Language: Galician (1110)
|
||||
;Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Galician" "Galego"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -35,61 +35,61 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolla de componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escoller componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto se desinstala o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Instalou-se o $(^NameDA) no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique en Rematar para fechar este asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Eliminou-se $(^NameDA) do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Rematar para fechar este asistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@
|
|||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar para os atallos do programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar atallos"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1031
|
||||
|
@ -31,13 +31,13 @@ Deinstallation von $(^Name)
|
|||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Quellverzeichnis
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bestätigung
|
||||
: Bestätigung
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Wird entfernt
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Fertig
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Zurück
|
||||
< &Zurück
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Weiter >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
|
@ -71,57 +71,57 @@ Fertig
|
|||
# ^LicenseText
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
|
||||
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Benutzerdefiniert
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht installiert werden sollen. $_CLICK
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht installiert werden sollen. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Installations-Typ bestimmen:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
|
||||
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht entfernt werden sollen. $_CLICK
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht entfernt werden sollen. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Deinstallations-Typ bestimmen:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
|
||||
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
|
||||
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) wird in das unten angegebene Verzeichnis installiert. Falls Sie in ein anderes Verzeichnis installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) wird in das unten angegebene Verzeichnis installiert. Falls Sie in ein anderes Verzeichnis installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Zielverzeichnis
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Sie $(^NameDA) installieren möchten:
|
||||
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Sie $(^NameDA) installieren möchten:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. Falls sich $(^NameDA) in einem anderen Verzeichnis befindet, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie das richtige Verzeichnis aus. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. Falls sich $(^NameDA) in einem anderen Verzeichnis befindet, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie das richtige Verzeichnis aus. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem sich $(^NameDA) befindet:
|
||||
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem sich $(^NameDA) befindet:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Verfügbarer Speicher: "
|
||||
"Verfügbarer Speicher: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Benötigter Speicher: "
|
||||
"Benötigter Speicher: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Wird entfernt aus:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen.
|
||||
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden.
|
||||
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Fehler beim Schreiben: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
|
@ -139,19 +139,19 @@ Kopieren fehlgeschlagen
|
|||
# ^CreateFolder
|
||||
"Verzeichnis wird erstellt: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Verknüpfung wird erstellt: "
|
||||
"Verknüpfung wird erstellt: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Deinstallations-Programm wird erstellt: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Datei wird gelöscht: "
|
||||
"Datei wird gelöscht: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Datei wird nach Neustart gelöscht: "
|
||||
"Datei wird nach Neustart gelöscht: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: "
|
||||
"Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fehler beim Erstellen: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fehler beim Entpacken. Ist das Installations-Programm beschädigt?
|
||||
Fehler beim Entpacken. Ist das Installations-Programm beschädigt?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fehler beim Registrieren der DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
|
@ -163,9 +163,9 @@ Fehler beim Registrieren der DLL
|
|||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Entpacken: Fehler beim Schreiben der Datei "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode
|
||||
Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Kein OLE für: "
|
||||
"Kein OLE für: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Zielverzeichnis: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ Besch
|
|||
# ^Rename
|
||||
"Umbenennen: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Übersprungen: "
|
||||
"Übersprungen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Details in die Zwischenablage kopieren
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
|
|
|
@ -1,110 +1,110 @@
|
|||
;Language: German (1031)
|
||||
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß & Frederik Schwarzer
|
||||
;Language: German (1031)
|
||||
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß & Frederik Schwarzer
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "German" "Deutsch"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nBitte beenden Sie $(^NameDA), bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Deinstallation von $(^NameDA) fortfahren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-Runter-Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-Runter-Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreibung"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Wird installiert ..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Installation"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Wird deinstalliert ..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Deinstallation"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Installation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Deinstallation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von Ihrem Computer entfernt worden.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von Ihrem Computer entfernt worden.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Jetzt neu starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmich-Datei anzeigen"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fertigstellen"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
@ -113,17 +113,17 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen möchten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen möchten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Benutzer auswählen"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie $(^NameDA) installieren möchten."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wählen Sie aus, ob Sie $(^NameDA) nur für den eigenen Gebrauch oder für die Nutzung durch alle Benutzer dieses Systems installieren möchten. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installation für alle Benutzer dieses Computers"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installation nur für mich"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Benutzer auswählen"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie $(^NameDA) installieren möchten."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wählen Sie aus, ob Sie $(^NameDA) nur für den eigenen Gebrauch oder für die Nutzung durch alle Benutzer dieses Systems installieren möchten. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installation für alle Benutzer dieses Computers"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installation nur für mich"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1032
|
||||
|
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Εγκατάσταση του '$(^Name)'
|
||||
Εγκατάσταση του '$(^Name)'
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Απεγκατάσταση του '$(^Name)'
|
||||
Απεγκατάσταση του '$(^Name)'
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Συμφωνία ’δειας Χρήσης
|
||||
: Συμφωνία Άδειας Χρήσης
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Επιλογές Εγκατάστασης
|
||||
: Επιλογές Εγκατάστασης
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Φάκελος Εγκατάστασης
|
||||
: Φάκελος Εγκατάστασης
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Εγκατάσταση σε εξέλιξη
|
||||
: Εγκατάσταση σε εξέλιξη
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Ολοκληρώθηκε
|
||||
: Ολοκληρώθηκε
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Επιλογές Απεγκατάστασης
|
||||
: Επιλογές Απεγκατάστασης
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Φάκελος Απεγκατάστασης
|
||||
: Φάκελος Απεγκατάστασης
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Επιβεβαίωση
|
||||
: Επιβεβαίωση
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Απεγκατάσταση σε εξέλιξη
|
||||
: Απεγκατάσταση σε εξέλιξη
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Ολοκληρώθηκε
|
||||
: Ολοκληρώθηκε
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Πίσω
|
||||
< &Πίσω
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Επόμενο >
|
||||
&Επόμενο >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Συμφωνώ
|
||||
&Συμφωνώ
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
|
||||
&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
|
||||
&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Εγκατάσταση
|
||||
&Εγκατάσταση
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Απε&γκατάστ.
|
||||
Απε&γκατάστ.
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
’κυρο
|
||||
Άκυρο
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Κλείσιμο
|
||||
&Κλείσιμο
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Α&ναζήτηση...
|
||||
Α&ναζήτηση...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Λεπτομέρειες
|
||||
&Λεπτομέρειες
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε.
|
||||
Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για να αρχίσετε την εγκατάσταση.
|
||||
Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για να αρχίσετε την εγκατάσταση.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
|
||||
Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
|
||||
# ^Name
|
||||
Όνομα
|
||||
Όνομα
|
||||
# ^Completed
|
||||
Ολοκληρώθηκε
|
||||
Ολοκληρώθηκε
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Προσαρμοσμένη
|
||||
Προσαρμοσμένη
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να εγκαταστήσετε. $_CLICK
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να εγκαταστήσετε. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης:
|
||||
Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
|
||||
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να απεγκαταστήσετε. $_CLICK
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να απεγκαταστήσετε. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Επιλέξτε τύπο απεγκατάστασης:
|
||||
Επιλέξτε τύπο απεγκατάστασης:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
|
||||
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
|
||||
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα εγκαταστήσει το '$(^NameDA)' στον παρακάτω φάκελο. Για να το εγκαταστήσετε σε έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
|
||||
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα εγκαταστήσει το '$(^NameDA)' στον παρακάτω φάκελο. Για να το εγκαταστήσετε σε έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Φάκελος Εγκατάστασης
|
||||
Φάκελος Εγκατάστασης
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Επιλέξτε το φάκελο εγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
|
||||
Επιλέξτε το φάκελο εγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα απεγκαταστήσει το '$(^NameDA)' από τον παρακάτω φάκελο. Για να απεγκαταστήσετε από έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
|
||||
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα απεγκαταστήσει το '$(^NameDA)' από τον παρακάτω φάκελο. Για να απεγκαταστήσετε από έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Επιλέξτε το φάκελο απεγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
|
||||
Επιλέξτε το φάκελο απεγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Διαθέσιμος χώρος: "
|
||||
"Διαθέσιμος χώρος: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Απαιτούμενος χώρος: "
|
||||
"Απαιτούμενος χώρος: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Το '$(^NameDA)' θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
|
||||
Το '$(^NameDA)' θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Απεγκατάστ. από:
|
||||
Απεγκατάστ. από:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε ματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση,\r\nεπανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nπαράβλεψη για να παραλείψετε αυτό το αρχείο.
|
||||
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε ματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση,\r\nεπανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nπαράβλεψη για να παραλείψετε αυτό το αρχείο.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε επανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση.
|
||||
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε επανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Αδυναμία εγγραφής: "
|
||||
"Αδυναμία εγγραφής: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Αντιγραφή απέτυχε
|
||||
Αντιγραφή απέτυχε
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Αντιγραφή στο "
|
||||
"Αντιγραφή στο "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Καταχώρηση: "
|
||||
"Καταχώρηση: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Κατάργηση καταχώρησης: "
|
||||
"Κατάργηση καταχώρησης: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Αδυναμία φόρτωσης: "
|
||||
"Αδυναμία φόρτωσης: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Δημιουργία φακέλου: "
|
||||
"Δημιουργία φακέλου: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Δημιουργία συντόμευσης: "
|
||||
"Δημιουργία συντόμευσης: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Δημιουργία προγράμματος απεγκατάστασης: "
|
||||
"Δημιουργία προγράμματος απεγκατάστασης: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Διαγραφή αρχείου: "
|
||||
"Διαγραφή αρχείου: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Διαγραφή στην επανεκκίνηση: "
|
||||
"Διαγραφή στην επανεκκίνηση: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Σφάλμα στη δημιουργία συντόμευσης: "
|
||||
"Σφάλμα στη δημιουργία συντόμευσης: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Σφάλμα στη δημιουργία: "
|
||||
"Σφάλμα στη δημιουργία: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Σφάλμα στην αποσυμπίεση δεδομένων! Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης;
|
||||
Σφάλμα στην αποσυμπίεση δεδομένων! Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης;
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Σφάλμα καταχώρησης του DLL
|
||||
Σφάλμα καταχώρησης του DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Εκτέλεση (ExecShell): "
|
||||
"Εκτέλεση (ExecShell): "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Εκτέλεση: "
|
||||
"Εκτέλεση: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Αποσυμπίεση: "
|
||||
"Αποσυμπίεση: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Αποσυμπίεση: σφάλμα εγγραφής στο αρχείο "
|
||||
"Αποσυμπίεση: σφάλμα εγγραφής στο αρχείο "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Εγκατάσταση κατεστραμμένη: μη-έγκυρο opcode
|
||||
Εγκατάσταση κατεστραμμένη: μη-έγκυρο opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Όχι OLE για το: "
|
||||
"Όχι OLE για το: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Φάκελος εξόδου: "
|
||||
"Φάκελος εξόδου: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Διαγραφή φακέλου: "
|
||||
"Διαγραφή φακέλου: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Μετονομασία στην επανεκκίνηση: "
|
||||
"Μετονομασία στην επανεκκίνηση: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Μετονομασία: "
|
||||
"Μετονομασία: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Παραλείφθηκε: "
|
||||
"Παραλείφθηκε: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Αντιγραφή λεπτομερειών στο Πρόχειρο
|
||||
Αντιγραφή λεπτομερειών στο Πρόχειρο
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
|
||||
Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Greek (1032)
|
||||
;Language: Greek (1032)
|
||||
;By Makidis N. Michael - http://dias.aueb.gr/~p3010094/
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Greek" "Greek"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία Άδειας Χρήσης"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία Άδειας Χρήσης"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Hebrew NSIS language file
|
||||
# Hebrew NSIS language file
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1037
|
||||
|
@ -13,178 +13,178 @@ RTL
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
התקנת $(^Name)
|
||||
התקנת $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
הסרת $(^Name)
|
||||
הסרת $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: הסכם רישוי
|
||||
: הסכם רישוי
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: אפשרויות התקנה
|
||||
: אפשרויות התקנה
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: תיקיית התקנה
|
||||
: תיקיית התקנה
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: מתקין
|
||||
: מתקין
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: ההתקנה הושלמה
|
||||
: ההתקנה הושלמה
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: אפשרויות הסרה
|
||||
: אפשרויות הסרה
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: תיקייה להסרה
|
||||
: תיקייה להסרה
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: אישור הסרה
|
||||
: אישור הסרה
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: מסיר
|
||||
: מסיר
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: ההסרה הושלמה
|
||||
: ההסרה הושלמה
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< ה&קודם
|
||||
< ה&קודם
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
ה&בא >
|
||||
ה&בא >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
אני &מסכים
|
||||
אני &מסכים
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
אני &מסכים לתנאי הסכם הרישוי
|
||||
אני &מסכים לתנאי הסכם הרישוי
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
אני &לא מסכים לתנאי הסכם הרישוי
|
||||
אני &לא מסכים לתנאי הסכם הרישוי
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&התקן
|
||||
&התקן
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&הסר
|
||||
&הסר
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
ביטול
|
||||
ביטול
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
סגור&
|
||||
סגור&
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&עיין...
|
||||
&עיין...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
ה&צג פרטים
|
||||
ה&צג פרטים
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
לחץ על הבא כדי להמשיך.
|
||||
לחץ על הבא כדי להמשיך.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
|
||||
לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
|
||||
לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
|
||||
# ^Name
|
||||
שם
|
||||
שם
|
||||
# ^Completed
|
||||
הפעולה הושלמה
|
||||
הפעולה הושלמה
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
|
||||
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
מותאם אישית
|
||||
מותאם אישית
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
|
||||
סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
בחר סוג התקנה:
|
||||
בחר סוג התקנה:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
בחר רכיבים להתקנה:
|
||||
בחר רכיבים להתקנה:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
או, בחר רכיבי רשות להתקנה:
|
||||
או, בחר רכיבי רשות להתקנה:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
סמן את הרכיבים שברצונך להסיר ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להסיר. $_CLICK
|
||||
סמן את הרכיבים שברצונך להסיר ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להסיר. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
בחר סוג הסרה:
|
||||
בחר סוג הסרה:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
בחר רכיבים להסרה:
|
||||
בחר רכיבים להסרה:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
או, בחר רכיבי רשות להסרה:
|
||||
או, בחר רכיבי רשות להסרה:
|
||||
# ^DirText
|
||||
תוכנית זו תתקין את $(^NameDA) לתיקייה שלהלן. כדי להתקין לתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
|
||||
תוכנית זו תתקין את $(^NameDA) לתיקייה שלהלן. כדי להתקין לתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
תיקיית יעד
|
||||
תיקיית יעד
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
בחר תיקייה להתקנת $(^NameDA):
|
||||
בחר תיקייה להתקנת $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
תוכנית זו תסיר את $(^NameDA) מהתיקייה שלהלן. כדי להסיר מתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
|
||||
תוכנית זו תסיר את $(^NameDA) מהתיקייה שלהלן. כדי להסיר מתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
בחר תיקייה ממנה תוסר $(^NameDA):
|
||||
בחר תיקייה ממנה תוסר $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"מקום פנוי: "
|
||||
"מקום פנוי: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"מקום דרוש: "
|
||||
"מקום דרוש: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
הסרת $(^NameDA) תתבצע מהתיקייה שלהלן. $_CLICK
|
||||
הסרת $(^NameDA) תתבצע מהתיקייה שלהלן. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
מסיר מ:
|
||||
מסיר מ:
|
||||
# ^FileError
|
||||
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על ביטול כדי לבטל את ההתקנה,\r\nנסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על הקובץ
|
||||
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על ביטול כדי לבטל את ההתקנה,\r\nנסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על הקובץ
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nביטול כדי לבטל את התתקנה
|
||||
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nביטול כדי לבטל את התתקנה
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"לא ניתן לכתוב: "
|
||||
"לא ניתן לכתוב: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
ההעתקה נכשלה
|
||||
ההעתקה נכשלה
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
העתק ל-
|
||||
העתק ל-
|
||||
# ^Registering
|
||||
"רושם: "
|
||||
"רושם: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"ביטול רישום: "
|
||||
"ביטול רישום: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"סמל לא נמצא: "
|
||||
"סמל לא נמצא: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"לא ניתן לטעון: "
|
||||
"לא ניתן לטעון: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"צור תיקייה: "
|
||||
"צור תיקייה: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"צור קיצור דרך: "
|
||||
"צור קיצור דרך: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"מסיר התקנה נוצר: "
|
||||
"מסיר התקנה נוצר: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"מחק קובץ: "
|
||||
"מחק קובץ: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"מחק אחרי אתחול: "
|
||||
"מחק אחרי אתחול: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"שגיאה בעת יצירת קיצור דרך: "
|
||||
"שגיאה בעת יצירת קיצור דרך: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"שגיאה בעת יצירת: "
|
||||
"שגיאה בעת יצירת: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
שגיאה בעת פרישת מידע! התקנה פגומה?
|
||||
שגיאה בעת פרישת מידע! התקנה פגומה?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
שגיאה בעת רישום DLL
|
||||
שגיאה בעת רישום DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"בצע פעולת-קובץ: "
|
||||
"בצע פעולת-קובץ: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"בצע: "
|
||||
"בצע: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"פרוש: "
|
||||
"פרוש: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"פרוש: שגיאה בעת כתיבה לקובץ "
|
||||
"פרוש: שגיאה בעת כתיבה לקובץ "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
התקנה פגומה! פקודת ביצוע שגויה
|
||||
התקנה פגומה! פקודת ביצוע שגויה
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"אין OLE ל: "
|
||||
"אין OLE ל: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"תיקיית פלט: "
|
||||
"תיקיית פלט: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"הסר תיקייה: "
|
||||
"הסר תיקייה: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"שנה שם לאחר אתחול: "
|
||||
"שנה שם לאחר אתחול: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"שנה שם: "
|
||||
"שנה שם: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"דלג: "
|
||||
"דלג: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
העתק פרטים ללוח
|
||||
העתק פרטים ללוח
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
שמור רישום פעילויות ההתקנה
|
||||
שמור רישום פעילויות ההתקנה
|
||||
# ^Byte
|
||||
"ב
|
||||
"ב
|
||||
# ^Kilo
|
||||
" ק"
|
||||
" ק"
|
||||
# ^Mega
|
||||
" מ"
|
||||
" מ"
|
||||
# ^Giga
|
||||
" ג"
|
||||
" ג"
|
|
@ -1,129 +1,129 @@
|
|||
;Language: Hebrew (1037)
|
||||
;Language: Hebrew (1037)
|
||||
;By Yaron Shahrabani
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Hebrew" "Hebrew"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "בחר משתמשים"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "בחר לאילו משתמשים להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "בחר האם להתקין את $(^NameDA) לעצמך או לכל המשתמשים של המחשב. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "התקן לכל משתמשי המחשב"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "התקן רק למשתמש שלי"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "בחר משתמשים"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "בחר לאילו משתמשים להתקין את $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "בחר האם להתקין את $(^NameDA) לעצמך או לכל המשתמשים של המחשב. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "התקן לכל משתמשי המחשב"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "התקן רק למשתמש שלי"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1038
|
||||
|
@ -12,175 +12,175 @@ NLF v6
|
|||
# Translation by Soft-Trans Bt. (V2)
|
||||
# Translation by Orfanik Kft. (V3-V6)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Telepítőrendszer %s
|
||||
Nullsoft Telepítőrendszer %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Telepítő
|
||||
$(^Name) Telepítő
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Eltávolító
|
||||
$(^Name) Eltávolító
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licencszerződés
|
||||
: Licencszerződés
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Telepítési lehetőségek
|
||||
: Telepítési lehetőségek
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Célmappa
|
||||
: Célmappa
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Fájlok telepítése
|
||||
: Fájlok telepítése
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Kész
|
||||
: Kész
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Eltávolítási lehetőségek
|
||||
: Eltávolítási lehetőségek
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Eltávolítás mappája
|
||||
: Eltávolítás mappája
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Megerősítés
|
||||
: Megerősítés
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Fájlok eltávolítása
|
||||
: Fájlok eltávolítása
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Kész
|
||||
: Kész
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Vissza
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Tovább >
|
||||
&Tovább >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Elfogadom
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Elfogadom a Licencszerződés feltételeit
|
||||
&Elfogadom a Licencszerződés feltételeit
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nem fogadom el a Licencszerződés feltételeit
|
||||
&Nem fogadom el a Licencszerződés feltételeit
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Telepítés
|
||||
&Telepítés
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Eltávolítás
|
||||
&Eltávolítás
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Mégse
|
||||
&Mégse
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Bezárás
|
||||
&Bezárás
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Tallózás...
|
||||
&Tallózás...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Részletek
|
||||
&Részletek
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Kattintson a Tovább-ra a folytatáshoz.
|
||||
Kattintson a Tovább-ra a folytatáshoz.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Kattintson a Telepítésre a telepítéshez.
|
||||
Kattintson a Telepítésre a telepítéshez.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Kattintson az Eltávolításra az eltávolításhoz.
|
||||
Kattintson az Eltávolításra az eltávolításhoz.
|
||||
# ^Name
|
||||
Név
|
||||
Név
|
||||
# ^Completed
|
||||
Kész
|
||||
Kész
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Egyéni
|
||||
Egyéni
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket telepíteni kíván és törölje a jelölést a nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
|
||||
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket telepíteni kíván és törölje a jelölést a nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Válassza ki a telepítés típusát:
|
||||
Válassza ki a telepítés típusát:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Válassza ki a telepítendő összetevőket:
|
||||
Válassza ki a telepítendő összetevőket:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül a telepíteni kívánta(ka)t:
|
||||
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül a telepíteni kívánta(ka)t:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket el kíván távolítani és törölje a jelölést az eltávolítani nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
|
||||
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket el kíván távolítani és törölje a jelölést az eltávolítani nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Válassza ki az Eltávolítás típusát:
|
||||
Válassza ki az Eltávolítás típusát:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Válassza ki az eltávolítandó összetevőket:
|
||||
Válassza ki az eltávolítandó összetevőket:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül az eltávolítani kívánta(ka)t:
|
||||
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül az eltávolítani kívánta(ka)t:
|
||||
# ^DirText
|
||||
A $(^NameDA) a következő mappába kerül. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
|
||||
A $(^NameDA) a következő mappába kerül. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Telepítés helye
|
||||
Telepítés helye
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítési helyének kiválasztása:
|
||||
A(z) $(^NameDA) telepítési helyének kiválasztása:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása a következő mappából. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása a következő mappából. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Válassza ki, hogy a $(^NameDA) melyik mappából kerüljön eltávolításra:
|
||||
Válassza ki, hogy a $(^NameDA) melyik mappából kerüljön eltávolításra:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Szabad terület: "
|
||||
"Szabad terület: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Helyigény: "
|
||||
"Helyigény: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről. $_CLICK
|
||||
A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Eltávolítás helye:
|
||||
Eltávolítás helye:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nA Mégse gomb megnyomásával megszakíthatja a telepítést,\r\naz Ismét gombbal megismételheti a fájl írását,\r\na Kihagyás gombbal kihagyhatja ezt a fájlt.
