Converting Language files to Unicode (UTF-8) according to each associated codepage

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@6114 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
wizou 2010-07-08 15:30:59 +00:00
parent c8d850efba
commit 0cccfdaceb
120 changed files with 5753 additions and 5753 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1078
@ -83,15 +83,15 @@ Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse
# ^Custom
Aangepast
# ^ComponentsText
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Kies die installasietipe:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^ComponentsSubText2
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^UnComponentsText
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Kies die verwyderingstipe:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
@ -99,7 +99,7 @@ Kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^UnComponentsSubText2
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^DirText
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
# ^DirSubText
Installasiegids
# ^DirBrowseText
@ -119,13 +119,13 @@ $(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Verwydering uit:
# ^FileError
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
# ^FileError_NoIgnore
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
# ^CantWrite
"Kon nie skyf nie: "
# ^CopyFailed
Kopiëring het misluk
Kopiëring het misluk
# ^CopyTo
"Kopieer na "
# ^Registering
@ -143,7 +143,7 @@ Kopi
# ^CreatedUninstaller
"Verwyderingsprogram gemaak: "
# ^Delete
"Verwyder lêer: "
"Verwyder lêer: "
# ^DeleteOnReboot
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
@ -151,7 +151,7 @@ Kopi
# ^ErrorCreating
"Fout met skep: "
# ^ErrorDecompressing
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
# ^ErrorRegistering
Fout met registrasie van DLL
# ^ExecShell
@ -161,7 +161,7 @@ Fout met registrasie van DLL
# ^Extract
"Pak uit: "
# ^ErrorWriting
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
# ^InvalidOpcode
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
# ^NoOLE

View file

@ -1,11 +1,11 @@
;Language: Afrikaans (1078)
;Language: Afrikaans (1078)
;By Friedel Wolff
!insertmacro LANGFILE "Afrikaans" "Afrikaans"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
@ -35,7 +35,7 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
@ -64,7 +64,7 @@
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
@ -82,7 +82,7 @@
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!endif
@ -96,7 +96,7 @@
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -10,33 +10,33 @@ NLF v6
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
# ^Branding
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
# ^SetupCaption
Rregullimi i $(^Name)
# ^UninstallCaption
Çinstalimi i $(^Name)
Çinstalimi i $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Marrëveshje