|
||||
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nA Mégse gomb megnyomásával megszakíthatja a telepítést,\r\naz Ismét gombbal megismételheti a fájl írását,\r\na Kihagyás gombbal kihagyhatja ezt a fájlt.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nAz Újra gomb megnyomásával megismételheti a műveletet, vagy \r\na Mégse gombbal megszakíthatja a telepítést.
|
||||
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nAz Újra gomb megnyomásával megismételheti a műveletet, vagy \r\na Mégse gombbal megszakíthatja a telepítést.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nem írható: "
|
||||
"Nem írható: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
A másolás megszakadt
|
||||
A másolás megszakadt
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Másolás ide: "
|
||||
"Másolás ide: "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Bejegyzés: "
|
||||
"Bejegyzés: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Eltávolítás: "
|
||||
"Eltávolítás: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"A következő szimbólum nem található: "
|
||||
"A következő szimbólum nem található: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nem tölthető be: "
|
||||
"Nem tölthető be: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Mappa létrehozás: "
|
||||
"Mappa létrehozás: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Parancsikon létrehozása: "
|
||||
"Parancsikon létrehozása: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Létrehozott eltávolító: "
|
||||
"Létrehozott eltávolító: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Törölt fájl: "
|
||||
"Törölt fájl: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Rendszerindításkor törlendő: "
|
||||
"Rendszerindításkor törlendő: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
|
||||
"Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Hiba a létrehozáskor: "
|
||||
"Hiba a létrehozáskor: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Hiba az adatok kibontásakor! Megsérült a Telepítő?
|
||||
Hiba az adatok kibontásakor! Megsérült a Telepítő?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Hiba a DLL regisztrálásakor
|
||||
Hiba a DLL regisztrálásakor
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Végrehajtás a hozzárendeléseken keresztül: "
|
||||
"Végrehajtás a hozzárendeléseken keresztül: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Végrehajtás: "
|
||||
"Végrehajtás: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Kibontás: "
|
||||
"Kibontás: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Kibontás: Hiba a fájl írásakor "
|
||||
"Kibontás: Hiba a fájl írásakor "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Sérült a telepítő: hibás utasítás
|
||||
Sérült a telepítő: hibás utasítás
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nincs OLE: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Kimeneti mappa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Mappa eltávolítása: "
|
||||
"Mappa eltávolítása: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Átnevezés rendszerindításkor: "
|
||||
"Átnevezés rendszerindításkor: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Átnevezés: "
|
||||
"Átnevezés: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Kihagyott: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Adatok vágólapra másolása
|
||||
Adatok vágólapra másolása
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Telepítő ellenőrzőlista
|
||||
Telepítő ellenőrzőlista
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
|||
;Language: Hungarian (1038)
|
||||
;Language: Hungarian (1038)
|
||||
;Translation by Jozsef Tamas Herczeg ( - 1.61-ig),
|
||||
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
|
||||
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Hungarian" "Magyar"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.$\r$\n$\r$\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.$\r$\n$\r$\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.$\r$\n$\r$\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.$\r$\n$\r$\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.$\r$\n$\r$\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.$\r$\n$\r$\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.$\r$\n$\r$\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.$\r$\n$\r$\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -16,171 +16,171 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Uppsetning
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Fjarlæging
|
||||
$(^Name) Fjarlæging
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Notandaleyfissamningur
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Uppsetningarvalmöguleikar
|
||||
: Uppsetningarvalmöguleikar
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Uppsetningarskráarsafn
|
||||
: Uppsetningarskráarsafn
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Set upp
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Lokið
|
||||
: Lokið
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Fjarlægingarvalmöguleikar
|
||||
: Fjarlægingarvalmöguleikar
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Fjarlægingarskráarsafn
|
||||
: Fjarlægingarskráarsafn
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Staðfesting
|
||||
: Staðfesting
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Fjarlægi
|
||||
: Fjarlægi
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Lokið
|
||||
: Lokið
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Til baka
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Áfram >
|
||||
&Áfram >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Ég &Samþykki
|
||||
Ég &Samþykki
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Ég &samþykki skilmála leyfissamningsins
|
||||
Ég &samþykki skilmála leyfissamningsins
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ég samþykki &ekki skilmála leyfissamningsins
|
||||
Ég samþykki &ekki skilmála leyfissamningsins
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Setja upp
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Fjarlægja
|
||||
&Fjarlægja
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Hætta við
|
||||
Hætta við
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Loka
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Vafra...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Sýna &upplýsingar
|
||||
Sýna &upplýsingar
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Smelltu á 'Áfram' til að halda áfram.
|
||||
Smelltu á 'Áfram' til að halda áfram.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Smelltu á 'Setja upp' til þess að hefja uppsetninguna.
|
||||
Smelltu á 'Setja upp' til þess að hefja uppsetninguna.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Smelltu á 'Fjarlægja' til að hefja fjarlægingar ferlið.
|
||||
Smelltu á 'Fjarlægja' til að hefja fjarlægingar ferlið.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nafn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Lokið
|
||||
Lokið
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Sjálfval
|
||||
Sjálfval
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt setja upp og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki setja upp. $_CLICK
|
||||
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt setja upp og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki setja upp. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Veldu tegund uppsetningar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Veldu þá íhluti sem á að setja upp:
|
||||
Veldu þá íhluti sem á að setja upp:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eða, veldu valfrjálsa íhluti á að setja upp:
|
||||
Eða, veldu valfrjálsa íhluti á að setja upp:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt fjarlægja og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki fjarlægja. $_CLICK
|
||||
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt fjarlægja og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki fjarlægja. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Veldu tegund fjarlægingar:
|
||||
Veldu tegund fjarlægingar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Veldu íhluti sem á að fjarlægja:
|
||||
Veldu íhluti sem á að fjarlægja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eða, veldu valfrjálsa íhluti sem á að fjarlægja:
|
||||
Eða, veldu valfrjálsa íhluti sem á að fjarlægja:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Uppsetningin mun setja $(^NameDA) upp í eftirfarandi skráarsafn. Til að setja forritið upp í annað skráarsafn, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
|
||||
Uppsetningin mun setja $(^NameDA) upp í eftirfarandi skráarsafn. Til að setja forritið upp í annað skráarsafn, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Uppsetningarskráarsafn
|
||||
Uppsetningarskráarsafn
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í:
|
||||
Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Uppsetningin mun fjarlægja $(^NameDA) úr eftirfarandi skráarsafni. Til að fjarlægja forritið úr öðru skráarsafni, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
|
||||
Uppsetningin mun fjarlægja $(^NameDA) úr eftirfarandi skráarsafni. Til að fjarlægja forritið úr öðru skráarsafni, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
"Fjarlægingarskráarsafn"
|
||||
"Fjarlægingarskráarsafn"
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr:
|
||||
Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Tiltækt rými: "
|
||||
"Tiltækt rými: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nauðsynlegt rými: "
|
||||
"Nauðsynlegt rými: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) verður fjarlægt úr eftirfarandi skráarsafni. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) verður fjarlægt úr eftirfarandi skráarsafni. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Fjarlægi úr:
|
||||
Fjarlægi úr:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna,\r\n'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hunsa' til sleppa þessari skrá.
|
||||
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna,\r\n'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hunsa' til sleppa þessari skrá.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna.
|
||||
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Get ei skrifað: "
|
||||
"Get ei skrifað: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Afritun mistókst
|
||||
Afritun mistókst
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Afrita til "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Skrásetja: "
|
||||
"Skrásetja: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Afskrá: "
|
||||
"Afskrá: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Fann ekki tákn: "
|
||||
"Fann ekki tákn: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Gat ekki hlaðið inn: "
|
||||
"Gat ekki hlaðið inn: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Búa til skráarsafn: "
|
||||
"Búa til skráarsafn: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Búa til flýtileið: "
|
||||
"Búa til flýtileið: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Bjó til fjarlægingarhjálp: "
|
||||
"Bjó til fjarlægingarhjálp: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Eyða skrá: "
|
||||
"Eyða skrá: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Eyða við endurræsingu: "
|
||||
"Eyða við endurræsingu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Villa við gerð flýtileiðar: "
|
||||
"Villa við gerð flýtileiðar: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Villa við gerð: "
|
||||
"Villa við gerð: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Villa við afþjöppun gagna! Biluð uppsetningarhjálp?
|
||||
Villa við afþjöppun gagna! Biluð uppsetningarhjálp?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Villa við skrásetningu DLL
|
||||
Villa við skrásetningu DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Keyrslugluggi: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Keyra: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Færa út: "
|
||||
"Færa út: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Færa út: villa við að skrifa í skrá "
|
||||
"Færa út: villa við að skrifa í skrá "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Uppsetningarhjálp biluð: rangur stýrikóði
|
||||
Uppsetningarhjálp biluð: rangur stýrikóði
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Engin OLE fyrir: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Útskráarsafn: "
|
||||
"Útskráarsafn: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Fjarlægja skráarsafn: "
|
||||
"Fjarlægja skráarsafn: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Endurskíra við endurræsingu: "
|
||||
"Endurskíra við endurræsingu: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Endurskíra: "
|
||||
"Endurskíra: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Sleppt: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Afrita upplýsingar til skrifbrettis
|
||||
Afrita upplýsingar til skrifbrettis
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Skrá uppsetningarferli
|
||||
Skrá uppsetningarferli
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Icelandic (15)
|
||||
;Language: Icelandic (15)
|
||||
;By Gretar Orri Kristinsson
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Icelandic" "Icelandic"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Notandaleyfissamningur"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Leyfissamningur"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Set upp"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uppsetningu lauk ekki sem skildi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Keyra $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1057
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: Indonesian (1057)
|
||||
;Language: Indonesian (1057)
|
||||
;By Ariel825010106@yahoo.com modified by was.uthm@gmail.com in April 2009
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Indonesian" "Indonesian"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# Translation by Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
|
||||
# ^Branding
|
||||
Córas Suiteála Nullsoft %s
|
||||
Córas Suiteála Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Socrú $(^Name)
|
||||
Socrú $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Díshuiteáil $(^Name)
|
||||
Díshuiteáil $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Comhaontú um Cheadúnas
|
||||
: Comhaontú um Cheadúnas
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Roghanna Suiteála
|
||||
: Roghanna Suiteála
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Fillteán Suiteála
|
||||
: Fillteán Suiteála
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Suiteáil
|
||||
: Suiteáil
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Críochnaithe
|
||||
: Críochnaithe
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Roghanna Díshuiteála
|
||||
: Roghanna Díshuiteála
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Fillteán Díshuiteála
|
||||
: Fillteán Díshuiteála
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Deimhniú
|
||||
: Deimhniú
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Díshuiteáil
|
||||
: Díshuiteáil
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Críochnaithe
|
||||
: Críochnaithe
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Ar Ai&s
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -44,117 +44,117 @@ Ar &Aghaidh >
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
Gl&acaim Leis
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Táim toilteanach &glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
|
||||
Táim toilteanach &glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Nílim &toilteanach glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
|
||||
Nílim &toilteanach glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Suiteáil
|
||||
&Suiteáil
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Díshuiteáil
|
||||
&Díshuiteáil
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Cealaigh
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Dún
|
||||
&Dún
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
B&rabhsáil...
|
||||
B&rabhsáil...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Taispeáin &sonraí
|
||||
Taispeáin &sonraí
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Cliceáil "Ar Aghaidh" chun leanúint ar aghaidh.
|
||||
Cliceáil "Ar Aghaidh" chun leanúint ar aghaidh.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Cliceáil "Suiteáil" chun tosú.
|
||||
Cliceáil "Suiteáil" chun tosú.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Cliceáil "Díshuiteáil" chun tosú.
|
||||
Cliceáil "Díshuiteáil" chun tosú.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ainm
|
||||
# ^Completed
|
||||
Críochnaithe
|
||||
Críochnaithe
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
|
||||
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Saincheaptha
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Roghnaigh cineál na suiteála:
|
||||
Roghnaigh cineál na suiteála:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil:
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a shuiteáil:
|
||||
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a shuiteáil:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a dhíshuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a dhíshuiteáil. $_CLICK
|
||||
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a dhíshuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a dhíshuiteáil. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Roghnaigh cineál na díshuiteála:
|
||||
Roghnaigh cineál na díshuiteála:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Roghnaigh comhpháirteanna le díshuiteáil:
|
||||
Roghnaigh comhpháirteanna le díshuiteáil:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a dhíshuiteáil:
|
||||
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a dhíshuiteáil:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Cuirfidh an Suiteálaí $(^NameDA) san fhillteán seo a leanas. Más mian leat suiteáil i bhfillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
|
||||
Cuirfidh an Suiteálaí $(^NameDA) san fhillteán seo a leanas. Más mian leat suiteáil i bhfillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Sprioc-Fhillteán
|
||||
Sprioc-Fhillteán
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil:
|
||||
Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Bainfidh an Suiteálaí $(^NameDA) amach as an bhfillteán seo a leanas. Más mian leat é a dhíshuiteáil ó fhillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
|
||||
Bainfidh an Suiteálaí $(^NameDA) amach as an bhfillteán seo a leanas. Más mian leat é a dhíshuiteáil ó fhillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as:
|
||||
Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Spás le fáil: "
|
||||
"Spás le fáil: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Spás de dhíth: "
|
||||
"Spás de dhíth: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Díshuiteálfar $(^NameDA) ón fhillteán seo a leanas. $_CLICK
|
||||
Díshuiteálfar $(^NameDA) ón fhillteán seo a leanas. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Á dhíshuiteáil ó:
|
||||
Á dhíshuiteáil ó:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
|
||||
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
|
||||
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ní féidir scríobh: "
|
||||
"Ní féidir scríobh: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Theip ar an gcóipeáil
|
||||
Theip ar an gcóipeáil
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Cóipeáil go "
|
||||
"Cóipeáil go "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Clárú: "
|
||||
"Clárú: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Díchlárú: "
|
||||
"Díchlárú: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Níorbh fhéidir siombail a aimsiú: "
|
||||
"Níorbh fhéidir siombail a aimsiú: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Níorbh fhéidir luchtú: "
|
||||
"Níorbh fhéidir luchtú: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Cruthaigh fillteán: "
|
||||
"Cruthaigh fillteán: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Cruthaigh aicearra: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Cruthaíodh díshuiteálaí: "
|
||||
"Cruthaíodh díshuiteálaí: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Scrios comhad: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Scrios ag am atosaithe: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
|
||||
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Earráid le linn cruthaithe: "
|
||||
"Earráid le linn cruthaithe: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
|
||||
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Earráid agus DLL á chlárú
|
||||
Earráid agus DLL á chlárú
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Blaosc: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -162,25 +162,25 @@ Earr
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Bain Amach: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extract: earráid le linn scríofa "
|
||||
"Extract: earráid le linn scríofa "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Díshuiteálaí truaillithe: cód neamhbhailí oibríochta
|
||||
Díshuiteálaí truaillithe: cód neamhbhailí oibríochta
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Gan OLE le haghaidh: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Fillteán aschurtha: "
|
||||
"Fillteán aschurtha: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Bain fillteán: "
|
||||
"Bain fillteán: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Athainmnigh ag am atosaithe: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Athainmnigh: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Neamhaird déanta de: "
|
||||
"Neamhaird déanta de: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Cóipeáil Sonraí go dtí an Ghearrthaisce
|
||||
Cóipeáil Sonraí go dtí an Ghearrthaisce
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logáil an próiseas suiteála
|
||||
Logáil an próiseas suiteála
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Irish (2108)
|
||||
;Language: Irish (2108)
|
||||
;By Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Irish" "Irish"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Atosaigh anois"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rith $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1040
|
||||
|
@ -101,13 +101,13 @@ Selezionare i componenti da disinstallare:
|
|||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Oppure, selezionare i componenti opzionali che si desidera disinstallare :
|
||||
# ^DirText
|
||||
Questa procedura installerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per installare in una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierne un'altra. $_CLICK
|
||||
Questa procedura installerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per installare in una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierne un'altra. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Cartella di destinazione
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Selezionare la cartella dove installare $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Questa procedura disinstallerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per disinstallare da una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierene un'altra. $_CLICK
|
||||
Questa procedura disinstallerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per disinstallare da una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierene un'altra. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ Selezionare la cartella dalla quale disinstallare $(^NameDA):
|
|||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Spazio richiesto: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) verrà disinstallato dalla cartella seguente. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) verrà disinstallato dalla cartella seguente. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Rimozione da:
|
||||
# ^FileError
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: Italian (1040)
|
||||
;Language: Italian (1040)
|
||||
;By SANFACE Software <sanface@sanface.com> v1.67 accents
|
||||
;Review and update from v1.65 to v1.67 by Alessandro Staltari < staltari (a) geocities.com >
|
||||
;Review and update from v1.67 to v1.68 by Lorenzo Bevilacqua < meow811@libero.it >
|
||||
|
@ -7,32 +7,32 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nel programma di installazione di $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.$\r$\n$\r$\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.$\r$\n$\r$\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nella procedura guidata di disinstallazione di $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di installare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di disinstallare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Pag giù per vedere il resto della licenza d'uso."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Pag giù per vedere il resto della licenza d'uso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -68,35 +68,35 @@
|
|||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installazione in corso"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene installato."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installazione completata"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installazione interrotta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Disinstallazione in corso"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene disinstallato."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Disinstallazione completata"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Disinstallazione interrotta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento dell'installazione di $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.$\r$\n$\r$\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.$\r$\n$\r$\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento della disinstallazione di $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.$\r$\n$\r$\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.$\r$\n$\r$\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Riavvia adesso"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Esegui $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Mostra il file Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fine"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Scelta della cartella del menu Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Scegliere una cartella del menu Start per i collegamenti del programma."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non creare i collegamenti al programma."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1041
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
MS Pゴシック
|
||||
MS Pゴシック
|
||||
9
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
932
|
||||
|
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) セットアップ
|
||||
$(^Name) セットアップ
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) アンインストール
|
||||
$(^Name) アンインストール
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
:ライセンス契約書
|
||||
:ライセンス契約書
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
:インストール オプション
|
||||
:インストール オプション
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
:インストール フォルダ
|
||||
:インストール フォルダ
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
:インストール
|
||||
:インストール
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
:完了
|
||||
:完了
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: アンインストール オプション
|
||||
: アンインストール オプション
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: アンインストール フォルダ
|
||||
: アンインストール フォルダ
|
||||
# ^ComfirmSubCaption
|
||||
:確認
|
||||
:確認
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
:アンインストール
|
||||
:アンインストール
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
:完了
|
||||
:完了
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< 戻る(&B)
|
||||
< 戻る(&B)
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
次へ(&N) >
|
||||
次へ(&N) >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
同意する(&A)
|
||||
同意する(&A)
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
このライセンス契約書に同意します(&A)
|
||||
このライセンス契約書に同意します(&A)
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
このライセンス契約書には同意できません(&D)
|
||||
このライセンス契約書には同意できません(&D)
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
インストール
|
||||
インストール
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
アンインストール(&U)
|
||||
アンインストール(&U)
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
キャンセル
|
||||
キャンセル
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
閉じる(&C)
|
||||
閉じる(&C)
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
参照(&R)...
|
||||
参照(&R)...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
詳細を表示(&D)
|
||||
詳細を表示(&D)
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
|
||||
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
|
||||
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
|
||||
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
|
||||
# ^Name
|
||||
アプリケーション
|
||||
アプリケーション
|
||||
# ^Completed
|
||||
完了
|
||||
完了
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
カスタム
|
||||
カスタム
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
|
||||
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
インストール タイプを選択:
|
||||
インストール タイプを選択:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
インストール コンポーネントを選択:
|
||||
インストール コンポーネントを選択:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
|
||||
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
|
||||
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
アンインストール タイプを選択:
|
||||
アンインストール タイプを選択:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
アンインストール コンポーネントを選択:
|
||||
アンインストール コンポーネントを選択:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
|
||||
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
インストール先 フォルダ
|
||||
インストール先 フォルダ
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
|
||||
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
|
||||
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
利用可能なディスクスペース:
|
||||
利用可能なディスクスペース:
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
必要なディスクスペース:
|
||||
必要なディスクスペース:
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
アンインストール元:
|
||||
アンインストール元:
|
||||
# ^FileError
|
||||
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
|
||||
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
|
||||
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
作成できません:
|
||||
作成できません:
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
コピーは失敗しました
|
||||
コピーは失敗しました
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
コピーします
|
||||
コピーします
|
||||
# ^Registering
|
||||
登録中:
|
||||
登録中:
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
登録解除中:
|
||||
登録解除中:
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
シンボルを見つけることができません:
|
||||
シンボルを見つけることができません:
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
ロードすることができません:
|
||||
ロードすることができません:
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
フォルダの作成:
|
||||
フォルダの作成:
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
ショートカットの作成:
|
||||
ショートカットの作成:
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
アンインストーラの作成:
|
||||
アンインストーラの作成:
|
||||
# ^Delete
|
||||
ファイルの削除:
|
||||
ファイルの削除:
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
リブート時に削除:
|
||||
リブート時に削除:
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
ショートカットの作成エラー:
|
||||
ショートカットの作成エラー:
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
作成エラー:
|
||||
作成エラー:
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
|
||||
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
DLLの登録エラー
|
||||
DLLの登録エラー
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
拡張子の関連付け実行:
|
||||
拡張子の関連付け実行:
|
||||
# ^Execute
|
||||
実行:
|
||||
実行:
|
||||
# ^Extract
|
||||
抽出:
|
||||
抽出:
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
抽出:ファイル作成エラー
|
||||
抽出:ファイル作成エラー
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
インストールの不正:無効なopcode
|
||||
インストールの不正:無効なopcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
OLEがありません:
|
||||
OLEがありません:
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
出力先フォルダ:
|
||||
出力先フォルダ:
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
フォルダの削除:
|
||||
フォルダの削除:
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
リブート時に名前の変更:
|
||||
リブート時に名前の変更:
|
||||
# ^Rename
|
||||
名前の変更:
|
||||
名前の変更:
|
||||
# ^Skipped
|
||||
スキップ:
|
||||
スキップ:
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
クリップボードへ詳細をコピー
|
||||
クリップボードへ詳細をコピー
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
インストールプロセスをログヘ記録
|
||||
インストールプロセスをログヘ記録
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
|||
;Language: Japanese (1041)
|
||||
;Language: Japanese (1041)
|
||||
;By Dnanako
|
||||
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Japanese" "Japanese"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1042
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
굴림
|
||||
굴림
|
||||
9
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
949
|
||||
|
@ -12,175 +12,175 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# Translation by dTomoyo dtomoyo@empal.com ( ~V2.0 BETA2 ) / By hardkoder@gmail.com (V2.0 BETA3 ~ )
|
||||
# ^Branding
|
||||
널소프트 설치 시스템 %s
|
||||
널소프트 설치 시스템 %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) 설치
|
||||
$(^Name) 설치
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) 제거
|
||||
$(^Name) 제거
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: 사용권 계약 동의
|
||||
: 사용권 계약 동의
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: 설치 옵션
|
||||
: 설치 옵션
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: 폴더 지정
|
||||
: 폴더 지정
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: 파일 설치중
|
||||
: 파일 설치중
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: 설치 완료
|
||||
: 설치 완료
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: 제거 옵션
|
||||
: 제거 옵션
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: 제거 폴더
|
||||
: 제거 폴더
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: 확인
|
||||
: 확인
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: 제거중
|
||||
: 제거중
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: 제거 완료
|
||||
: 제거 완료
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< 뒤로
|
||||
< 뒤로
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
다음 >
|
||||
다음 >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
동의함
|
||||
동의함
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
위 사항에 동의합니다.
|
||||
위 사항에 동의합니다.
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
동의하지 않습니다.
|
||||
동의하지 않습니다.
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
설치
|
||||
설치
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
제거
|
||||
제거
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
취소
|
||||
취소
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
닫음
|
||||
닫음
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
찾아보기...
|
||||
찾아보기...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
자세히 보기
|
||||
자세히 보기
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
계속하시려면 '다음' 버튼을 눌러 주세요.
|
||||
계속하시려면 '다음' 버튼을 눌러 주세요.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
설치를 시작하시려면 '설치' 버튼을 눌러 주세요.
|
||||
설치를 시작하시려면 '설치' 버튼을 눌러 주세요.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
'제거' 버튼을 누르면 제거가 시작됩니다.
|
||||
'제거' 버튼을 누르면 제거가 시작됩니다.
|
||||
# ^Name
|
||||
이름
|
||||
이름
|
||||
# ^Completed
|
||||
완료
|
||||
완료
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^LicesnseTextRB
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicesnseTextRB
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
사용자 정의
|
||||
사용자 정의
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
설치를 원하시는 구성 요소를 선택하여 주시기 바랍니다. $_CLICK
|
||||
설치를 원하시는 구성 요소를 선택하여 주시기 바랍니다. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
설치 형태 선택:
|
||||
설치 형태 선택:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
설치하려는 구성 요소 선택:
|
||||
설치하려는 구성 요소 선택:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
구성요소 직접 선택:
|
||||
구성요소 직접 선택:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
제거를 원하는 구성 요소를 체크해 주시기 바랍니다. $_CLICK
|
||||
제거를 원하는 구성 요소를 체크해 주시기 바랍니다. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
제거 형태 선택:
|
||||
제거 형태 선택:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
제거하려는 구성 요소 선택:
|
||||
제거하려는 구성 요소 선택:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
제거하려는 구성요소 직접 선택:
|
||||
제거하려는 구성요소 직접 선택:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치할 예정입니다. \r\n다른 폴더에 설치하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치할 예정입니다. \r\n다른 폴더에 설치하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
설치 폴더
|
||||
설치 폴더
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치합니다:
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치합니다:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거할 예정입니다. \r\n다른 폴더에서 제거하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거할 예정입니다. \r\n다른 폴더에서 제거하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거 합니다:
|
||||
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거 합니다:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"남은 디스크 공간: "
|
||||
"남은 디스크 공간: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"필요한 디스크 공간: "
|
||||
"필요한 디스크 공간: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
시스템에서 $(^NameDA)(을)를 제거 할 것입니다. $_CLICK
|
||||
시스템에서 $(^NameDA)(을)를 제거 할 것입니다. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
제거 대상:
|
||||
제거 대상:
|
||||
# ^FileError
|
||||
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'중단'을 눌러 설치를 종료하거나,\r'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'무시'를 눌러 이 파일을 건너 뛰세요.
|
||||
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'중단'을 눌러 설치를 종료하거나,\r'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'무시'를 눌러 이 파일을 건너 뛰세요.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'취소'를 눌러 설치를 종료하세요.
|
||||
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'취소'를 눌러 설치를 종료하세요.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"기록할 수 없음: "
|
||||
"기록할 수 없음: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
복사 실패
|
||||
복사 실패
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"파일 복사 "
|
||||
"파일 복사 "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"등록중: "
|
||||
"등록중: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"등록 해제중: "
|
||||
"등록 해제중: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"심볼을 찾을 수 없음: "
|
||||
"심볼을 찾을 수 없음: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"불러올 수 없음: "
|
||||
"불러올 수 없음: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"폴더 생성: "
|
||||
"폴더 생성: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"바로 가기 생성: "
|
||||
"바로 가기 생성: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"언인스톨러 생성: "
|
||||
"언인스톨러 생성: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"파일 삭제: "
|
||||
"파일 삭제: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"재부팅시 삭제: "
|
||||
"재부팅시 삭제: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"바로 가기 생성 오류: "
|
||||
"바로 가기 생성 오류: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"생성 실패: "
|
||||
"생성 실패: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
압축 해제중 오류 발생! 설치 파일이 손상되었습니다.
|
||||
압축 해제중 오류 발생! 설치 파일이 손상되었습니다.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
DLL 등록 실패
|
||||
DLL 등록 실패
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"쉘 실행: "
|
||||
"쉘 실행: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"실행: "
|
||||
"실행: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"압축 해제: "
|
||||
"압축 해제: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"압축 해제: 파일을 기록하는 도중 오류 발생 "
|
||||
"압축 해제: 파일을 기록하는 도중 오류 발생 "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
인스톨러 손상됨: 잘못된 실행코드
|
||||
인스톨러 손상됨: 잘못된 실행코드
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE 정보 없음: "
|
||||
"OLE 정보 없음: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"대상 폴더: "
|
||||
"대상 폴더: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"폴더 삭제: "
|
||||
"폴더 삭제: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"재부팅시 이름 변경: "
|
||||
"재부팅시 이름 변경: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"이름 변경: "
|
||||
"이름 변경: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"건너뜀: "
|
||||
"건너뜀: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
자세한 내용을 클립보드로 복사
|
||||
자세한 내용을 클립보드로 복사
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
설치 로그 작성
|
||||
설치 로그 작성
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Korean (1042)
|
||||
;Language: Korean (1042)
|
||||
;By linak linak@korea.com ( ~ V2.0 BETA3 ) By kippler@gmail.com(www.kipple.pe.kr) ( V2.0 BETA3 ~ ) (last update:2007/09/05)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Korean" "Korean"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)(을)를 설치할 것입니다.$\r$\n$\r$\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)(을)를 설치할 것입니다.$\r$\n$\r$\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)(을)를 제거할 것입니다.$\r$\n$\r$\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)(을)를 종료하여 주시기 바랍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)(을)를 제거할 것입니다.$\r$\n$\r$\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)(을)를 종료하여 주시기 바랍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치할 폴더를 선택해 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치할 폴더를 선택해 주세요."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거할 폴더를 선택해 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거할 폴더를 선택해 주세요."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID (none exists for Kurdish at this time)
|
||||
9999
|
||||
|
@ -9,43 +9,43 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Rêzan Tovjîn(chagy) (retovjin@hotmail.com.com)
|
||||
# Translation by Rêzan Tovjîn(chagy) (retovjin@hotmail.com.com)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Pergala Sazkirinê %s
|
||||
Nullsoft Pergala Sazkirinê %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Sazkirin
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Rakirin
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Peymana Lîsansê
|
||||
: Peymana Lîsansê
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Vebijêrkên Sazkirinê
|
||||
: Vebijêrkên Sazkirinê
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Peldanka Sazkirinê
|
||||
: Peldanka Sazkirinê
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Tê Sazkirin
|
||||
: Tê Sazkirin
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Qediya
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Vebijêrkên Rakirinê
|
||||
: Vebijêrkên Rakirinê
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Peldanka Rakirinê
|
||||
: Peldanka Rakirinê
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Erêkirin
|
||||
: Erêkirin
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Tê Rakirin
|
||||
: Tê Rakirin
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Qediya
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Vegere
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Bidomîne >
|
||||
&Bidomîne >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Ez Dipejirînim
|
||||
&Ez Dipejirînim
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Şertên Peymanê &Dipejirînim
|
||||
Þertên Peymanê &Dipejirînim
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Şertên Peymanê Napejirînim
|
||||
Þertên Peymanê Napejirînim
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Saz Bike
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -55,131 +55,131 @@ Betal
|
|||
# ^CloseBtn
|
||||
&Bigire
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Çavlêgerîn...
|
||||
&Çavlêgerîn...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Hûragahiyan &Nîşan Bide
|
||||
Hûragahiyan &Nîþan Bide
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Ji bo berdewamê 'Bidomîne'yê bitikîne.
|
||||
Ji bo berdewamê 'Bidomîne'yê bitikîne.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Ji bo destpêka sazkirinê 'Saz Bike'yê bitikîne.
|
||||
Ji bo destpêka sazkirinê 'Saz Bike'yê bitikîne.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Ji bo destpêka rakirinê 'Rake' bitikîne.
|
||||
Ji bo destpêka rakirinê 'Rake' bitikîne.
|
||||
# ^Name
|
||||
nav
|
||||
# ^Completed
|
||||
Qediya
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne.
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertan dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertan dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîn.
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîn.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya jêrîn a erêkirinê dagire. $_CLICK
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya jêrîn a erêkirinê dagire. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Taybet
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Beşên tu dixwazî saz bikî hilbijêre û niqirên 'check' beşên tu naxwazî werin sazkirin rake. $_CLICK
|
||||
Beþên tu dixwazî saz bikî hilbijêre û niqirên 'check' beþên tu naxwazî werin sazkirin rake. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Awayê sazkirinê hilbijêre:
|
||||
Awayê sazkirinê hilbijêre:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Beşên dê werin sazkirin hilbijêre:
|
||||
Beþên dê werin sazkirin hilbijêre:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
an jî, beşên beşên tu dixwazî werin sazkirin hilbijêre:
|
||||
an jî, beþên beþên tu dixwazî werin sazkirin hilbijêre:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Beşên tu dixwazî rakî hilbijêre, an jî niqira 'check'a ber beşên tu daxwazî were rakirin, rake. $_CLICK
|
||||
Beþên tu dixwazî rakî hilbijêre, an jî niqira 'check'a ber beþên tu daxwazî were rakirin, rake. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Awayê rakirinê hilbijêre:
|
||||
Awayê rakirinê hilbijêre:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Beşên dê werin rakirin hilbijêre:
|
||||
Beþên dê werin rakirin hilbijêre:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
an jî beşên tu dixwazî werin rakirin hilbijêre:
|
||||
an jî beþên tu dixwazî werin rakirin hilbijêre:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve li peldanka jêrîn were sazkirin. Ji bo tu li peldankeke din saz bikî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve li peldanka jêrîn were sazkirin. Ji bo tu li peldankeke din saz bikî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Peldanka Armanckirî
|
||||
Peldanka Armanckirî
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) lê were sazkirin hilbijêre:
|
||||
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) lê were sazkirin hilbijêre:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve ji peldanka jêrîn were rakirin. Ji bo tu ji peldankeke cuda rakî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve ji peldanka jêrîn were rakirin. Ji bo tu ji peldankeke cuda rakî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) jê were rakirin hilbijêre:
|
||||
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) jê were rakirin hilbijêre:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Herêma vala ku dikare were bikaranîn: "
|
||||
"Herêma vala ku dikare were bikaranîn: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Herêma vala ya pêwist: "
|
||||
"Herêma vala ya pêwist: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Bernameya $(^NameDA) dê ji peldanka jêrîn were rakirin. $_CLICK
|
||||
Bernameya $(^NameDA) dê ji peldanka jêrîn were rakirin. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
tê rakirin:
|
||||
tê rakirin:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Dosya ji bo nivîsandinê venebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê bitikîne,\r\nji bo ceribandina ji nû ve retry'ê , an jî\r\nji bo tu dosiyê tune bihesibînî û berdewam bikî ignore'yê bitikîne
|
||||
Dosya ji bo nivîsandinê venebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê bitikîne,\r\nji bo ceribandina ji nû ve retry'ê , an jî\r\nji bo tu dosiyê tune bihesibînî û berdewam bikî ignore'yê bitikîne
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Dosya ji bo nivîsandinê vebenebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo nivîsandina ji nû ve retry'yê, an jî\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê hilbijêre
|
||||
Dosya ji bo nivîsandinê vebenebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo nivîsandina ji nû ve retry'yê, an jî\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê hilbijêre
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nehate Nivîsandin: "
|
||||
"Nehate Nivîsandin: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Çewtiya Jibergirtinê
|
||||
Çewtiya Jibergirtinê
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Ji Ber Bigire "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Tê Tomarkirin: "
|
||||
"Tê Tomarkirin: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Tomarî Tê Jêbirin: "
|
||||
"Tomarî Tê Jêbirin: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Dawêr Nehate Dîtin: "
|
||||
"Dawêr Nehate Dîtin: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nehate Barkirin: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Peldankê Çêke: "
|
||||
"Peldankê Çêke: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Kineriyê Çêke: "
|
||||
"Kineriyê Çêke: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Sêrbazê Rakirinê Hate Çêkirin: "
|
||||
"Sêrbazê Rakirinê Hate Çêkirin: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Dosyayê Jê Bibe: "
|
||||
"Dosyayê Jê Bibe: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Dema ji nû ve dest pê kir dosiyê jê bibe: "
|
||||
"Dema ji nû ve dest pê kir dosiyê jê bibe: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Dema çêkirina kineriyê çewtî derket: "
|
||||
"Dema çêkirina kineriyê çewtî derket: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Çewtiya çêkirinê: "
|
||||
"Çewtiya çêkirinê: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Di dema vekirina daneyan de çewtî derket! Sazkirina Çewt?
|
||||
Di dema vekirina daneyan de çewtî derket! Sazkirina Çewt?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Çewtiya tomariya DLL
|
||||
Çewtiya tomariya DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Qalikê Xebatê: "
|
||||
"Qalikê Xebatê: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Bixebitîne: "
|
||||
"Bixebitîne: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Veke: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Veke: Dema li dosiyê hate nivîsîn çewtiyek derket "
|
||||
"Veke: Dema li dosiyê hate nivîsîn çewtiyek derket "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Sazkirina Xirabe: koda nerast pêkanînê
|
||||
Sazkirina Xirabe: koda nerast pêkanînê
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE nehate dîtin: "
|
||||
"OLE nehate dîtin: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Peldanka derketinê: "
|
||||
"Peldanka derketinê: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Peldankê jê bibe: "
|
||||
"Peldankê jê bibe: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Dema ji nû hate destpêkirin ji nû ve bi nav bike: "
|
||||
"Dema ji nû hate destpêkirin ji nû ve bi nav bike: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Nav Biguhere: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Hate gavkirin: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Hûragahiyan li Pano'yê binivîse
|
||||
Hûragahiyan li Pano'yê binivîse
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Pêkanîna sazkirinê li lênûska rewşê binivîse
|
||||
Pêkanîna sazkirinê li lênûska rewþê binivîse
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,111 +1,111 @@
|
|||
;Language: Kurdish
|
||||
;By Rêzan Tovjîn
|
||||
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
|
||||
;Language: Kurdish
|
||||
;By Rêzan Tovjîn
|
||||
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Kurdish" "Kurdî"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Kurdish" "Kurdî"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêşniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêþniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya piştrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya piþtrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê bişkojka 'page down' bitikîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê biþkojka 'page down' bitikîne."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina pareyan"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina Pareyan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîþanekê bibe ser pareyekê."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîþanekê bibe ser pareyekê."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ji kerema xwe re heta sazkirina $(^NameDA) biqede raweste."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Sazkirin Qediya"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Sazkirin hate betalkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Heta bernameya $(^NameDA) ji pergala te were rakirin raweste."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.$\r$\n$\r$\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.$\r$\n$\r$\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.$\r$\n$\r$\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.$\r$\n$\r$\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paşê ji nû ve vekim."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîşan bide"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paþê ji nû ve vekim."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîþan bide"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêşeka Destpêkê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêþeka Destpêkê"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
@ -114,9 +114,9 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1062
|
||||
|
@ -9,178 +9,178 @@ NLF v6
|
|||
1257
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Valdis Griíis (valmiera-9@inbox.lv)
|
||||
# Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
|
||||
# Translation by Valdis Griķis (valmiera-9@inbox.lv)
|
||||
# Corrections by Kristaps Meņģelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
'$(^Name)' Uzstâdîðana
|
||||
'$(^Name)' Uzstādīšana
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
'$(^Name)' Atinstalçðana
|
||||
'$(^Name)' Atinstalēšana
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licences lîgums
|
||||
: Licences līgums
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Uzstâdîðanas opcijas
|
||||
: Uzstādīšanas opcijas
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Uzstâdîðanas mape
|
||||
: Uzstādīšanas mape
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Notiek uzstâdîðana
|
||||
: Notiek uzstādīšana
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Uzstâdîðana pabeigta.
|
||||
: Uzstādīšana pabeigta.
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Atinstalçðanas opcijas
|
||||
: Atinstalēšanas opcijas
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Atinstalçðanas mape
|
||||
: Atinstalēšanas mape
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Apstiprinâðana
|
||||
: Apstiprināšana
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Notiek atinstalçðana
|
||||
: Notiek atinstalēšana
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Atinstalçðana pabeigta
|
||||
: Atinstalēšana pabeigta
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Atpakaï
|
||||
< &Atpakaļ
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Tâlâk >
|
||||
&Tālāk >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Es &piekrîtu
|
||||
Es &piekrītu
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Es &piekrîtu licences lîguma noteikumiem
|
||||
Es &piekrītu licences līguma noteikumiem
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Es &nepiekrîtu licences lîguma noteikumiem
|
||||
Es &nepiekrītu licences līguma noteikumiem
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Uzstâdît
|
||||
&Uzstādīt
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Atinstalçt
|
||||
&Atinstalēt
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Atcelt
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
Ai&zvçrt
|
||||
Ai&zvērt
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Pâ&rlûkot...
|
||||
Pā&rlūkot...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Parâdît &detaïas
|
||||
Parādīt &detaļas
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Spiediet 'Tâlâk', lai turpinâtu.
|
||||
Spiediet 'Tālāk', lai turpinātu.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Spiediet 'Uzstâdît', lai sâktu uzstâdîðanas procesu.
|
||||
Spiediet 'Uzstādīt', lai sāktu uzstādīšanas procesu.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Spiediet 'Atinstalçt', lai sâktu atinstalçðanas procesu.
|
||||
Spiediet 'Atinstalēt', lai sāktu atinstalēšanas procesu.
|
||||
# ^Name
|
||||
Vârds
|
||||
Vārds
|
||||
# ^Completed
|
||||
Uzstâdîðana pabeigta
|
||||
Uzstādīšana pabeigta
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrītu'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. $_CLICK
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrītu'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties zemâkesoðo opciju. $_CLICK
|
||||
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties zemākesošo opciju. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Pielâgots
|
||||
Pielāgots
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Izvçlieties, kurus komponentus vçlaties uzstâdît un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties uzstâdît. $_CLICK
|
||||
Izvēlieties, kurus komponentus vēlaties uzstādīt un neiezīmējiet tos, kurus nevēlaties uzstādīt. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izvçlieties uzstâdîðanas veidu:
|
||||
Izvēlieties uzstādīšanas veidu:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izvçlieties uzstâdâmos komponentus:
|
||||
Izvēlieties uzstādāmos komponentus:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Vai arî – izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties uzstâdît:
|
||||
Vai arī – izvēlieties tikai nepieciešamos komponentus, kurus vēlaties uzstādīt:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Izvçlieties, kurus komponentus atinstalçt un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties atinstalçt. $_CLICK
|
||||
Izvēlieties, kurus komponentus atinstalēt un neiezīmējiet tos, kurus nevēlaties atinstalēt. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izvçlieties atinstalçðanas veidu:
|
||||
Izvēlieties atinstalēšanas veidu:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izvçlieties atinstalçjamos komponentus:
|
||||
Izvēlieties atinstalējamos komponentus:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Vai arî – izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties atinstalçt:
|
||||
Vai arī – izvēlieties tikai nepieciešamos komponentus, kurus vēlaties atinstalēt:
|
||||
# ^DirText
|
||||
'$(^NameDA)' tiks uzstâdîta ðajâ mapç. Lai to uzstâdîtu citâ mapç, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
|
||||
'$(^NameDA)' tiks uzstādīta šajā mapē. Lai to uzstādītu citā mapē, nospiediet 'Pārlūkot' un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Uzstâdîðanas mape
|
||||
Uzstādīšanas mape
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)':
|
||||
Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt '$(^NameDA)':
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. Lai to atinstalçtu no citas mapes, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
|
||||
'$(^NameDA)' tiks atinstalēta no šīs mapes. Lai to atinstalētu no citas mapes, nospiediet 'Pārlūkot' un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izvçlieties mapi, no kuras atinstalçt '$(^NameDA)':
|
||||
Izvēlieties mapi, no kuras atinstalēt '$(^NameDA)':
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Pieejamais diska apjoms: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nepiecieðamais diska apjoms: "
|
||||
"Nepieciešamais diska apjoms: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. $_CLICK
|
||||
'$(^NameDA)' tiks atinstalēta no šīs mapes. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Atinstalçðana no:
|
||||
Atinstalēšana no:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai atceltu uzstâdîðanas procesu,\r\n'Mçìinât vçlreiz', lai atkârtoti mçìinâtu rakstît failâ vai\r\n'Ignorçt', lai izlaistu ðî faila uzstâdîðanu
|
||||
Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai atceltu uzstādīšanas procesu,\r\n'Mēģināt vēlreiz', lai atkārtoti mēģinātu rakstīt failā vai\r\n'Ignorēt', lai izlaistu šī faila uzstādīšanu
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai pârtrauktu uzstâdîðanas procesu
|
||||
Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai pārtrauktu uzstādīšanas procesu
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nevar ierakstît: "
|
||||
"Nevar ierakstīt: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopçðana neizdevâs
|
||||
Kopēšana neizdevās
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopç uz "
|
||||
"Kopē uz "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Reìistrç: "
|
||||
"Reģistrē: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Atreìistrç: "
|
||||
"Atreģistrē: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Simbols nav atrasts: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nav iespçjams ielâdçt: "
|
||||
"Nav iespējams ielādēt: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Izveido mapi: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Izveido saîsni: "
|
||||
"Izveido saīsni: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Izveidots atinstalçtâjs: "
|
||||
"Izveidots atinstalētājs: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Dzçð failu: "
|
||||
"Dzēš failu: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Dzçst pçc pârstartçðanas: "
|
||||
"Dzēst pēc pārstartēšanas: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Kïûda veidojot saîsni: "
|
||||
"Kļūda veidojot saīsni: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Kïûda veidojot: "
|
||||
"Kļūda veidojot: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Kïûda atkompresçjot datus! Bojâta instalâcija?
|
||||
Kļūda atkompresējot datus! Bojāta instalācija?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Kïûda reìistrçjot DLL failu
|
||||
Kļūda reģistrējot DLL failu
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Izpilda èaulâ: "
|
||||
"Izpilda čaulā: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izpilda: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Atspieþ: "
|
||||
"Atspiež: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Atspieðana: kïûda rakstot failâ "
|
||||
"Atspiešana: kļūda rakstot failā "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalâcija bojâta: nederîgs CRC kods
|
||||
Instalācija bojāta: nederīgs CRC kods
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nav OLE priekð: "
|
||||
"Nav OLE priekš: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izvades mape: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Dzçð mapi: "
|
||||
"Dzēš mapi: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Pârsaukt pçc pârstartçðanas: "
|
||||
"Pārsaukt pēc pārstartēšanas: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Pârsaukt: "
|
||||
"Pārsaukt: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Izlaists: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Iekopçt detaïas starpliktuvç
|
||||
Iekopēt detaļas starpliktuvē
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Ierakstît þurnâla failâ uzstâdîðanas procesu
|
||||
Ierakstīt žurnāla failā uzstādīšanas procesu
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
|||
;Language: Latvieðu [Latvian] - (1062)
|
||||
;By Valdis Griíis
|
||||
;Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
|
||||
;Language: Latviešu [Latvian] - (1062)
|
||||
;By Valdis Griķis
|
||||
;Corrections by Kristaps Meņģelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Latvian" "Latvieðu"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Latvian" "Latviešu"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' uzstâdîðanas vednî"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis uzstâdîðanas vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' uzstâdîðanu.$\r$\n$\r$\nÏoti ieteicams aizvçrt citas programmas pirms ðîs programmas uzstâdîðanas veikðanas. Tas ïaus atjaunot svarîgus sistçmas failus bez datora pârstartçðanas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicināti '$(^NameDA)' uzstādīšanas vednī"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Šis uzstādīšanas vednis jums palīdzēs veikt '$(^NameDA)' uzstādīšanu.$\r$\n$\r$\nĻoti ieteicams aizvērt citas programmas pirms šīs programmas uzstādīšanas veikšanas. Tas ļaus atjaunot svarīgus sistēmas failus bez datora pārstartēšanas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' atinstalçðanas vednî"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' atinstalçðanu.$\r$\n$\r$\nPirms sâkt atinstalçðanas procesu, pârliecinieties, vai '$(^NameDA)' paðlaik nedarbojas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicināti '$(^NameDA)' atinstalēšanas vednī"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Šis vednis jums palīdzēs veikt '$(^NameDA)' atinstalēšanu.$\r$\n$\r$\nPirms sākt atinstalēšanas procesu, pārliecinieties, vai '$(^NameDA)' pašlaik nedarbojas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu uzstâdîðanu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences līgums"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, spiediet 'Piekrītu', lai turpinātu uzstādīšanu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad iezîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences līgums"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrītat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrītu', lai turpinātu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad iezīmējiet izvēles rūtiņu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplûkotu visu lîgumu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplūkotu visu līgumu."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras uzstâdît."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvēlieties komponentus"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvēlieties nepieciešamās '$(^NameDA)' sastāvdaļas, kuras uzstādīt."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras atinstalçt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvēlieties komponentus"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvēlieties nepieciešamās '$(^NameDA)' sastāvdaļas, kuras atinstalēt."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Apraksts"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parādīts tā apraksts."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parādīts tā apraksts."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties uzstâdîðanas mapi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)'."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvēlieties uzstādīšanas mapi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt '$(^NameDA)'."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties atinstalçðanas mapi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalçðana."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvēlieties atinstalēšanas mapi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvēlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalēšana."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstâdîðana"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr notiek '$(^NameDA)' uzstâdîðana."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstâdîðana pabeigta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstâdîðana noritçja veiksmîgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstâdîðana atcelta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstâdîðana nenoritçja veiksmîgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstādīšana"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lūdzu uzgaidiet, kamēr notiek '$(^NameDA)' uzstādīšana."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstādīšana pabeigta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstādīšana noritēja veiksmīgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstādīšana atcelta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstādīšana nenoritēja veiksmīgi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalçðana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr '$(^NameDA)' tiek atinstalçta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalçðana pabeigta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalçðana noritçja veiksmîgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalçðana atcelta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalçðana nenoritçja veiksmîgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalēšana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lūdzu uzgaidiet, kamēr '$(^NameDA)' tiek atinstalēta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalēšana pabeigta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalēšana noritēja veiksmīgi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalēšana atcelta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalēšana nenoritēja veiksmīgi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstâdîðana"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi uzstâdîta jûsu datorâ.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru ir nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstâdîðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstādīšana"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmīgi uzstādīta jūsu datorā.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvērtu vedni."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsu datoru ir nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstādīšanu. Vai vēlaties pārstartēt datoru tūlīt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalâcija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi izdzçsta no jûsu datora.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalçðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalācija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmīgi izdzēsta no jūsu datora.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvērtu vedni."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsu datoru nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalēšanu. Vai vēlaties pārstartēt datoru tūlīt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pârstartçt tûlît"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vçlos pârstartçt pats vçlâk"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pārstartēt tūlīt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vēlos pārstartēt pats vēlāk"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "P&alaist '$(^NameDA)'"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&râdît LasiMani failu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&rādīt LasiMani failu"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Pabeigt"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvçlieties 'Start Menu' folderi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvçlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saîsnçm."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvçlieties 'Start Menu' mapi, kurâ tiks izveidotas programmas saîsnes. Varat arî pats izveidot jaunu mapi."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saîsnes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvēlieties 'Start Menu' folderi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvēlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saīsnēm."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvēlieties 'Start Menu' mapi, kurā tiks izveidotas programmas saīsnes. Varat arī pats izveidot jaunu mapi."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saīsnes"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalçðana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzçst '$(^NameDA)' no jûsu datora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalēšana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzēst '$(^NameDA)' no jūsu datora."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' uzstâdîðanu?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tiešām vēlaties pārtraukt '$(^Name)' uzstādīšanu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' atinstalçðanu?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tiešām vēlaties pārtraukt '$(^Name)' atinstalēšanu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1063
|
||||
|
@ -14,23 +14,23 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft instaliavimo sistema %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Ádiegimas
|
||||
$(^Name) Įdiegimas
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Ðalinti
|
||||
$(^Name) Šalinti
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Naudojimo sutartis
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Ádiegimo nustatymai
|
||||
: Įdiegimo nustatymai
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Ádiegimo katalogas
|
||||
: Įdiegimo katalogas
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Ádiegiama
|
||||
: Įdiegiama
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Baigta
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Iðtrinimo nustatymai
|
||||
: Ištrinimo nustatymai
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Iðtrinimo katalogas
|
||||
: Ištrinimo katalogas
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Patvirtinimas
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
|
@ -42,19 +42,19 @@ $(^Name)
|
|||
# ^NextBtn
|
||||
&Toliau >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Að &sutinku
|
||||
Aš &sutinku
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Að &sutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
|
||||
Aš &sutinku su naudojimo sutarties sąlygomis
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Að &nesutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
|
||||
Aš &nesutinku su naudojimo sutarties sąlygomis
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Ádiegti
|
||||
&Įdiegti
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Panaikinti
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Nutraukti
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Uþdaryti
|
||||
&Uždaryti
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
P&asirinkti...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
|
@ -62,115 +62,115 @@ Parodyti &detales
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Paspauskite toliau
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Paspauskite ádiegti
|
||||
Paspauskite įdiegti
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Paspauskite iðtrinti
|
||||
Paspauskite ištrinti
|
||||
# ^Name
|
||||
Vardas
|
||||
# ^Completed
|
||||
Baigta
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
|
||||
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Kitoks
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite ádiegti ir nuimkite nuo kuriø nenorite ádiegti. $_CLICK
|
||||
Padėkite varneles laukeliuose komponentų kuriuos norite įdiegti ir nuimkite nuo kurių nenorite įdiegti. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Pasirinkite ádiegimo bûdà:
|
||||
Pasirinkite įdiegimo būdą:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Pasirinkite komponentus, kuriuos ádiegti:
|
||||
Pasirinkite komponentus, kuriuos įdiegti:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite ádiegti:
|
||||
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jūs norite įdiegti:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite paðalinti ir nuimkite nuo kuriø nenorite paðalinti. $_CLICK
|
||||
Padėkite varneles laukeliuose komponentų kuriuos norite pašalinti ir nuimkite nuo kurių nenorite pašalinti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Pasirinkite ðalinimo bûdà:
|
||||
Pasirinkite šalinimo būdą:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Pasirinkite komponentus, kuriuos ðalinti:
|
||||
Pasirinkite komponentus, kuriuos šalinti:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite paðalinti:
|
||||
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jūs norite pašalinti:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Ádiegimas dabar ádiegs $(^NameDA) ðiame kataloge. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà, paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
|
||||
Įdiegimas dabar įdiegs $(^NameDA) šiame kataloge. Jeigu norite pakeisti šį katalogą, paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Ádiegimo katalogas
|
||||
Įdiegimo katalogas
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Pasirinkite katalogà, kur ádiegti $(^NameDA):
|
||||
Pasirinkite katalogą, kur įdiegti $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Ádiegimas dabar paðalins $(^NameDA) ið ðio katalogo. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
|
||||
Įdiegimas dabar pašalins $(^NameDA) iš šio katalogo. Jeigu norite pakeisti šį katalogą paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Pasirinkite katalogà ið kurio paðalinti $(^NameDA):
|
||||
Pasirinkite katalogą iš kurio pašalinti $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
Yra vietos:
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
Reikia vietos:
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) dabar bus paðalintas ið ðio katalogo. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) dabar bus pašalintas iš šio katalogo. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Trinama ið:
|
||||
Trinama iš:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Nutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà,\r\nPakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nIgnoruoti, jei norite praleisti ðá failà
|
||||
Klaida atidarant failą įrašymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Nutraukti, jei norite nutraukti įdiegimą,\r\nPakartoti, jei norite pabandyti dar kartą įrašyti failą, ar\r\nIgnoruoti, jei norite praleisti šį failą
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Pakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nNutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà.
|
||||
Klaida atidarant failą įrašymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Pakartoti, jei norite pabandyti dar kartą įrašyti failą, ar\r\nNutraukti, jei norite nutraukti įdiegimą.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Negalima áraðyti: "
|
||||
"Negalima įrašyti: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopijavimas nepavyko
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
Kopijuoti á
|
||||
Kopijuoti į
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Uþregistruojama: "
|
||||
"Užregistruojama: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Iðregistruojama: "
|
||||
"Išregistruojama: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
Nerastas simbolis:
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
Negaliu ákrauti:
|
||||
Negaliu įkrauti:
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
Sukurti katalogà:
|
||||
Sukurti katalogą:
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
Sukurti nuorodà:
|
||||
Sukurti nuorodą:
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
Sukurti panaikinimo programà:
|
||||
Sukurti panaikinimo programą:
|
||||
# ^Delete
|
||||
Iðtrinti failà:
|
||||
Ištrinti failą:
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Iðtrinti perkraunant: "
|
||||
"Ištrinti perkraunant: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Klaida kuriant nuorodà: "
|
||||
"Klaida kuriant nuorodą: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Klaida kuriant: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Klaida iðskleidþiant duomenis! Sugadintas ádiegimo failas?
|
||||
Klaida išskleidžiant duomenis! Sugadintas įdiegimo failas?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Klaida uþregistruojant DLL
|
||||
Klaida užregistruojant DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"VykdytiShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Vykdyti: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Iðskleisti: "
|
||||
"Išskleisti: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
Iðskleisti: klaida áraðant á failà
|
||||
Išskleisti: klaida įrašant į failą
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ádiegimo failas sugadintas: neteisingas opkodas
|
||||
Įdiegimo failas sugadintas: neteisingas opkodas
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nëra OLE dël: "
|
||||
"Nėra OLE dėl: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Paskirties katalogas: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Panaikinti katalogà: "
|
||||
"Panaikinti katalogą: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Pervardinti perkraunant: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
|
@ -178,9 +178,9 @@ I
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Praleista: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopijuoti detales á atmintá
|
||||
Kopijuoti detales į atmintį
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Áraðyti ádiegimo detales
|
||||
Įrašyti įdiegimo detales
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Lithuanian (1063)
|
||||
;Language: Lithuanian (1063)
|
||||
;By Vytautas Krivickas (Vytautas). Updated by Danielius Scepanskis (Daan daniel@takas.lt) 2004.01.09
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Lithuanian" "Lietuviu"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) ádiegimo programà."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai ádiegti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRekomenduojama iðjungti visas programas, prieð pradedant ádiegimà. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.$\r$\n$\r$\n"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykę į $(^NameDA) įdiegimo programą."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ši programa jums padės lengvai įdiegti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRekomenduojama išjungti visas programas, prieš pradedant įdiegimą. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.$\r$\n$\r$\n"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) paðalinimo programà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai iðtrinti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrieð pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra iðjungta.$\r$\n$\r$\n"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykę į $(^NameDA) pašalinimo programą."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ši programa jums padės lengvai ištrinti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrieš pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra išjungta.$\r$\n$\r$\n"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA). "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA). "
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð $(^NameDA) paðalinimà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA). "
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prašome perskaityti sutartį prieš $(^NameDA) pašalinimą."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA). "
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visà sutartá."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visą sutartį."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite ádiegti."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jūs norite įdiegti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite paðalinti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jūs norite pašalinti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiðkinimas"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiškinimas"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Užveskite pelės žymeklį ant komponento ir pamatysite jo aprašymą."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Užveskite pelės žymeklį ant komponento ir pamatysite jo aprašymą."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ádiegimo vietà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà á kûri ádiegsite $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite įdiegimo vietą"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogą į kūri įdiegsite $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite iðtrinimo vietà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà ið kurio iðtrinsite $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ištrinimo vietą"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogą iš kurio ištrinsite $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Diegiama"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus ádiegtas."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ádiegimas baigtas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ádiegimas baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ádiegimas nutrauktas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ádiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prašome palaukti, kol $(^NameDA) bus įdiegtas."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Įdiegimas baigtas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Įdiegimas baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Įdiegimas nutrauktas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Įdiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ðalinama"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus paðalinta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos paðalinimas baigtas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Iðtrynimas baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Iðtrynimas nutrauktas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Iðtrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Šalinama"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prašome palaukti, kol $(^NameDA) bus pašalinta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos pašalinimas baigtas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ištrynimas baigtas sekmingai."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ištrynimas nutrauktas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ištrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) ádiegimo procesà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ádiegtas á jûsø kompiuterá.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) ádiegimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) įdiegimo procesą"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo įdiegtas į jūsų kompiuterį.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsų kompiuteris turi būti perkrautas, kad būtų baigtas $(^NameDA) įdiegimas. Ar jūs norite perkrauti dabar?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) paðalinimo programà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo iðtrinta ið jûsø kompiuterio.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) paðalinimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) pašalinimo programą."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ištrinta iš jūsų kompiuterio.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsų kompiuteris turi būti perkrautas, kad būtų baigtas $(^NameDA) pašalinimas. Ar jūs norite perkrauti dabar?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Perkrauti dabar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Að noriu perkrauti veliau pats"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Aš noriu perkrauti veliau pats"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Leisti $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentacijà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentaciją"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Baigti"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jûs taip pat galite sukurti naujà katalogà."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodø"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogą"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogą, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogą, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jūs taip pat galite sukurti naują katalogą."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodų"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Panaikinti $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Iðtrinti $(^NameDA) ið jûsø kompiuterio."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Ištrinti $(^NameDA) iš jūsų kompiuterio."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) ádiegimo programà?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jūs tikrai norite išjungti $(^Name) įdiegimo programą?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) paðalinimo programà?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jūs tikrai norite išjungti $(^Name) pašalinimo programą?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
4103
|
||||
|
@ -23,21 +23,21 @@ $(^Name) Desinstallatioun
|
|||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Zielverzeechnis
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installéieren
|
||||
: Installéieren
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Färdeg
|
||||
: Färdeg
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Desinstallatiuons-Optiounen
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Quellverzeechnes
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bestätegung
|
||||
: Bestätegung
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Läschen
|
||||
: Läschen
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Färdeg
|
||||
: Färdeg
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Zréck
|
||||
< &Zréck
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Weider >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
|
@ -47,9 +47,9 @@ Ech &huelen d'Lizenzofkommes un.
|
|||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ech &lehnen d'Lizenzofkommes of.
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installéieren
|
||||
&Installéieren
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Desinstalléieren
|
||||
&Desinstalléieren
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Ofbriechen
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
|
@ -61,77 +61,77 @@ Ofbriechen
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Klick op weider fir weiderzefueren
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken.
|
||||
Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken.
|
||||
Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken.
|
||||
# ^Name
|
||||
Numm
|
||||
# ^Completed
|
||||
Färdeg
|
||||
Färdeg
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
|
||||
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entspriechend Optioun. $_CLICK
|
||||
W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entspriechend Optioun. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Benutzerdefiniert
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren an wiel déijéineg of, déis de net installéieren wëlls. $_CLICK
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren an wiel déijéineg of, déis de net installéieren wëlls. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Installatiouns-Typ bestëmmen:
|
||||
Installatiouns-Typ bestëmmen:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wëlls:
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wëlls:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wëlls:
|
||||
oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wëlls:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wëlls an wiel déijéineg of, déis de net desinstalléieren wëlls. $_CLICK
|
||||
Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wëlls an wiel déijéineg of, déis de net desinstalléieren wëlls. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Deinstallatiouns-Typ bestëmmen:
|
||||
Deinstallatiouns-Typ bestëmmen:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
|
||||
Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
|
||||
oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) gëtt an den Dossier installéiert deen fierginn gouf. Wanns de et an een aneren Dossier installéieren wëlls, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) gëtt an den Dossier installéiert deen fierginn gouf. Wanns de et an een aneren Dossier installéieren wëlls, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Zielverzeechnes
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wëlls:
|
||||
Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wëlls:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) gëtt an deem Dossier desinstalléiert, deen uginn gouf. Wann $(^NameDA) an engem aneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) gëtt an deem Dossier desinstalléiert, deen uginn gouf. Wann $(^NameDA) an engem aneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass:
|
||||
Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Verfügbaren Späicher: "
|
||||
"Verfügbaren Späicher: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Gebrauchten Späicher: "
|
||||
"Gebrauchten Späicher: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) gëtt aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) gëtt aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Desinstalléieren aus:
|
||||
Desinstalléieren aus:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op ofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an weiderzefueren.
|
||||
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op ofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an weiderzefueren.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op ofbriechen fir den Setup ze verloossen.
|
||||
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op ofbriechen fir den Setup ze verloossen.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Fehler beim Schreiwen: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopéieren fehlgeschloen
|
||||
Kopéieren fehlgeschloen
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopéiere an "
|
||||
"Kopéiere an "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registréieren: "
|
||||
"Registréieren: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistréieren: "
|
||||
"Deregistréieren: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Symbol ass net do: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
|
@ -143,33 +143,33 @@ Kop
|
|||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Man Desinstallatiouns-Programm: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Läschen Datei: "
|
||||
"Läschen Datei: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Läschen Datei no engem Neistart: "
|
||||
"Läschen Datei no engem Neistart: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fehler beim man vun enger Oofkierzung: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fehler beim maan: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt?
|
||||
Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fehler beim Registréieren vun der DLL
|
||||
Fehler beim Registréieren vun der DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Starten: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Dekompriméieren: "
|
||||
"Dekompriméieren: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei "
|
||||
"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode
|
||||
Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Keen OLE fier: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Zieldossier: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Läschen Dossier: "
|
||||
"Läschen Dossier: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Gett no Neistart embenannt: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
|
@ -177,9 +177,9 @@ Installations-Programm Beschiedegt: net zoul
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Iwwersprongen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Detailler an d'Zwëschenooflag kopéieren
|
||||
Detailler an d'Zwëschenooflag kopéieren
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Installatioun protokolléieren
|
||||
Installatioun protokolléieren
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,46 +1,46 @@
|
|||
;Language: Luxembourgish (1031)
|
||||
;Language: Luxembourgish (1031)
|
||||
;By Snowloard, changes by Philo
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "Lëtzebuergesch"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "Lëtzebuergesch"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) weiderfiers."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -54,68 +54,68 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatioun ofgebrach"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installatioun ass net komplett ofgeschloss ginn."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun ofgeschloss"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Ofkierzungen man"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -14,178 +14,178 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Инсталирање на $(^Name)
|
||||
Инсталирање на $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Деинсталирање на $(^Name)
|
||||
Деинсталирање на $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Лиценцен Договор
|
||||
: Лиценцен Договор
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Инсталациони Опции
|
||||
: Инсталациони Опции
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Инсталационен Директориум
|
||||
: Инсталационен Директориум
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Инсталира
|
||||
: Инсталира
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Завршено
|
||||
: Завршено
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Деинсталациони Опции
|
||||
: Деинсталациони Опции
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Деинсталационен Директориум
|
||||
: Деинсталационен Директориум
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Потврда
|
||||
: Потврда
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Деинсталира
|
||||
: Деинсталира
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Завршено
|
||||
: Завршено
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
< &Назад
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Н&апред >
|
||||
Н&апред >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Да
|
||||
&Да
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
|
||||
&Ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Н&е ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
|
||||
Н&е ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Инсталирај
|
||||
&Инсталирај
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Деинсталирај
|
||||
&Деинсталирај
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Откажи
|
||||
Откажи
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Затвори
|
||||
&Затвори
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Пребарувај...
|
||||
&Пребарувај...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
П&окажи Детали
|
||||
П&окажи Детали
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Притиснете 'Напред' за да продолжите.
|
||||
Притиснете 'Напред' за да продолжите.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Притиснете 'Инсталирај' за да се инсталира.
|
||||
Притиснете 'Инсталирај' за да се инсталира.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Притиснете 'Деинсталирај' за да се деинсталира.
|
||||
Притиснете 'Деинсталирај' за да се деинсталира.
|
||||
# ^Name
|
||||
Име
|
||||
Име
|
||||
# ^Completed
|
||||
Завршено
|
||||
Завршено
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
|
||||
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Подесено
|
||||
Подесено
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Чекирајте ги компонентите што сакате да се инсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се инсталираат. $_CLICK
|
||||
Чекирајте ги компонентите што сакате да се инсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се инсталираат. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Одберете вид на инсталација:
|
||||
Одберете вид на инсталација:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Одберете ги компонентите што ќе се инсталираат:
|
||||
Одберете ги компонентите што ќе се инсталираат:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
или, одберете други компоненти што сакате да се инсталираат:
|
||||
или, одберете други компоненти што сакате да се инсталираат:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Чекирајте ги компонентите што сакате да се деинсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се деинсталираат. $_CLICK
|
||||
Чекирајте ги компонентите што сакате да се деинсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се деинсталираат. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Одберете го видот на деинсталацијата:
|
||||
Одберете го видот на деинсталацијата:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Одберете ги компонентите што ќе се деинсталираат:
|
||||
Одберете ги компонентите што ќе се деинсталираат:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
или, одберете други компоненти што сакате да се деинсталираат:
|
||||
или, одберете други компоненти што сакате да се деинсталираат:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Инсталациониот програм ќе го инсталира $(^NameDA) во следниов директориум. За да инсталирате во друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
|
||||
Инсталациониот програм ќе го инсталира $(^NameDA) во следниов директориум. За да инсталирате во друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Директориум каде што ќе се инсталира
|
||||
Директориум каде што ќе се инсталира
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Одберете директориум за инсталирање на $(^NameDA):
|
||||
Одберете директориум за инсталирање на $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Инсталациониот програм ќе го деинсталира $(^NameDA) од следниов директориум. За да деинсталирате од друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
|
||||
Инсталациониот програм ќе го деинсталира $(^NameDA) од следниов директориум. За да деинсталирате од друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Одберете го директориумот за деинсталирање на $(^NameDA):
|
||||
Одберете го директориумот за деинсталирање на $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Слободен простор: "
|
||||
"Слободен простор: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Потребен простор: "
|
||||
"Потребен простор: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ќе биде деинсталиран од следниов директориум. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) ќе биде деинсталиран од следниов директориум. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Деинсталира од:
|
||||
Деинсталира од:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Откажи' за да ја откажете инсталацијата,\r\n'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Игнорирај' за да ја прерипа датотеката
|
||||
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Откажи' за да ја откажете инсталацијата,\r\n'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Игнорирај' за да ја прерипа датотеката
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Откажи' за да ја откаже инсталацијата
|
||||
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Откажи' за да ја откаже инсталацијата
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Не може да запише: "
|
||||
"Не може да запише: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Копирањето не успеа
|
||||
Копирањето не успеа
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копирај до "
|
||||
"Копирај до "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистрира: "
|
||||
"Регистрира: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Дерегистрира: "
|
||||
"Дерегистрира: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Не може да го најде симболот: "
|
||||
"Не може да го најде симболот: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Не може да лоадира: "
|
||||
"Не може да лоадира: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Создади директориум: "
|
||||
"Создади директориум: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Создади кратеница: "
|
||||
"Создади кратеница: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Создаден деинсталатор: "
|
||||
"Создаден деинсталатор: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Избришана датотека: "
|
||||
"Избришана датотека: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Избриши после рестартирање: "
|
||||
"Избриши после рестартирање: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Грешка при создавањето на скратеницата: "
|
||||
"Грешка при создавањето на скратеницата: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Грешка при создавањето: "
|
||||
"Грешка при создавањето: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Грешка при отпакувањето на податоците! Расипан инсталационен програм?
|
||||
Грешка при отпакувањето на податоците! Расипан инсталационен програм?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Грешка при регистрирањето на DLL
|
||||
Грешка при регистрирањето на DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Покрени: "
|
||||
"Покрени: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Отпакувано: "
|
||||
"Отпакувано: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Отпакувај: грешка при снимањето во датотеката "
|
||||
"Отпакувај: грешка при снимањето во датотеката "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Расипан инсталационен програм: погрешен код
|
||||
Расипан инсталационен програм: погрешен код
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Нема OLE за: "
|
||||
"Нема OLE за: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Инсталационен директориум: "
|
||||
"Инсталационен директориум: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Избришан директориум: "
|
||||
"Избришан директориум: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Преименувај после рестартирање: "
|
||||
"Преименувај после рестартирање: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Преименувај: "
|
||||
"Преименувај: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Прерипано: "
|
||||
"Прерипано: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Копирај ги Деталите во Clipboard-от
|
||||
Копирај ги Деталите во Clipboard-от
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Сними лог за инсталационите процеси
|
||||
Сними лог за инсталационите процеси
|
||||
# ^Byte
|
||||
б
|
||||
б
|
||||
# ^Kilo
|
||||
К
|
||||
К
|
||||
# ^Mega
|
||||
М
|
||||
М
|
||||
# ^Giga
|
||||
Г
|
||||
Г
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Macedonian (1071)
|
||||
;Language: Macedonian (1071)
|
||||
;By Sasko Zdravkin [wingman2083@yahoo.com]
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Macedonian" "Macedonian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1086
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: Malay (1086)
|
||||
;Language: Malay (1086)
|
||||
;By muhammadazwa@yahoo.com
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Malay" "Malay"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1104
|
||||
|
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) <EFBFBD>ףףכדאצ
|
||||
$(^Name) Суулгац
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ
|
||||
$(^Name) Суулгасныг устгах
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>טצוםחטים ח÷גר÷÷נ÷כ
|
||||
: Лицензийн зєвшєєрєл
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףכדאץ סמםדמכע
|
||||
: Суулгах сонголт
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףכדאץ <20>אגעאס
|
||||
: Суулгах Хавтас
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
:<EFBFBD>ףףכדאז באיםא
|
||||
:Суулгаж байна
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףסכאא
|
||||
: Дууслаа
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ<D790>ם <20>מםדמכע
|
||||
: Суулгасныг устгахын Сонголт
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ <20>אגעאס
|
||||
: Суулгасныг устгах Хавтас
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>אעכאלז
|
||||
: Батламж
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאז באיםא
|
||||
: Суулгасныг устгаж байна
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: <EFBFBD>ףףסכאא
|
||||
: Дууслаа
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &<EFBFBD>ףצאץ
|
||||
< &Буцах
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&<EFBFBD>אאר>
|
||||
&Цааш>
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&<EFBFBD>÷גר÷÷נכ÷÷
|
||||
&Зєвшєєрлєє
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
<EFBFBD>ט <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד &ח÷גר÷÷נק באיםא
|
||||
Би Лицензийн Зєвшєєрлийн зїйлїїдийг &зєвшєєрч байна
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
<EFBFBD>ט <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד &ח÷גר÷÷נ÷ץד<D7A5>י באיםא
|
||||
Би Лицензийн Зєвшєєрлийн зїйлїїдийг &зєвшєєрєхгїй байна
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&<EFBFBD>ףףכדא
|
||||
&Суулга
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&<EFBFBD>סעדא
|
||||
&Устга
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
<EFBFBD>מכטץ
|
||||
Болих
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Xaax
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
<EFBFBD>&÷עכ÷ץ...
|
||||
Х&єтлєх...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&<EFBFBD>כדנםד<EFBFBD>י
|
||||
&Дэлгэрэнгїй
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
<EFBFBD>אאר הנ האנגאכ <20>נדכזטכם.
|
||||
Цааш дээр дарвал їргэлжилнэ.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
<EFBFBD>ףףכדא הנ האנגאכ סףףכדאצ ץכם.
|
||||
Суулга дээр дарвал суулгац эхэлнэ.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
<EFBFBD>סעדא הנ האנגאכ סףףכדאצ<D790>ם ףסעדאכע ץכם.
|
||||
Устга дээр дарвал суулгацын устгалт эхэлнэ.
|
||||
# ^Name
|
||||
<EFBFBD>נ
|
||||
Нэр
|
||||
# ^Completed
|
||||
<EFBFBD>ףףסכאא
|
||||
Дууслаа
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, <20>÷גר÷÷נכ÷÷-ד האנםא ףף.
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє-г дарна уу.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ם<>הטיד קאדעאכםא ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх нїдийг чагтална уу. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ץםטי סמםדמכע<D79B>ד סמםדמםמ ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх эхний сонголтыг сонгоно уу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, <20>÷גר÷÷נכ÷÷-ד האנםא ףף.
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє-г дарна уу.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ם<>הטיד קאדעאכםא ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх нїдийг чагтална уу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ץםטי סמםדמכע<D79B>ד סמםדמםמ ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх эхний сонголтыг сонгоно уу. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
<EFBFBD>ףסאה
|
||||
Бусад
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
<EFBFBD>ףףכדאץ<EFBFBD>ד ץ<>ססם םדהכ קאדעכאאה, סףףכדאץ<D790>ד ץ<>סץד<D7A5>י בףידאא ב<><D791> קאדעכאאנאי. $_CLICK
|
||||
Суулгахыг хїссэн нэгдлээ чагтлаад, суулгахыг хїсэхгїй буйгаа бїї чагтлаарай. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
<EFBFBD>ףףכדאץ ע÷נכטיד סמםדמםמ ףף:
|
||||
Суулгах тєрлийг сонгоно уу:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
<EFBFBD>ףףכדאץ םדהכטיד סמםדמםמ ףף:
|
||||
Суулгах нэгдлийг сонгоно уу:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
<EFBFBD>סגכ, חאאגאכ סףףכדאץד<D7A5>י באיץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמ:
|
||||
Эсвэл, заавал суулгахгїй байх нэгдлїїдийг сонго:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
<EFBFBD>סעדאץ<EFBFBD>ד ץ<>ססם םדהכ קאדעכאאה, ףסעדאץ<D790>ד ץ<>סץד<D7A5>י באידאאדאא ב<><D791> קאדעכאאנאי. $_CLICK
|
||||
Устгахыг хїссэн нэгдлээ чагтлаад, устгахыг хїсэхгїй байгаагаа бїї чагтлаарай. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
<EFBFBD>סעדאץ ע÷נכטיד סמםדמםמ ףף:
|
||||
Устгах тєрлийг сонгоно уу:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
<EFBFBD>סעדאץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמםמ ףףl:
|
||||
Устгах нэгдлїїдийг сонгоно ууl:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
<EFBFBD>סגכ, חאאגאכ ףסעדאץד<D7A5>י באיץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמ:
|
||||
Эсвэл, заавал устгахгїй байх нэгдлїїдийг сонго:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) ם<EFBFBD> האנאאץ ץאגעסאםה סףףםא. ×÷נ דאחאנ סףףכדאץ<D790>ד ץ<>סגכ <20>÷עכ÷ץ עמגק הנ האנאם ÷÷נ ץאגעאס סמםדמםמ ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) нь дараах хавтсанд сууна. Єєр газар суулгахыг хїсвэл Хєтлєх товч дээр даран єєр хавтас сонгоно уу. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
<EFBFBD>מנטכעמע <20>אגעאס
|
||||
Зорилтот Хавтас
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)-<EFBFBD>ד סףףכדאץ ץאגעס<D7A2>ד סמםדמץ:
|
||||
$(^NameDA)-ыг суулгах хавтсыг сонгох:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA)-ד ףד ץאגעאסםאאס ףסעדאםא. ×÷נ דאחנאאס ףסעדאץ<D790>ד ץ<>סגכ <20>÷עכ÷ץ עמגק הנ האנאם ÷÷נ ץאגעאס סמםדמםמ ףף. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA)-г уг хавтаснаас устгана. Єєр газраас устгахыг хїсвэл Хєтлєх товч дээр даран єєр хавтас сонгоно уу. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
$(^NameDA)-ד ףסעדאץ ץאגעס<D7A2>ד סמםדמץ:
|
||||
$(^NameDA)-г устгах хавтсыг сонгох:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"<EFBFBD>מכמלזטע חאי: "
|
||||
"Боломжит зай: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"<EFBFBD>אאנהאדהאץ חאי: "
|
||||
"Шаардагдах зай: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ם<EFBFBD> ףד ץאגעאסםאאס ףסעדאדהכאא. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) нь уг хавтаснаас устгагдлаа. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
<EFBFBD>סעדאדהאץ דאחאנ:
|
||||
Устгагдах газар:
|
||||
# ^FileError
|
||||
<EFBFBD>איכ בטקטץנ םץה אכהכאא: \r\n\t"$0"\r\n<>אסכאץ האנגאכ סףףכדאכע עאסכאדהאםא,\r\n<>אץ<D790><D7A5> האנגאכ פאיכ<D799>ד בטקטץנ האץטם מנמכהמםמ,\r\nסגכ ¯כ עממץ האנגאכ ףד פאיכ<D799>ד אכדאסםא
|
||||
Файл бичихээр нээхэд алдлаа: \r\n\t"$0"\r\nТаслах дарвал суулгалт таслагдана,\r\nДахья дарвал файлыг бичихээр дахин оролдоно,\r\nэсвэл Їл тоох дарвал уг файлыг алгасна
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
<EFBFBD>איכ בטקטץנ םץה אכהכאא: \r\n\t"$0"\r\n<>אץט<D7A5> האנגאכ פאיכ<D799>ד בטקטץנ האץטם מנמכהמםמ, \r\nסגכ במכטץ האנגאכ סףףכדאכע עאסכאדהאםא
|
||||
Файл бичихээр нээхэд алдлаа: \r\n\t"$0"\r\nДахия дарвал файлыг бичихээр дахин оролдоно, \r\nэсвэл болих дарвал суулгалт таслагдана
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"<EFBFBD>טקטז קאהסאםד<D79D>י: "
|
||||
"Бичиж чадсангїй: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
<EFBFBD>ףףכאכע ב<>עסםד<D79D>י
|
||||
Хуулалт бїтсэнгїй
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"<EFBFBD>ףףכאץ ם<> "
|
||||
"Хуулах нь "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD>נעדז באיםא: "
|
||||
"Бїртгэж байна: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD>נעדכטיד אנטכדאז באיםא: "
|
||||
"Бїртгэлийг арилгаж байна: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"<EFBFBD>להד ץאידהסאםד<D79D>י: "
|
||||
"Тэмдэг хайгдсангїй: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"<EFBFBD>ףףהאדהסאםד<EFBFBD>י: "
|
||||
"Дуудагдсангїй: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"¯<EFBFBD>סדץ ץאגעאס: "
|
||||
"Їїсгэх хавтас: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"¯<EFBFBD>סדץ shortcut: "
|
||||
"Їїсгэх shortcut: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"¯<EFBFBD>ססם uninstaller: "
|
||||
"Їїссэн uninstaller: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"<EFBFBD>איכ ףסעדאץ: "
|
||||
"Файл устгах: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"<EFBFBD>.אקאאכאץאה ףסעדאץ: "
|
||||
"Д.ачаалахад устгах: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Shortcut <EFBFBD><EFBFBD>סדץה אכהכאא: "
|
||||
"Shortcut їїсгэхэд алдлаа: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"¯<EFBFBD>סדץ אכהאא: "
|
||||
"Їїсгэх алдаа: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
×ד÷דה÷כ חאהכאץאה אכהכאא! <20>ףףכדאצ גהנק?
|
||||
Єгєгдєл задлахад алдлаа! Суулгац эвдэрчээ?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
DLL ב<EFBFBD>נעד<EFBFBD><EFBFBD>כץה אכהכאא
|
||||
DLL бїртгїїлэхэд алдлаа
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"<EFBFBD>זטככףףכאץ ךמלאםה(ExecShell): "
|
||||
"Ажиллуулах команд(ExecShell): "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"<EFBFBD>זטככףףכאץ: "
|
||||
"Ажиллуулах: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"<EFBFBD>אהכאץ: "
|
||||
"Задлах: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"<EFBFBD>אהכאכע:פאיכ נףף בטקטץה אכהאא "
|
||||
"Задлалт:файл руу бичихэд алдаа "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
<EFBFBD>ףףכדאצ גהנק: חאהכאץ ךמה בףנףף
|
||||
Суулгац эвдэрчээ: задлах код буруу
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE באיץד<EFBFBD>י: "
|
||||
"OLE байхгїй: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"<EFBFBD>אנדאץ ץאגעאס: "
|
||||
"Гаргах хавтас: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"<EFBFBD>סעדאץ ץאגעאס: "
|
||||
"Устгах хавтас: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"<EFBFBD>.אקאאכאץאה האץטם םנכץ: "
|
||||
"Д.ачаалахад дахин нэрлэх: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"<EFBFBD>אץטם םנכץ: "
|
||||
"Дахин нэрлэх: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"<EFBFBD>כדאססאם: "
|
||||
"Алгассан: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
<EFBFBD>כדנםד<EFBFBD>יד Clipboard נףף ץףףכאץ
|
||||
Дэлгэрэнгїйг Clipboard руу хуулах
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
<EFBFBD>ףףכדאץ <20>גצ<D792>ם באנטלע
|
||||
Суулгах явцын баримт
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Mongolian (1104)
|
||||
;Language: Mongolian (1104)
|
||||
;By Bayarsaikhan Enkhtaivan
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Mongolian" "Mongolian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöàä òàâòàé ìîğèë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) ñóóëãàöûí èëáı÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\n¯¿íèéã ñóóëãàõûí ºìíº áóñàä á¿õ ïğîãğàìóóäàà õààõûã çºâëºæ áàéíà. Ñèñòåìèéí ôàéëóóäûã øèíı÷èëáıë êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëàõã¿é áàéõ áîëîìæòîé.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацад тавтай морил"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) суулгацын илбэчинг та шууд ашиглаж болно.$\r$\n$\r$\nЇїнийг суулгахын ємнє бусад бїх програмуудаа хаахыг зєвлєж байна. Системийн файлуудыг шинэчилбэл компьютерээ дахин ачаалахгїй байх боломжтой.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûã óñòãàõ èëáı÷èíä òàâòàé ìîğèë"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) óñòãàöûí èëáı÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\nÓñòãàõûí ºìíº $(^NameDA) íü àæèëëààã¿é ıñıõèéã øàëãà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацыг устгах илбэчинд тавтай морил"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) устгацын илбэчинг та шууд ашиглаж болно.$\r$\n$\r$\nУстгахын ємнє $(^NameDA) нь ажиллаагїй эсэхийг шалга.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººğºë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûíõàà ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã óíøèíà óó."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Çºâøººğ뺺 òîâ÷èéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéğöãèéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, äîîğõîîñ ıõíèéã íü ñîíãîí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензийн зєвшєєрєл"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгахынхаа ємнє зєвшилцлийн зїйлїїдийг уншина уу."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє товчийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвлєх хайрцгийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, доорхоос эхнийг нь сонгон їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººğºë"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) óñòãàõûí ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã óíøèíà óó."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Çºâøººğ뺺 òîâ÷èéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéğöãèéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, äîîğõîîñ ıõíèéã íü ñîíãîí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензийн зєвшєєрєл"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) устгахын ємнє зєвшилцлийн зїйлсийг уншина уу."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє товчийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвлєх хайрцгийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, доорхоос эхнийг нь сонгон їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down òîâ÷èéã äàğàí çºâøèëöëèéã äîîø ã¿éëãıíı ¿¿."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down товчийг даран зєвшилцлийг доош гїйлгэнэ її."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Íıãäëèéã ñîíãîõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõàä øààğäàãäàõ õıñãèéã ñîíãîíî óó."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Нэгдлийг сонгох"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгахад шаардагдах хэсгийг сонгоно уу."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Íıãäëèéã ñîíãîõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûí óñòãàõ øààğäëàãàòàé íıãäëèéã ñîíãîõ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Нэгдлийг сонгох"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ын устгах шаардлагатай нэгдлийг сонгох."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Òàéëáàğ"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Тайлбар"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààğàà íıãäëèéí äıığ î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàğûã õàğóóëíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Та хулганаараа нэгдлийн дээр очиход тїїний тайлбарыг харуулна."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààğàà íıãäëèéí äıığ î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàğûã õàğóóëíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Та хулганаараа нэгдлийн дээр очиход тїїний тайлбарыг харуулна."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Ñóóëãàõ áàéğëàëûã ñîíãîõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) ñóóëãàöûí ñóóëãàõ çàìûã ñîíãî."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Суулгах байрлалыг сонгох"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) суулгацын суулгах замыг сонго."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Óñòãàöûí áàéğëàëûã ñîíãîõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã óñòãàõ õàâòñûã ñîíãîõ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Устгацын байрлалыг сонгох"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг устгах хавтсыг сонгох."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ñóóëãàæ áàéíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàæ äóóñòàë ò¿ğ õ¿ëııíı ¿¿."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ñóóëãàæ äóóñëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ñóóëãàö àìæèëòòàé áîëîâ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ñóóëãàëò òàñëàãäëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ñóóëãàëò àìæèëòã¿é áîëîâ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Суулгаж байна"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгаж дуустал тїр хїлээнэ її."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Суулгаж дууслаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Суулгац амжилттай болов."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Суулгалт таслагдлаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Суулгалт амжилтгїй болов."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Óñòãàæ áàéíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã çàéëóóëæ äóóñòàë ò¿ğ õ¿ëııíı ¿¿."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Óñòãàæ äóóñëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòòàé äóóñëàà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Óñòãàö òàñëàãäëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòã¿é áîëëîî."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Устгаж байна"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ыг зайлуулж дуустал тїр хїлээнэ її."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Устгаж дууслаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Устгалт амжилттай дууслаа."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Устгац таслагдлаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Устгалт амжилтгїй боллоо."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûí èëáı÷èí äóóñëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüşòåğò ñóóëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äıığ äàğâàë õààíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ûí ñóóëãàöûí äàğààëàëä òà êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëñíààğ äóóñíà. Òà äàõèí à÷ààëàõûã õ¿ñıæ áàéíà óó?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацын илбэчин дууслаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) нь таны компьютерт суулаа.$\r$\n$\r$\nТєгсгєл дээр дарвал хаана."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ын суулгацын дараалалд та компьютерээ дахин ачаалснаар дуусна. Та дахин ачаалахыг хїсэж байна уу?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Óñòãàöûí èëáı÷èí äóóñëàà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüşòåğııñ çàéëóóëàãäëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äıığ äàğâàë õààíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Óñòãàöûí äàğààëàëä òà êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëñíààğ äóóñíà. Òà ä.à÷ààëìààğ áàéíà óó?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Устгацын илбэчин дууслаа"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) нь таны компьютерээс зайлуулагдлаа.$\r$\n$\r$\nТєгсгєл дээр дарвал хаана."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Устгацын дараалалд та компьютерээ дахин ачаалснаар дуусна. Та д.ачаалмаар байна уу?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ä.À÷ààë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Áè äàğàà ä.à÷ààëàõûã õ¿ñıæ áàéíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) àæèëëóóëàõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme õàğóóëàõ"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Òºãñãºë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Д.Ачаал"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Би дараа д.ачаалахыг хїсэж байна."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ажиллуулах"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme харуулах"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Тєгсгєл"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start öıñíèé õàâòñûã ñîíãî"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start öıñ äıõ $(^NameDA) shortcut-ûí õàâòñûã ñîíãî."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start öıñıíä ïğîãğàìûí shortcut ¿¿ñãıõ õàâòñûã ñîíãî. İñâıë òà øèíı íığıığ ¿¿ñãıæ áîëíî."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start цэсний хавтсыг сонго"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start цэс дэх $(^NameDA) shortcut-ын хавтсыг сонго."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start цэсэнд програмын shortcut їїсгэх хавтсыг сонго. Эсвэл та шинэ нэрээр їїсгэж болно."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ûí Óñòãàö"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã òàíû êîìïüşòåğııñ çàéëóóëàõ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ын Устгац"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ыг таны компьютерээс зайлуулах."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ûí ñóóëãàöààñ ãàğìààğ áàéíà óó?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ын суулгацаас гармаар байна уу?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Óñòãàöààñ ãàğìààğ áàéíà óó?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Устгацаас гармаар байна уу?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1044
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
|
|||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
|
||||
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ $(^Name) avinstallasjon
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Godta
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
|
||||
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
|
||||
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,53 +59,53 @@ Bla &gjennom...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Vis &detaljer
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Trykk Neste for å fortsette.
|
||||
Trykk Neste for å fortsette.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Trykk Installer for å starte installasjonen.
|
||||
Trykk Installer for å starte installasjonen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
|
||||
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Navn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Ferdig
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Egendefinert
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Merk komponentene du vil installere og fjern merkingen for de du ikke vil installere. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Velg hvilken måte du vil installere på:
|
||||
Velg hvilken måte du vil installere på:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Merk komponenter du vil installere:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Merk komponentene du vil avinstallere og fjern merkingen for de du vil beholde. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
|
||||
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Merk komponenter du vil avinstallere:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
|
||||
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Målmappe
|
||||
Målmappe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Velg mappe du vil installere $(^Name) i:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
|
@ -113,15 +113,15 @@ Velg mappe du vil avinstallere $(^Name) fra:
|
|||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ledig plass: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nødvendig plass: "
|
||||
"Nødvendig plass: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Denne veiviseren vil avinstallere $(^Name) fra din datamaskin. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Avinstallerer fra:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
|
||||
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kan ikke skrive: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
|
@ -151,13 +151,13 @@ Kopiering mislyktes
|
|||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Feil under opprettelse av: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
|
||||
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Feil under registrering av DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Kjøre: "
|
||||
"Kjøre: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pakk ut: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ Installasjonsprogrammet er skadet: ukjent kode
|
|||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopier detaljer til utklippstavlen
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Loggfør installasjonsprosessen
|
||||
Loggfør installasjonsprosessen
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,54 +1,54 @@
|
|||
;Language: Norwegian (2068)
|
||||
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
|
||||
;Language: Norwegian (2068)
|
||||
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Norwegian" "Norwegian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for installasjon av $(^NameDA) "
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for avinstallasjon av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -63,47 +63,47 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir installert."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasjonen er ferdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasjonen er avbrutt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avinstallert."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallasjon ferdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallasjon avbrutt"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) installasjonsveiviser"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.$\r$\n$\r$\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.$\r$\n$\r$\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.$\r$\n$\r$\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.$\r$\n$\r$\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis Readme filen"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdig"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg hvilken mappe snarveiene til $(^NameDA) skal ligge i."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikke lag snarveier"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
2068
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
|
|||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Vebjørn Sture, vsture gmail com
|
||||
# Translation by Vebjørn Sture, vsture gmail com
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ $(^Name) avinstallasjon
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Godta
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Eg &godtek vilkåra i lisensavtalen
|
||||
Eg &godtek vilkåra i lisensavtalen
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Eg godtek &ikkje vilkåra i lisensavtalen
|
||||
Eg godtek &ikkje vilkåra i lisensavtalen
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,69 +59,69 @@ Bla &gjennom ...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Syn &detaljar
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Trykk Neste for å halda fram.
|
||||
Trykk Neste for å halda fram.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Trykk Installer for å starta installasjonen.
|
||||
Trykk Installer for å starta installasjonen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Trykk Avinstaller for å starta avinstallasjonen.
|
||||
Trykk Avinstaller for å starta avinstallasjonen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Namn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Ferdig
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
|
||||
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Eigendefinert
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Merk komponentane du vil installera og fjern merkinga for dei du ikkje vil installera. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vel kva måte du vil installera på:
|
||||
Vel kva måte du vil installera på:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Merk komponentar du vil installera:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å installera:
|
||||
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å installera:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Merk komponentane du vil avinstallera og fjern merkinga for dei du vil ta vare på. $_CLICK
|
||||
Merk komponentane du vil avinstallera og fjern merkinga for dei du vil ta vare på. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Vel kva måte du vil avinstallera på:
|
||||
Vel kva måte du vil avinstallera på:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Merk komponentar du vil avinstallera:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å avinstallera:
|
||||
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å avinstallera:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) vil verta installert i fylgjande mappe. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) vil verta installert i fylgjande mappe. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Målmappe
|
||||
Målmappe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Vel mappe du vil installera $(^NameDA) i:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) i fylgjande mappe vil verta avinstallert. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) i fylgjande mappe vil verta avinstallert. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Vel mappe du vil avinstallera $(^NameDA) frå:
|
||||
Vel mappe du vil avinstallera $(^NameDA) frå:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ledig plass: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Naudsynt plass: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Denne vegvisaren vil avinstallera $(^NameDA) frå din datamaskin. $_CLICK
|
||||
Denne vegvisaren vil avinstallera $(^NameDA) frå din datamaskin. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Avinstallerer frå:
|
||||
Avinstallerer frå:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryta installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøva igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppa over denne fila
|
||||
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryta installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøva igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppa over denne fila
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøva igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryta installasjonen
|
||||
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøva igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryta installasjonen
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kan ikkje skriva: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ Feil under registrering av DLL
|
|||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Køyra: "
|
||||
"Køyra: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pakk ut: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ Installasjonsprogrammet er skadd: ukjend kode
|
|||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopier detaljar til utklyppstavla
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Loggfør installasjonsprosessen
|
||||
Loggfør installasjonsprosessen
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
|||
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
|
||||
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
|
||||
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
|
||||
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "NorwegianNynorsk" "Norwegian nynorsk"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) innstallasjonsvegvisar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).$\n$\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.$\n$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).$\n$\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.$\n$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til avinstallering av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).$\n$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.$\n$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).$\n$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.$\n$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel komponentar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
|
@ -46,9 +46,9 @@
|
|||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskriving"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -59,63 +59,63 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel avinstalleringplassering"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent mens $(^NameDA) blir installert."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installeringa vart avbroten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent medan $(^NameDA) vert avinstallert."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallering ferdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallering broten"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Syn lesmeg"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vel kva mappe snarvegane til $(^NameDA) skal liggja i."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikkje opprett snarvegar"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -10,10 +10,10 @@ NLF v6
|
|||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Piotr Murawski & Rafał Lampe
|
||||
# Translation by Piotr Murawski & Rafał Lampe
|
||||
# Updated by cube and SYSTEMsoft Group
|
||||
# Corrections by Marek Stepien <marcoos@aviary.pl> - http://www.aviary.pl/
|
||||
# Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
|
||||
# Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
|
||||
# Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
|
@ -28,9 +28,9 @@ Deinstalator programu $(^Name)
|
|||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Folder instalacyjny
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalowanie plików
|
||||
: Instalowanie plików
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Zakończono
|
||||
: Zakończono
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcje deinstalacji
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
|
@ -38,19 +38,19 @@ Deinstalator programu $(^Name)
|
|||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potwierdzenie
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Deinstalowanie plików
|
||||
: Deinstalowanie plików
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Zakończono
|
||||
: Zakończono
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Wstecz
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Dalej >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Zgadzam się
|
||||
&Zgadzam się
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
|
||||
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
|
||||
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Zainstaluj
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -60,63 +60,63 @@ Anuluj
|
|||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zamknij
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Przeglądaj...
|
||||
&Przeglądaj...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Pokaż &szczegóły
|
||||
Pokaż &szczegóły
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Kliknij Dalej, aby kontynuować.
|
||||
Kliknij Dalej, aby kontynuować.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Kliknij Zainstaluj, aby rozpocząć instalację.
|
||||
Kliknij Zainstaluj, aby rozpocząć instalację.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Kliknij Odinstaluj, aby rozpocząć deinstalację.
|
||||
Kliknij Odinstaluj, aby rozpocząć deinstalację.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nazwa
|
||||
# ^Completed
|
||||
Zakończono
|
||||
Zakończono
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
|
||||
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj licencję. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
|
||||
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj licencję. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
|
||||
# ^Custom
|
||||
Użytkownika
|
||||
Użytkownika
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz instalować. $_CLICK
|
||||
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz instalować. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Wybierz typ instalacji:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wybierz komponenty do zainstalowania:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz zainstalować:
|
||||
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz zainstalować:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Zaznacz komponenty, które chcesz odinstalować i odznacz te, które nie zostaną odinstalowane. $_CLICK
|
||||
Zaznacz komponenty, które chcesz odinstalować i odznacz te, które nie zostaną odinstalowane. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Wybierz typ deinstalacji:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Wybierz komponenty do odinstalowania:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz odinstalować:
|
||||
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz odinstalować:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Instalator zainstaluje program $(^NameDA) w następującym folderze. Aby zainstalować w innym folderze, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
|
||||
Instalator zainstaluje program $(^NameDA) w następującym folderze. Aby zainstalować w innym folderze, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Folder docelowy
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Wybierz folder instalacyjny $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Deinstalator usunie $(^NameDA) z następującego folderu. Aby odinstalować z innego folderu, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
|
||||
Deinstalator usunie $(^NameDA) z następującego folderu. Aby odinstalować z innego folderu, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Wybierz folder, z którego zostanie odinstalowany program $(^NameDA):
|
||||
Wybierz folder, z którego zostanie odinstalowany program $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Dostępne miejsce: "
|
||||
"Dostępne miejsce: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Wymagane miejsce: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
|
@ -124,13 +124,13 @@ Ten kreator odinstaluje $(^NameDA) z Twojego komputera. $_CLICK
|
|||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Deinstalacja z:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Anuluj, aby przerwać instalację,\r\nPonów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nIgnoruj, aby pominąć ten plik.
|
||||
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Anuluj, aby przerwać instalację,\r\nPonów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nIgnoruj, aby pominąć ten plik.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Ponów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nAnuluj, aby przerwać instalację.
|
||||
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Ponów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nAnuluj, aby przerwać instalację.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nie można zapisać: "
|
||||
"Nie można zapisać: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Błąd kopiowania
|
||||
Błąd kopiowania
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiuj do "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -138,27 +138,27 @@ B
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Odrejestrowywanie: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nie można odnaleźć symbolu: "
|
||||
"Nie można odnaleźć symbolu: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nie można wczytać: "
|
||||
"Nie można wczytać: "
|
||||
#^CreateFolder
|
||||
"Utwórz folder: "
|
||||
"Utwórz folder: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Utwórz skrót: "
|
||||
"Utwórz skrót: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Utworzono deinstalator: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Usuń plik: "
|
||||
"Usuń plik: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Usuń przy ponownym uruchomieniu: "
|
||||
"Usuń przy ponownym uruchomieniu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Błąd tworzenia skrótu: "
|
||||
"Błąd tworzenia skrótu: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Błąd tworzenia: "
|
||||
"Błąd tworzenia: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Błąd rozpakowywania danych! Uszkodzony instalator?
|
||||
Błąd rozpakowywania danych! Uszkodzony instalator?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Błąd rejestracji pliku DLL
|
||||
Błąd rejestracji pliku DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -166,23 +166,23 @@ B
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Rozpakuj: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
|
||||
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy kod operacji
|
||||
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy kod operacji
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Brak OLE dla: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Folder wyjściowy: "
|
||||
"Folder wyjściowy: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Usuń folder: "
|
||||
"Usuń folder: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Zmień nazwę przy ponownym uruchomieniu: "
|
||||
"Zmień nazwę przy ponownym uruchomieniu: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Zmień nazwę: "
|
||||
"Zmień nazwę: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Pominięte: "
|
||||
"Pominięte: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiuj szczegóły do schowka
|
||||
Kopiuj szczegóły do schowka
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Rejestruj przebieg instalacji
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,132 +1,132 @@
|
|||
;Language: Polish (1045)
|
||||
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe
|
||||
;Language: Polish (1045)
|
||||
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe
|
||||
;Updated by cube and SYSTEMsoft Group
|
||||
;Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
|
||||
;Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
|
||||
;Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Polish" "Polski"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze instalacji programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator ten pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchamiania komputera.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator ten pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchamiania komputera.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze deinstalacji $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacja"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono instalację"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono instalację"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacja przerwana"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacja przerwana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacji $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacji $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Uruchom ponownie teraz"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Uruchom program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaż plik ReadMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaż plik ReadMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Wybierz folder w menu Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start, w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start, w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start, w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start, w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstaluj $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z Twojego komputera."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z Twojego komputera."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Wybierz użytkowników"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wybierz, dla których użytkowników chcesz zainstalować program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wybierz, czy chcesz zainstalować program $(^NameDA) tylko dla siebie, czy dla wszystkich użytkowników tego komputera. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Zainstaluj dla wszystkich użytkowników tego komputera"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Wybierz użytkowników"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wybierz, dla których użytkowników chcesz zainstalować program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wybierz, czy chcesz zainstalować program $(^NameDA) tylko dla siebie, czy dla wszystkich użytkowników tego komputera. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Zainstaluj dla wszystkich użytkowników tego komputera"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Zainstaluj tylko dla mnie"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
# Translation v4.0.3 by DragonSoull <dragonsoull@madalien.tk> with help from Dre` - Updated by Ramon
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistema de Instalação Nullsoft %s
|
||||
Sistema de Instalação Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalação de $(^Name)
|
||||
Instalação de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstalação de $(^Name)
|
||||
Desinstalação de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Contrato de Licença
|
||||
: Contrato de Licença
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opções de instalação
|
||||
: Opções de instalação
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Diretório de instalação
|
||||
: Diretório de instalação
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalando Ficheiros
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Concluído
|
||||
: Concluído
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opções de Desinstalação
|
||||
: Opções de Desinstalação
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Pasta de Desinstalação
|
||||
: Pasta de Desinstalação
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmação
|
||||
: Confirmação
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Desinstalando
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Concluído
|
||||
: Concluído
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Anterior
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -44,9 +44,9 @@ Desinstala
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Aceito
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Eu &aceito os termos do Contrato de Licença
|
||||
Eu &aceito os termos do Contrato de Licença
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Eu &não aceito os termos do Contrato de Licença
|
||||
Eu &não aceito os termos do Contrato de Licença
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalar
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -62,31 +62,31 @@ Ver &Detalhes
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Clique em 'Seguinte' para continuar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Clique em 'Instalar' para iniciar a instalação.
|
||||
Clique em 'Instalar' para iniciar a instalação.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Clique em 'Desinstalar' para iniciar a desinstalação.
|
||||
Clique em 'Desinstalar' para iniciar a desinstalação.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nome
|
||||
# ^Completed
|
||||
Concluído
|
||||
Concluído
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalizado
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marque os componentes que deseja instalar e desmarque os componentes que não deseja instalar. $_CLICK
|
||||
Marque os componentes que deseja instalar e desmarque os componentes que não deseja instalar. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Escolha o tipo de instalação:
|
||||
Escolha o tipo de instalação:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Escolha os componentes para instalar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
|
@ -94,37 +94,37 @@ Ou, escolha os componentes opcionais que deseja instalar:
|
|||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Escolha o tipo de desinstalação:
|
||||
Escolha o tipo de desinstalação:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Escolha os componentes para desinstalar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ou, escolha os componentes opcionais que queira desinstalar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
O $(^NameDA) será instalado na seguinte pasta. Para instalar numa pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
|
||||
O $(^NameDA) será instalado na seguinte pasta. Para instalar numa pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Pasta de Destino
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Escolha uma pasta para instalar o $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Escolha uma pasta de onde será desinstalado o $(^NameDA):
|
||||
Escolha uma pasta de onde será desinstalado o $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espaço disponível: "
|
||||
"Espaço disponível: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espaço necessário: "
|
||||
"Espaço necessário: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Desinstalando de:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Abortar para abortar a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Abortar para abortar a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Repetir para tentar novamente a gravação do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalação.
|
||||
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Repetir para tentar novamente a gravação do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalação.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Não foi possível escrever: "
|
||||
"Não foi possível escrever: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Falha ao copiar
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
|
@ -134,11 +134,11 @@ Falha ao copiar
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Desregistando: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Símbolo não encontrado: "
|
||||
"Símbolo não encontrado: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Não foi possível carregar: "
|
||||
"Não foi possível carregar: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Criando diretório: "
|
||||
"Criando diretório: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Criando atalho: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ Erro ao registar DLL
|
|||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extraindo: erro ao escrever ficheiro "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalador corrompido: código de operação inválido
|
||||
Instalador corrompido: código de operação inválido
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Sem OLE para: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
|
@ -178,9 +178,9 @@ Instalador corrompido: c
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Ignorado: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copiar detalhes para a Área de Transfêrencia
|
||||
Copiar detalhes para a Área de Transfêrencia
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Registar processo de instalação
|
||||
Registar processo de instalação
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,95 +1,95 @@
|
|||
;Language: Portuguese (2070)
|
||||
;Language: Portuguese (2070)
|
||||
;By Ramon <ramon@netcabo.pt>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolha de Componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja instalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi removido do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
|
@ -103,8 +103,8 @@
|
|||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolha uma Pasta do Menu Iniciar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolha uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
|
@ -13,27 +13,27 @@ NLF v6
|
|||
# Translation by Diego Marcos
|
||||
# Corrections by Felipe
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistema de Instalação Nullsoft %s
|
||||
Sistema de Instalação Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalação do $(^Name)
|
||||
Instalação do $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstalação do $(^Name)
|
||||
Desinstalação do $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Acordo da Licença
|
||||
: Acordo da Licença
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opções da Instalação
|
||||
: Opções da Instalação
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Pasta da Instalação
|
||||
: Pasta da Instalação
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalando
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Completado
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opções da Desinstalação
|
||||
: Opções da Desinstalação
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Pasta da Desinstalação
|
||||
: Pasta da Desinstalação
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmação
|
||||
: Confirmação
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Desinstalando
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
|
@ -41,13 +41,13 @@ Desinstala
|
|||
# ^BackBtn
|
||||
< &Voltar
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Próximo >
|
||||
&Próximo >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Eu &Concordo
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Eu &aceito os termos no Acordo da Licença
|
||||
Eu &aceito os termos no Acordo da Licença
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Eu &não aceito os termos no Acordo da Licença
|
||||
Eu &não aceito os termos no Acordo da Licença
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalar
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -61,71 +61,71 @@ P&rocurar...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Mostrar &detalhes
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Clique em Próximo para continuar.
|
||||
Clique em Próximo para continuar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Clique em Instalar para iniciar a instalação.
|
||||
Clique em Instalar para iniciar a instalação.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
|
||||
Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nome
|
||||
# ^Completed
|
||||
Completado
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalizado
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os componentes que você não quer instalar. $_CLICK
|
||||
Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os componentes que você não quer instalar. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Selecione o tipo de instalação:
|
||||
Selecione o tipo de instalação:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Selecione os componentes a instalar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja instalar:
|
||||
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja instalar:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marque os componentes que você quer desinstalar e desmarque os componentes que você não quer desinstalar. $_CLICK
|
||||
Marque os componentes que você quer desinstalar e desmarque os componentes que você não quer desinstalar. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Selecione o tipo de desinstalação:
|
||||
Selecione o tipo de desinstalação:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Selecione os componentes a desinstalar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja desinstalar:
|
||||
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja desinstalar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
O Instalador instalará o $(^NameDA) na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
|
||||
O Instalador instalará o $(^NameDA) na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Pasta Destino
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Selecione a pasta para instalar o $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
O Instalador desinstalará o $(^NameDA) da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
|
||||
O Instalador desinstalará o $(^NameDA) da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Selecione a pasta de onde desinstalar o $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espaço disponível: "
|
||||
"Espaço disponível: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espaço requerido: "
|
||||
"Espaço requerido: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
|
||||
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Desinstalando de:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para parar a instalação,\r\nRepetir para tentar de novo, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
|
||||
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para parar a instalação,\r\nRepetir para tentar de novo, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Repetir para tentar de novo, ou\r\nCancelar para parar a instalação.
|
||||
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Repetir para tentar de novo, ou\r\nCancelar para parar a instalação.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Não pode escrever: "
|
||||
"Não pode escrever: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Falhou em copiar
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
|
@ -135,9 +135,9 @@ Falhou em copiar
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Desfazendo o registro: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Não pôde achar o símbolo: "
|
||||
"Não pôde achar o símbolo: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Não pôde carregar: "
|
||||
"Não pôde carregar: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Criar pasta: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
|
@ -165,11 +165,11 @@ Erro ao registar a DLL
|
|||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extrair: erro ao gravar o arquivo "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalador corrompido: opcode inválido
|
||||
Instalador corrompido: opcode inválido
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Sem OLE para: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Pasta de saída: "
|
||||
"Pasta de saída: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Remover a pasta: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
|
@ -179,9 +179,9 @@ Instalador corrompido: opcode inv
|
|||
# ^Skipped
|
||||
"Ignorado: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copiar os Detalhes para a Área de Transferência
|
||||
Copiar os Detalhes para a Área de Transferência
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Pôr no Log o processo de instalação
|
||||
Pôr no Log o processo de instalação
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
|
||||
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
|
||||
;By Felipe
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "PortugueseBR" "Português Brasileiro"
|
||||
!insertmacro LANGFILE "PortugueseBR" "Português Brasileiro"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que você feche todos os outros aplicativos antes de iniciar o Instalador. Isto tornará possível atualizar os arquivos de sistema relevantes sem ter que reiniciar seu computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que você feche todos os outros aplicativos antes de iniciar o Instalador. Isto tornará possível atualizar os arquivos de sistema relevantes sem ter que reiniciar seu computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -35,61 +35,61 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer instalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer instalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer desinstalar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer desinstalar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Instalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Instalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual instalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Desinstalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Desinstalação"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta da qual desinstalar o $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "O Instalador completou com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O Instalador não completou com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O Instalador não completou com sucesso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi completada com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi completada com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi completada com sucesso."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi completada com sucesso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "O $(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para completar a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para completar a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstalado do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
|
@ -103,8 +103,8 @@
|
|||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolher a Pasta do Menu Iniciar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolher uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione a pasta do Menu Iniciar na qual você gostaria de criar os atalhos do programa. Você pode também inserir um nome para criar uma nova pasta."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione a pasta do Menu Iniciar na qual você gostaria de criar os atalhos do programa. Você pode também inserir um nome para criar uma nova pasta."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
|
@ -113,17 +113,17 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair do Instalador do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair do Instalador do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair da Desinstalação do $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair da Desinstalação do $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escolher Usuários"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escolher para quais usuários você quer instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecione se você quer instalar o $(^NameDA) para si mesmo ou para todos os usuários deste computador. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escolher Usuários"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escolher para quais usuários você quer instalar o $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecione se você quer instalar o $(^NameDA) para si mesmo ou para todos os usuários deste computador. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalar para qualquer um usando este computador"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalar apenas para mim"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1048
|
||||
|
@ -14,12 +14,12 @@ NLF v6
|
|||
# and Sorin Sbarnea INTERSOL SRL (sorin@intersol.ro) v4
|
||||
# New revision by George Radu (georadu@hotmail.com)
|
||||
# New revision by Iulian Dogariu (iulian@jayomega.net)
|
||||
# - Use Romanian letters ăâîşţ
|
||||
# - Use Romanian letters ăâîşţ
|
||||
# - Use imperative forms on buttons
|
||||
# - Replace some neologisms
|
||||
# New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
|
||||
# - "Rasfoieşte" replaced with "Alege" - more appropiate
|
||||
# - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
|
||||
# - "Rasfoieşte" replaced with "Alege" - more appropiate
|
||||
# - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
|
||||
# - Fixed: Wrong translation in ^FileError and ^FileError_NoIgnore -> no translation
|
||||
# needed Abort/Retry/Ignore, as these are not translated into local language, OS related
|
||||
# ^Branding
|
||||
|
@ -29,143 +29,143 @@ Instalare $(^Name)
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
Dezinstalare $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Contract de licenţă
|
||||
: Contract de licenţă
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opţiuni instalare
|
||||
: Opţiuni instalare
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Directorul destinaţie
|
||||
: Directorul destinaţie
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: În curs de instalare
|
||||
: În curs de instalare
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Instalare terminată
|
||||
: Instalare terminată
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opţiuni dezinstalare
|
||||
: Opţiuni dezinstalare
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Directorul de dezinstalare
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmă
|
||||
: Confirmă
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: În curs de dezinstalare
|
||||
: În curs de dezinstalare
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Termină
|
||||
: Termină
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Îna&poi
|
||||
< Îna&poi
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Îna&inte >
|
||||
Îna&inte >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&De acord
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Accept termenii contractului de licenţă
|
||||
&Accept termenii contractului de licenţă
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Nu accept termenii contractului de licenţă
|
||||
Nu accept termenii contractului de licenţă
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalează
|
||||
&Instalează
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Dezinstalează
|
||||
&Dezinstalează
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Renunţă
|
||||
&Renunţă
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
În&chide
|
||||
În&chide
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Alege...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Arată &detalii
|
||||
Arată &detalii
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Apăsaţi Înainte pentru a continua.
|
||||
Apăsaţi Înainte pentru a continua.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Apăsaţi Instalează pentru a începe instalarea.
|
||||
Apăsaţi Instalează pentru a începe instalarea.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Apăsaţi Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
|
||||
Apăsaţi Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nume
|
||||
# ^Completed
|
||||
Terminat
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
|
||||
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalizată
|
||||
Personalizată
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Alegeţi componentele pe care doriţi să le instalaţi. $_CLICK
|
||||
Alegeţi componentele pe care doriţi să le instalaţi. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Alegeţi tipul instalării:
|
||||
Alegeţi tipul instalării:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Alegeţi componentele ce urmează a fi instalate:
|
||||
Alegeţi componentele ce urmează a fi instalate:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le instalaţi:
|
||||
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le instalaţi:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Alegeţi componentele pe care doriţi să le dezinstalaţi. $_CLICK
|
||||
Alegeţi componentele pe care doriţi să le dezinstalaţi. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Alegeţi tipul de dezinstalare:
|
||||
Alegeţi tipul de dezinstalare:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Alegeţi componentele ce urmează a fi dezinstalate:
|
||||
Alegeţi componentele ce urmează a fi dezinstalate:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le dezinstalaţi:
|
||||
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le dezinstalaţi:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) se va instala în următorul director. Pentru a alege altă destinaţie, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) se va instala în următorul director. Pentru a alege altă destinaţie, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Director destinaţie
|
||||
Director destinaţie
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Alegeţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA):
|
||||
Alegeţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) se va dezinstala din următorul director. Pentru a dezinstala din alt director, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) se va dezinstala din următorul director. Pentru a dezinstala din alt director, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Alegeţi directorul de dezinstalare al $(^NameDA):
|
||||
Alegeţi directorul de dezinstalare al $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Spaţiu disponibil: "
|
||||
"Spaţiu disponibil: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Spaţiu necesar: "
|
||||
"Spaţiu necesar: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA) din computerul Dv. $_CLICK
|
||||
Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA) din computerul Dv. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Dezinstalare din:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Abort pentru oprirea instalării,\r\nRetry pentru a mai încerca o dată scrierea fişierului, \r\nIgnore pentru a trece peste acest fişier.
|
||||
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Abort pentru oprirea instalării,\r\nRetry pentru a mai încerca o dată scrierea fişierului, \r\nIgnore pentru a trece peste acest fişier.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Retry pentru a mai încerca o dată, sau\r\nAbort pentru oprirea instalării.
|
||||
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Retry pentru a mai încerca o dată, sau\r\nAbort pentru oprirea instalării.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nu am putut scrie: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Copierea a eşuat
|
||||
Copierea a eşuat
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copiere în "
|
||||
"Copiere în "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Se înregistrează: "
|
||||
"Se înregistrează: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Se dezînregistrează din registru: "
|
||||
"Se dezînregistrează din registru: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Simbolul nu a fost găsit: "
|
||||
"Simbolul nu a fost găsit: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nu am putut încărca: "
|
||||
"Nu am putut încărca: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Creare director: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Creare comandă rapidă: "
|
||||
"Creare comandă rapidă: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"S-a creat aplicaţia de dezinstalare: "
|
||||
"S-a creat aplicaţia de dezinstalare: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Ştergere fişier: "
|
||||
"Ştergere fişier: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Ştergere la repornire: "
|
||||
"Ştergere la repornire: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Eroare la crearea comenzii rapide: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Eroare la creare: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Eroare la dezarhivarea datelor! Aplicatia de instalare este defectă?
|
||||
Eroare la dezarhivarea datelor! Aplicatia de instalare este defectă?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Eroare la Înregistrarea DLL-ului
|
||||
Eroare la Înregistrarea DLL-ului
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
|
@ -173,23 +173,23 @@ Eroare la
|
|||
# ^Extract
|
||||
"Extragere: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extragere: eroare la scriere în fişier "
|
||||
"Extragere: eroare la scriere în fişier "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Aplicaţie de instalare defectă: opcode incorect
|
||||
Aplicaţie de instalare defectă: opcode incorect
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nu există OLE pentru: "
|
||||
"Nu există OLE pentru: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Directorul destinaţie: "
|
||||
"Directorul destinaţie: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Ştergere destinaţie: "
|
||||
"Ştergere destinaţie: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Redenumire la repornirea computerului: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Redenumire: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Sărite: "
|
||||
"Sărite: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copiere detalii în clipboard
|
||||
Copiere detalii în clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Jurnal proces instalare
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
;Language: Romanian (1048)
|
||||
;Language: Romanian (1048)
|
||||
;Translated by Cristian Pirvu (pcristip@yahoo.com)
|
||||
;Updates by Sorin Sbarnea - INTERSOL SRL (sbarneasorin@intersol.ro) - ROBO Design (www.robodesign.ro)
|
||||
;New revision by George Radu (georadu@hotmail.com) http://mediatae.3x.ro
|
||||
;New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
|
||||
; - Use Romanian letters ăâîşţ
|
||||
; - Use Romanian letters ăâîşţ
|
||||
; - ".. produsului" removed as unnecessary
|
||||
; - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
|
||||
; - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
|
||||
; - Misc language tweaks
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Romanian" "Romana"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la instalarea $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va instala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de instalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de instalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la instalarea $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va instala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de instalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de instalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la dezinstalarea $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de dezinstalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de dezinstalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la dezinstalarea $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de dezinstalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de dezinstalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE | MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
|
@ -24,107 +24,107 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a instala $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a instala $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apăsaţi Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenţă."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apăsaţi Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenţă."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le instalaţi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le instalaţi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le dezinstalaţi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le dezinstalaţi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descriere"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinaţie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinaţie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director de dezinstalat"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul din care doriţi să dezinstalaţi $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul din care doriţi să dezinstalaţi $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "În curs de instalare"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se instalează."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminată"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "În curs de instalare"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se instalează."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminată"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalarea s-a terminat cu succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare anulată"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost anulată de utilizator."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare anulată"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost anulată de utilizator."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "În curs de dezinstalare"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se dezinstalează."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dezinstalare terminată"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "În curs de dezinstalare"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se dezinstalează."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dezinstalare terminată"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Dezinstalarea s-a terminat cu succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Dezinstalare anulată"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Dezinstalarea fost anulată de utilizator."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Dezinstalare anulată"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Dezinstalarea fost anulată de utilizator."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare instalare $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia instalarea."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina instalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia instalarea."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina instalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare dezinstalare $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost dezinstalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia dezinstalarea."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina dezinstalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost dezinstalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia dezinstalarea."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina dezinstalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneşte acum"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai târziu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneşte acum"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai târziu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executare $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afişare fişier readme (citeşte-mă)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afişare fişier readme (citeşte-mă)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Selectare grup Meniul Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectaţi un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide pentru produs."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectaţi grupul din Meniul Start în care vor fi create comenzi rapide pentru produs. Puteţi de asemenea să creaţi un grup nou."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectaţi un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide pentru produs."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectaţi grupul din Meniul Start în care vor fi create comenzi rapide pentru produs. Puteţi de asemenea să creaţi un grup nou."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nu doresc comenzi rapide"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dezinstalare $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dezinstalare $(^NameDA) din calculatorul dumneavoastră."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dezinstalare $(^NameDA) din calculatorul dumneavoastră."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi instalarea $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi instalarea $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi dezinstalarea $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi dezinstalarea $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1049
|
||||
|
@ -14,178 +14,178 @@ NLF v6
|
|||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Установка $(^Name)
|
||||
Установка $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Удаление $(^Name)
|
||||
Удаление $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Лицензионное соглашение
|
||||
: Лицензионное соглашение
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры установки
|
||||
: Параметры установки
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Папка установки
|
||||
: Папка установки
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Копирование файлов
|
||||
: Копирование файлов
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Операция завершена
|
||||
: Операция завершена
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры удаления
|
||||
: Параметры удаления
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Папка удаления
|
||||
: Папка удаления
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Подтверждение
|
||||
: Подтверждение
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Удаление файлов
|
||||
: Удаление файлов
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Операция завершена
|
||||
: Операция завершена
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
< &Назад
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Далее >
|
||||
&Далее >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Принима&ю
|
||||
Принима&ю
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Я &принимаю условия соглашения
|
||||
Я &принимаю условия соглашения
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Я &не принимаю условия соглашения
|
||||
Я &не принимаю условия соглашения
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Установить
|
||||
&Установить
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Уд&алить
|
||||
Уд&алить
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Отмена
|
||||
Отмена
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Закрыть
|
||||
&Закрыть
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
О&бзор ...
|
||||
О&бзор ...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Детали...
|
||||
&Детали...
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Нажмите кнопку 'Далее' для продолжения.
|
||||
Нажмите кнопку 'Далее' для продолжения.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Нажмите кнопку 'Установить', чтобы установить программу.
|
||||
Нажмите кнопку 'Установить', чтобы установить программу.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Нажмите кнопку 'Удалить', чтобы удалить программу.
|
||||
Нажмите кнопку 'Удалить', чтобы удалить программу.
|
||||
# ^Name
|
||||
Имя
|
||||
Имя
|
||||
# ^Completed
|
||||
Готово
|
||||
Готово
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
По выбору
|
||||
По выбору
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
|
||||
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Выберите тип установки:
|
||||
Выберите тип установки:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Выберите компоненты программы для установки:
|
||||
Выберите компоненты программы для установки:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
или выберите дополнительные компоненты для установки:
|
||||
или выберите дополнительные компоненты для установки:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить. $_CLICK
|
||||
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Выберите тип удаления:
|
||||
Выберите тип удаления:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Выберите компоненты для удаления:
|
||||
Выберите компоненты для удаления:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
или выберите дополнительные компоненты для удаления:
|
||||
или выберите дополнительные компоненты для удаления:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
|
||||
Программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Папка установки
|
||||
Папка установки
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Укажите папку для установки $(^NameDA):
|
||||
Укажите папку для установки $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
|
||||
Программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA):
|
||||
Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Доступно на диске: "
|
||||
"Доступно на диске: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Требуется на диске: "
|
||||
"Требуется на диске: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего ПК. $_CLICK
|
||||
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего ПК. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Удаление из:
|
||||
Удаление из:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Прервать': остановить установку;\r\n"Повтор": повторить попытку;\r\n"Пропуск": пропустить это действие.
|
||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Прервать': остановить установку;\r\n"Повтор": повторить попытку;\r\n"Пропуск": пропустить это действие.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Повтор': повторить попытку;\r\n'Отмена': прервать процесс установки.
|
||||
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Повтор': повторить попытку;\r\n'Отмена': прервать процесс установки.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Невозможно записать: "
|
||||
"Невозможно записать: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Ошибка при копировании
|
||||
Ошибка при копировании
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копирование в "
|
||||
"Копирование в "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистрация: "
|
||||
"Регистрация: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Де-регистрация: "
|
||||
"Де-регистрация: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Невозможно найти символ: "
|
||||
"Невозможно найти символ: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Невозможно загрузить: "
|
||||
"Невозможно загрузить: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Создание папки: "
|
||||
"Создание папки: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Создание ярлыка: "
|
||||
"Создание ярлыка: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Создание программы удаления: "
|
||||
"Создание программы удаления: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Удаление файла: "
|
||||
"Удаление файла: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Удаление при перезагрузке ПК: "
|
||||
"Удаление при перезагрузке ПК: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Ошибка создания ярлыка: "
|
||||
"Ошибка создания ярлыка: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Ошибка создания: "
|
||||
"Ошибка создания: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
|
||||
Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Невозможно зарегистрировать библиотеку (DLL)
|
||||
Невозможно зарегистрировать библиотеку (DLL)
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Выполнение команды оболочки: "
|
||||
"Выполнение команды оболочки: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Выполнение: "
|
||||
"Выполнение: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Извлечение: "
|
||||
"Извлечение: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Извлечение: ошибка записи файла "
|
||||
"Извлечение: ошибка записи файла "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Дистрибутив поврежден: недопустимый код
|
||||
Дистрибутив поврежден: недопустимый код
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Нет OLE для: "
|
||||
"Нет OLE для: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Папка установки: "
|
||||
"Папка установки: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Удаление папки: "
|
||||
"Удаление папки: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Переименование при перезагрузке ПК: "
|
||||
"Переименование при перезагрузке ПК: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Переименование: "
|
||||
"Переименование: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Пропуск: "
|
||||
"Пропуск: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Копировать сведения в буфер обмена
|
||||
Копировать сведения в буфер обмена
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Вести отчет установки
|
||||
Вести отчет установки
|
||||
# byte
|
||||
байт
|
||||
байт
|
||||
# kilo
|
||||
К
|
||||
К
|
||||
# mega
|
||||
М
|
||||
М
|
||||
# giga
|
||||
Г
|
||||
Г
|
|
@ -1,129 +1,129 @@
|
|||
;Language: Russian (1049)
|
||||
;Language: Russian (1049)
|
||||
;Translation updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (050424)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Russian" "Russian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.$\r$\n$\r$\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.$\r$\n$\r$\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Режим установки"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Выберите, для каких пользователей вы хотите установить $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Выберите, будете ли вы устанавливать $(^NameDA) только для себя или для всех пользователей данного компьютера. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Установить для всех пользователей"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Установить только для текущего пользователя"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Режим установки"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Выберите, для каких пользователей вы хотите установить $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Выберите, будете ли вы устанавливать $(^NameDA) только для себя или для всех пользователей данного компьютера. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Установить для всех пользователей"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Установить только для текущего пользователя"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
3098
|
||||
|
@ -9,177 +9,177 @@ NLF v6
|
|||
1251
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Инсталација
|
||||
$(^Name) Инсталација
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Деинсталација
|
||||
$(^Name) Деинсталација
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Договор о праву коришћења
|
||||
: Договор о праву коришћења
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Опције инсталације
|
||||
: Опције инсталације
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Избор фолдера за инсталацију
|
||||
: Избор фолдера за инсталацију
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Инсталација
|
||||
: Инсталација
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Завршена инсталација
|
||||
: Завршена инсталација
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Опције деинсталације
|
||||
: Опције деинсталације
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Избор фолдера за деинсталацију
|
||||
: Избор фолдера за деинсталацију
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Потврђивање
|
||||
: Потврђивање
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Деинсталација
|
||||
: Деинсталација
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Завршена деинсталација
|
||||
: Завршена деинсталација
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Назад
|
||||
< Назад
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Напред >
|
||||
Напред >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Прихватам
|
||||
Прихватам
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Прихватам услове договора о праву коришћења
|
||||
Прихватам услове договора о праву коришћења
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Не прихватам услове договора о праву коришћења
|
||||
Не прихватам услове договора о праву коришћења
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
Инсталирај
|
||||
Инсталирај
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Деинсталирај
|
||||
Деинсталирај
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Одустани
|
||||
Одустани
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
Затвори
|
||||
Затвори
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Избор...
|
||||
Избор...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Детаљи
|
||||
Детаљи
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
|
||||
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
|
||||
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
|
||||
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
|
||||
# ^Name
|
||||
Име
|
||||
Име
|
||||
# ^Completed
|
||||
Завршено
|
||||
Завршено
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
|
||||
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Прилагођавање
|
||||
Прилагођавање
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
|
||||
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Изаберите тип инсталације:
|
||||
Изаберите тип инсталације:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изаберите компоненте за инсталацију:
|
||||
Изаберите компоненте за инсталацију:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
|
||||
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
|
||||
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Изаберите тип деинсталације:
|
||||
Изаберите тип деинсталације:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изаберите компоненте за деинсталацију:
|
||||
Изаберите компоненте за деинсталацију:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
|
||||
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Фолдер
|
||||
Фолдер
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Слободан простор: "
|
||||
"Слободан простор: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Потребан простор: "
|
||||
"Потребан простор: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
|
||||
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Деинсталација из:
|
||||
Деинсталација из:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Немогуће писање: "
|
||||
"Немогуће писање: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Неуспешно копирање
|
||||
Неуспешно копирање
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копирање у "
|
||||
"Копирање у "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистровање: "
|
||||
"Регистровање: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Дерегистровање: "
|
||||
"Дерегистровање: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Симбол није нађен: "
|
||||
"Симбол није нађен: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Немогуће учитавање: "
|
||||
"Немогуће учитавање: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Креирање фолдера: "
|
||||
"Креирање фолдера: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Креирање пречице: "
|
||||
"Креирање пречице: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Креирање деинсталера: "
|
||||
"Креирање деинсталера: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Брисање фајла: "
|
||||
"Брисање фајла: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Брисање при рестарту: "
|
||||
"Брисање при рестарту: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Грешка при креирању пречице: "
|
||||
"Грешка при креирању пречице: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Грешка при креирању: "
|
||||
"Грешка при креирању: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
|
||||
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Грешка при регистровању библиотеке
|
||||
Грешка при регистровању библиотеке
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Извршавање у окружењу: "
|
||||
"Извршавање у окружењу: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Извршавање: "
|
||||
"Извршавање: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Отпакивање: "
|
||||
"Отпакивање: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
|
||||
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
|
||||
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Нема OLE подршке за: "
|
||||
"Нема OLE подршке за: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Излазни фолдер: "
|
||||
"Излазни фолдер: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Брисање фолдера: "
|
||||
"Брисање фолдера: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Преименовање при рестартовању: "
|
||||
"Преименовање при рестартовању: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Преименован: "
|
||||
"Преименован: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Прескочен: "
|
||||
"Прескочен: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Копирај детаље у клипборд
|
||||
Копирај детаље у клипборд
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Води записник о процесу инсталације
|
||||
Води записник о процесу инсталације
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,121 +1,121 @@
|
|||
;Language: Serbian (3098)
|
||||
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
;Language: Serbian (3098)
|
||||
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Serbian" "Serbian Cyrillic"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
2074
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
|
|||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
# Translation by Srđan Obućina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Deinstalacija
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Dogovor o pravu korišæenja
|
||||
: Dogovor o pravu korišćenja
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije instalacije
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
|
@ -25,17 +25,17 @@ $(^Name) Deinstalacija
|
|||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalacija
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završena instalacija
|
||||
: Završena instalacija
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije deinstalacije
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Izbor foldera za deinstalaciju
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrðivanje
|
||||
: Potvrđivanje
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Deinstalacija
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završena deinstalacija
|
||||
: Završena deinstalacija
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Nazad
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ Napred >
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
Prihvatam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
|
||||
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišćenja
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
|
||||
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišćenja
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
Instaliraj
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
|
@ -59,73 +59,73 @@ Izbor...
|
|||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Detalji
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
|
||||
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za poèetak instalacije.
|
||||
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za početak instalacije.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za poèetak deinstalacije.
|
||||
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za početak deinstalacije.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Prilagoðavanje
|
||||
Prilagođavanje
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
|
||||
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo označene komponente. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instalacije:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za instalaciju:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
|
||||
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo označene komponente. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip deinstalacije:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za deinstalaciju:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Folder
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA):
|
||||
Izaberite folder u koji ćete instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
|
||||
Izaberite folder iz koga ćete deinstalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodan prostor: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potreban prostor: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) će biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Deinstalacija iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nemoguæe pisanje: "
|
||||
"Nemoguće pisanje: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Neuspešno kopiranje
|
||||
Neuspešno kopiranje
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiranje u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,13 +133,13 @@ Neuspe
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistrovanje: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Simbol nije naðen: "
|
||||
"Simbol nije nađen: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nemoguæe uèitavanje: "
|
||||
"Nemoguće učitavanje: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Kreiranje foldera: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Kreiranje preèice: "
|
||||
"Kreiranje prečice: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Kreiranje deinstalera: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
|
@ -147,25 +147,25 @@ Neuspe
|
|||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Brisanje pri restartu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška pri kreiranju preèice: "
|
||||
"Greška pri kreiranju prečice: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška pri kreiranju: "
|
||||
"Greška pri kreiranju: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška pri otpakivanju podataka! Ošteæen instalacioni program?
|
||||
Greška pri otpakivanju podataka! Oštećen instalacioni program?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška pri registrovanju biblioteke
|
||||
Greška pri registrovanju biblioteke
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Izvršavanje u okruženju: "
|
||||
"Izvršavanje u okruženju: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvršavanje: "
|
||||
"Izvršavanje: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakivanje: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
|
||||
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
|
||||
Oštećen instalacioni program: neispravna komanda
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE podrške za: "
|
||||
"Nema OLE podrške za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazni folder: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ O
|
|||
# ^Rename
|
||||
"Preimenovan: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèen: "
|
||||
"Preskočen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj detalje u klipbord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
|
|
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
|||
;Language: Serbian Latin (2074)
|
||||
;Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
;Language: Serbian Latin (2074)
|
||||
;Translation by Srđan Obućina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "SerbianLatin" "Serbian Latin"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem raèunara.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodič za instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bićete vođeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreporučljivo je da isključite sve druge programe pre početka instalacije. Ovo može omogućiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem računara.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPre poèetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bićete vođeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPre početka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) isključen. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišćenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišćenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
|
@ -35,87 +35,87 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo označene komponente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo označene komponente."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pređite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pređite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji ćete instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga ćete deinstalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Sačekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Sačekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na računar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa računara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni raèunar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni računar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez ponovnog pokretanja"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži PročitajMe fajl"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æete kreirati preèice."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome ćete kreirati prečice."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane prečice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja prečica"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa računara."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,185 +1,185 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
2052
|
||||
# Font and size - dash (-) means default 字体名称与大小
|
||||
宋体
|
||||
# Font and size - dash (-) means default 字体名称与大小
|
||||
宋体
|
||||
9
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page ANSI 字码页
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page ANSI 字码页
|
||||
936
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
|
||||
-
|
||||
# Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>;Revision date: 2004-12-15
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) 安装
|
||||
$(^Name) 安装
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) 卸载
|
||||
$(^Name) 卸载
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: 许可证协议
|
||||
: 许可证协议
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: 安装选项
|
||||
: 安装选项
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: 安装文件夹
|
||||
: 安装文件夹
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: 正在安装
|
||||
: 正在安装
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: 已完成
|
||||
: 已完成
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: 卸载选项
|
||||
: 卸载选项
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: 卸载文件夹
|
||||
: 卸载文件夹
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: 确认
|
||||
: 确认
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: 正在卸载
|
||||
: 正在卸载
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: 完成
|
||||
: 完成
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< 上一步(&P)
|
||||
< 上一步(&P)
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
下一步(&N) >
|
||||
下一步(&N) >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
我接受(&I)
|
||||
我接受(&I)
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
我接受“许可证协议”中的条款(&A)
|
||||
我接受“许可证协议”中的条款(&A)
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
我不接受“许可证协议”中的条款(&N)
|
||||
我不接受“许可证协议”中的条款(&N)
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
安装(&I)
|
||||
安装(&I)
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
卸载(&U)
|
||||
卸载(&U)
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
取消(&C)
|
||||
取消(&C)
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
关闭(&L)
|
||||
关闭(&L)
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
浏览(&B)...
|
||||
浏览(&B)...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
显示细节(&D)
|
||||
显示细节(&D)
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
单击 [下一步(N)] 继续。
|
||||
单击 [下一步(N)] 继续。
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
单击 [安装(I)] 开始安装进程。
|
||||
单击 [安装(I)] 开始安装进程。
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
单击 [卸载(U)] 开始解除安装进程。
|
||||
单击 [卸载(U)] 开始解除安装进程。
|
||||
# ^Name
|
||||
名称
|
||||
名称
|
||||
# ^Completed
|
||||
已完成
|
||||
已完成
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
|
||||
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
|
||||
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
自定义
|
||||
自定义
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
勾选你想要安装的组件,并解除勾选你不希望安装的组件。 $_CLICK
|
||||
勾选你想要安装的组件,并解除勾选你不希望安装的组件。 $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
选定安装的类型:
|
||||
选定安装的类型:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
选定安装的组件:
|
||||
选定安装的组件:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
或者,自定义选定想安装的组件:
|
||||
或者,自定义选定想安装的组件:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
勾选你想要卸载的组件,并解除勾选你不希望卸载的组件。 $_CLICK
|
||||
勾选你想要卸载的组件,并解除勾选你不希望卸载的组件。 $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
选择卸载的类型:
|
||||
选择卸载的类型:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
选择要卸载的组件:
|
||||
选择要卸载的组件:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
或是,选择想要卸载的可选项组件:
|
||||
或是,选择想要卸载的可选项组件:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setup 将安装 $(^NameDA) 在下列文件夹。要安装到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
|
||||
Setup 将安装 $(^NameDA) 在下列文件夹。要安装到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
目标文件夹
|
||||
目标文件夹
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
选择要安装 $(^NameDA) 的文件夹位置:
|
||||
选择要安装 $(^NameDA) 的文件夹位置:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setup 将卸载 $(^NameDA) 在下列文件夹。要卸载到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
|
||||
Setup 将卸载 $(^NameDA) 在下列文件夹。要卸载到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
选择要卸载 $(^NameDA) 的文件夹位置:
|
||||
选择要卸载 $(^NameDA) 的文件夹位置:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"可用空间: "
|
||||
"可用空间: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"所需空间: "
|
||||
"所需空间: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
这个向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
|
||||
这个向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
卸载目录:
|
||||
卸载目录:
|
||||
# ^FileError
|
||||
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Abort] 放弃安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
|
||||
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Abort] 放弃安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Cancel] 取消安装。
|
||||
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Cancel] 取消安装。
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"无法写入: "
|
||||
"无法写入: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
"复制失败 "
|
||||
"复制失败 "
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"复制到: "
|
||||
"复制到: "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"正在注册: "
|
||||
"正在注册: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"正在解除注册: "
|
||||
"正在解除注册: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"无法找到符号: "
|
||||
"无法找到符号: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"无法加载: "
|
||||
"无法加载: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"创建文件夹: "
|
||||
"创建文件夹: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"创建快捷方式: "
|
||||
"创建快捷方式: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"创建卸载程序: "
|
||||
"创建卸载程序: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"删除文件: "
|
||||
"删除文件: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"重新启动后删除: "
|
||||
"重新启动后删除: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"正在创建快捷方式时发生错误: "
|
||||
"正在创建快捷方式时发生错误: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"正在创建时发生错误: "
|
||||
"正在创建时发生错误: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
"正在解压缩数据发生错误!已损坏的安装程序?"
|
||||
"正在解压缩数据发生错误!已损坏的安装程序?"
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
"正在注册 DLL 时发生错误"
|
||||
"正在注册 DLL 时发生错误"
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"运行外部程序: "
|
||||
"运行外部程序: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"运行: "
|
||||
"运行: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"抽取: "
|
||||
"抽取: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"抽取: 无法写入文件 "
|
||||
"抽取: 无法写入文件 "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
"安装损毁: 无效的操作代码 "
|
||||
"安装损毁: 无效的操作代码 "
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"没有 OLE 用于: "
|
||||
"没有 OLE 用于: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"输出目录: "
|
||||
"输出目录: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"移除目录: "
|
||||
"移除目录: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"重新启动后重命名: "
|
||||
"重新启动后重命名: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"重命名: "
|
||||
"重命名: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"已跳过: "
|
||||
"已跳过: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
"复制细节到剪贴板 "
|
||||
"复制细节到剪贴板 "
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
"日志安装进程"
|
||||
"日志安装进程"
|
||||
# byte
|
||||
B
|
||||
# kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
|
||||
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
|
||||
;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
|
||||
;Revision date: 2004-12-15
|
||||
;Verified by: QFox <qfox99@gmail.com>
|
||||
|
@ -6,118 +6,118 @@
|
|||
!insertmacro LANGFILE "SimpChinese" "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。$\r$\n$\r$\n在开始安装之前,建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件,而不需要重新启动你的计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。$\r$\n$\r$\n在开始安装之前,建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件,而不需要重新启动你的计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。$\r$\n$\r$\n在开始卸载之前,确认“$(^NameDA)”并未运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。$\r$\n$\r$\n在开始卸载之前,确认“$(^NameDA)”并未运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。$\r$\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。$\r$\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1051
|
||||
|
@ -9,177 +9,177 @@ NLF v6
|
|||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
|
||||
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Inštalácia programu $(^Name)
|
||||
Inštalácia programu $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Odinštalovanie programu $(^Name)
|
||||
Odinštalovanie programu $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenčná zmluva
|
||||
: Licenčná zmluva
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti inštalácie
|
||||
: Možnosti inštalácie
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Inštalačný priečinok
|
||||
: Inštalačný priečinok
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Prebieha inštalácia
|
||||
: Prebieha inštalácia
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Hotovo
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti odinštalovania
|
||||
: Možnosti odinštalovania
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Priečinok s informáciami pre odinštalovanie
|
||||
: Priečinok s informáciami pre odinštalovanie
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrdenie
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Prebieha odinštalácia
|
||||
: Prebieha odinštalácia
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Hotovo
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Späť
|
||||
< &Späť
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Ď&alej >
|
||||
Ď&alej >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Súhlasím
|
||||
&Súhlasím
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
|
||||
&Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
N&esúhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
|
||||
N&esúhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Nainštalovať
|
||||
&Nainštalovať
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Odinštalovať
|
||||
&Odinštalovať
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Zrušiť
|
||||
Zrušiť
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zatvoriť
|
||||
&Zatvoriť
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Prehľadávať...
|
||||
&Prehľadávať...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Podrobnosti
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
V inštalácii pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej.
|
||||
V inštalácii pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlačidlo Nainštalovať.
|
||||
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlačidlo Nainštalovať.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlačidlo Odinštalovať.
|
||||
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlačidlo Odinštalovať.
|
||||
# ^Name
|
||||
Názov
|
||||
Názov
|
||||
# ^Completed
|
||||
Hotovo
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
|
||||
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
|
||||
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Voliteľná
|
||||
Voliteľná
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Označte súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať a odznačte tie, ktoré nainštalovať nechcete. $_CLICK
|
||||
Označte súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať a odznačte tie, ktoré nainštalovať nechcete. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vyberte si typ inštalácie:
|
||||
Vyberte si typ inštalácie:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vyberte si tie súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať:
|
||||
Vyberte si tie súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Alebo označte voliteľné doplnky, ktoré chcete nainštalovať:
|
||||
Alebo označte voliteľné doplnky, ktoré chcete nainštalovať:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Označte súčasti programu, ktoré chcete odinštalovať a odznačte tie, ktoré chcete ponechať nainštalované. $_CLICK
|
||||
Označte súčasti programu, ktoré chcete odinštalovať a odznačte tie, ktoré chcete ponechať nainštalované. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Zvoľte typ deinštalácie:
|
||||
Zvoľte typ deinštalácie:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vyberte súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
|
||||
Vyberte súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Alebo označte voliteľné súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
|
||||
Alebo označte voliteľné súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Inštalovať do iného priečinka môžete po kliknutí na tlačidlo Prehľadávať a vybraní iného priečinka. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Inštalovať do iného priečinka môžete po kliknutí na tlačidlo Prehľadávať a vybraní iného priečinka. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Cieľový priečinok
|
||||
Cieľový priečinok
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Zvoľte priečinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
|
||||
Zvoľte priečinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného priečinka. Ak ho chcete odinštalovať z iného priečinka, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte iný priečinok. $_CLICK
|
||||
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného priečinka. Ak ho chcete odinštalovať z iného priečinka, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte iný priečinok. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Zvoľte priečinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
|
||||
Zvoľte priečinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Voľné miesto na disku: "
|
||||
"Voľné miesto na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potrebné miesto na disku: "
|
||||
"Potrebné miesto na disku: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného priečinka. $_CLICK
|
||||
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného priečinka. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Prebieha odinštalovanie z:
|
||||
Prebieha odinštalovanie z:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Ukončiť,\r\ ak chcete zápis súboru zopakovať, kliknite na tlačidlo Opakovať alebo kliknite na tlačidlo \r\nIgnorovať, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynechať.
|
||||
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Ukončiť,\r\ ak chcete zápis súboru zopakovať, kliknite na tlačidlo Opakovať alebo kliknite na tlačidlo \r\nIgnorovať, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynechať.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakovať zápis súboru, kliknite na tlačidlo Opakovať, alebo kliknite na tlačidlo \r\nZrušiť, v prípade, že chcete inštaláciu ukončiť.
|
||||
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakovať zápis súboru, kliknite na tlačidlo Opakovať, alebo kliknite na tlačidlo \r\nZrušiť, v prípade, že chcete inštaláciu ukončiť.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nemožno zapísať súbor: "
|
||||
"Nemožno zapísať súbor: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopírovanie zlyhalo.
|
||||
Kopírovanie zlyhalo.
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopírovať do "
|
||||
"Kopírovať do "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registruje sa: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Vymazáva sa z registra: "
|
||||
"Vymazáva sa z registra: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nemožno nájsť symbol: "
|
||||
"Nemožno nájsť symbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nemožno načítať: "
|
||||
"Nemožno načítať: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Vytvorený priečinok: "
|
||||
"Vytvorený priečinok: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Vytvorený odkaz: "
|
||||
"Vytvorený odkaz: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Program pre odinštalovanie: "
|
||||
"Program pre odinštalovanie: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Vymazaný súbor: "
|
||||
"Vymazaný súbor: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Vymazať po reštartovaní systému: "
|
||||
"Vymazať po reštartovaní systému: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
|
||||
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Chyba pri vytváraní: "
|
||||
"Chyba pri vytváraní: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
|
||||
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Chyba pri registrácii súčasti
|
||||
Chyba pri registrácii súčasti
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Vykonať príkaz: "
|
||||
"Vykonať príkaz: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Spustiť: "
|
||||
"Spustiť: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Extrahuje sa: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Chyba pri zápise do súboru "
|
||||
"Chyba pri zápise do súboru "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operačný kód.
|
||||
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operačný kód.
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Žiadny zápis OLE pre: "
|
||||
"Žiadny zápis OLE pre: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Výstupný priečinok: "
|
||||
"Výstupný priečinok: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Odstrániť priečinok: "
|
||||
"Odstrániť priečinok: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Premenovať po reštartovaní systému: "
|
||||
"Premenovať po reštartovaní systému: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Premenovať: "
|
||||
"Premenovať: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Vynechané: "
|
||||
"Vynechané: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Skopírovať podrobnosti do schránky
|
||||
Skopírovať podrobnosti do schránky
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Zaznamenať priebeh inštalácie
|
||||
Zaznamenať priebeh inštalácie
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
|
|
|
@ -1,133 +1,133 @@
|
|||
;Language: Slovak (1051)
|
||||
;Language: Slovak (1051)
|
||||
;Translated by:
|
||||
; Kypec (peter.dzugas@mahe.sk)
|
||||
;edited by:
|
||||
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
|
||||
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
|
||||
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
|
||||
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Slovak" "Slovensky"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred začiatkom inštalácie sa odporúča ukončiť všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho počítača.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčná zmluva"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenčné podmienky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlačidlo Súhlasím a môžete pokračovať v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políčko. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, označte prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčná zmluva"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím prečítajte licenčné podmienky."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvoľte Súhlasím. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokračovať."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políčko. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete pokračovať v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenčnej zmluvy, označte prvú z nižšie uvedených možností. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete pokračovať v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesu Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlačením klávesu Page Down posuniete text licenčnej zmluvy."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Voľba súčastí programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvoľte si tie súčasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalovať."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Voľba súčastí"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvoľte súčasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalovať."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súčasti sa zobrazí jej popis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súčasti sa zobrazí jej popis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Voľba umiestnenia programu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si priečinok, do ktorého chcete nainštalovať program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si priečinok, z ktorého chcete odinštalovať program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<EFBFBD>."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Počkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukončenie inštalácie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokončená úspešne."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokončiť."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Čakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukončenie odinštalovania"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokončené."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukončilo úspešne."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho poèítaèa.$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončenie inštalácie programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho počítača.$\r$\nKliknite na tlačidlo Dokončiť a tento sprievodca sa ukončí."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokončenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartovať váš počítač. Chcete ho reštartovať ihneď?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončenie sprievodcu odinštalovaním"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho počítača.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlačidlo Dokončiť a tento sprievodca sa ukončí."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokončenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartovať váš počítač. Chcete ho reštartovať ihneď?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<EFBFBD> program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<EFBFBD> súbor s informáciami"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<EFBFBD>"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartovať teraz"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartovať neskôr (manuálne)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustiť program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobraziť súbor s informáciami"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončiť"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžete napísa<73> názov nového prieèinka."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Voľba umiestnenia v ponuke Štart"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si priečinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si priečinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvoriť odkazy na program. Takisto môžete napísať názov nového priečinka."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvárať odkazy"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho poèítaèa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho počítača."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<EFBFBD> inštaláciu programu $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukončiť inštaláciu programu $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<EFBFBD> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukončiť proces odinštalovania programu $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybra<EFBFBD> používate¾ov"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používate¾ov chcete nainštalova<76> $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, èi chcete nainštalova<76> program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalova<EFBFBD> pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalova<EFBFBD> iba pre mòa"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybrať používateľov"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používateľov chcete nainštalovať $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, či chcete nainštalovať program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používateľov tohto počítača. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalovať pre všetkých používateľov tohto počítača"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalovať iba pre mňa"
|
||||
!endif
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1060
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ Namestitev $(^Name)
|
|||
# ^UninstallCaption
|
||||
Odstranitev $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenčna pogodba
|
||||
: Licenčna pogodba
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti namestitve
|
||||
: Možnosti namestitve
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Mapa namestitve
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Nameščanje poteka
|
||||
: Nameščanje poteka
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Dokončano
|
||||
: Dokončano
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti odstranitve
|
||||
: Možnosti odstranitve
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Mapa odstranitve
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ Odstranitev $(^Name)
|
|||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Odstranjevanje poteka
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Dokončano
|
||||
: Dokončano
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Nazaj
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ N&aprej >
|
|||
# ^AgreeBtn
|
||||
Se &strinjam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
|
||||
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
|
||||
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Namesti
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Odstrani
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Prekliči
|
||||
Prekliči
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zapri
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
|
@ -61,55 +61,55 @@ Prebrsk&aj ...
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Kliknite Naprej za nadaljevanje.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Kliknite Namesti za začetek namestitve.
|
||||
Kliknite Namesti za začetek namestitve.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Kliknite Odstrani za odstranitev.
|
||||
# ^NameIme
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Dokončano
|
||||
Dokončano
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Po meri ...
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Označite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
||||
Označite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izberite vrsto namestitve:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izberite komponente namestitve:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
|
||||
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Označite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
||||
Označite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izberite vrsto odstranitve:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izberite komponente za odstranitev:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
|
||||
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) boste namestili v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) boste namestili v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Ciljna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
|
||||
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
|
||||
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Prostor na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
|
@ -121,11 +121,11 @@ Odstranjevanje iz:
|
|||
# ^FileError
|
||||
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Prekini za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus ali\r\nPrezri za izpust te datoteke.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
|
||||
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ni mogoče pisati: "
|
||||
"Ni mogoče pisati: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiranje neuspešno
|
||||
Kopiranje neuspešno
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiranje v "
|
||||
# ^Registering
|
||||
|
@ -133,13 +133,13 @@ Kopiranje neuspe
|
|||
# ^Unregistering
|
||||
"Preklic registracije: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ni mogoče najti simbola: "
|
||||
"Ni mogoče najti simbola: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ni mogoče naložiti: "
|
||||
"Ni mogoče naložiti: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Ustvarjanje mape: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Ustvarjanje bližnjice: "
|
||||
"Ustvarjanje bližnjice: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Ustvarjena odstranitev: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
|
@ -147,11 +147,11 @@ Kopiranje neuspe
|
|||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Brisanje ob ponovnem zagonu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
|
||||
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Napaka ustvarjanja: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Napaka pri razširjanju podatkov! Je namestitvena datoteka okvarjena?
|
||||
Napaka pri razširjanju podatkov! Je namestitvena datoteka okvarjena?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Napaka registracije DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
|
@ -159,13 +159,13 @@ Napaka registracije DLL
|
|||
# ^Exec
|
||||
"Izvajanje: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Razširjanje: "
|
||||
"Razširjanje: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
|
||||
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Namestitev neveljavna: napačen ukaz
|
||||
Namestitev neveljavna: napačen ukaz
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Neobstoječi OLE za: "
|
||||
"Neobstoječi OLE za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Ciljna mapa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
|
@ -175,9 +175,9 @@ Namestitev neveljavna: napa
|
|||
# ^Rename
|
||||
"Preimenovanje: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Izpuščeno: "
|
||||
"Izpuščeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj podrobnosti v odložišče
|
||||
Kopiraj podrobnosti v odložišče
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Shrani potek namestitve
|
||||
# ^Byte
|
||||
|
|
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
;Language: Slovenian (1060)
|
||||
;Language: Slovenian (1060)
|
||||
;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Slovenian" "Slovenski jezik"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku namestitve $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred namestitvijo je priporočeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogočite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona računalnika.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da program $(^NameDA) ni zagnan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreden pričnete z odstranitvijo, se prepričajte, da program $(^NameDA) ni zagnan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčna pogodba"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenčne pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčna pogodba"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenčne pogodbe."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
|
@ -35,95 +35,95 @@
|
|||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Nameščanje poteka"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, počakajte, $(^NameDA) se namešča."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokončana namestitev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zaključena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zaključena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se program $(^NameDA) odstranjuje."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, počakajte, dokler se program $(^NameDA) odstranjuje."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev končana"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno končana."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila končana uspešno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.$\r$\n$\r$\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključevanje namestitve $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik.$\r$\n$\r$\nPritisnite Dokončaj za zaprtje čarovnika."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokončanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj ponovno zagnati računalnik?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je odstranjen z vašega raèunalnika.$\r$\n$\r$\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se namestitev $(^NameDA) dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj znova zagnati raèunalnik?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Čarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zaključuje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je odstranjen z vašega računalnika.$\r$\n$\r$\nKliknite Dokončaj, da zaprete čarovnika."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se namestitev $(^NameDA) dokončala, morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj znova zagnati računalnik?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim znova zagnati kasneje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik želim znova zagnati kasneje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&končaj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) z vašega raèunalnika."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) z vašega računalnika."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste prepričani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste prepričani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Izberite uporabnike"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Izberite uporabnike, za katere želite namestiti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Izberite, ali želite namestiti $(^NameDA) le zase ali za vse uporabnike tega raèunalnika. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Namesti za vse uporabnike tega raèunalnika"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Izberite uporabnike, za katere želite namestiti $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Izberite, ali želite namestiti $(^NameDA) le zase ali za vse uporabnike tega računalnika. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Namesti za vse uporabnike tega računalnika"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Namesti le zame"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue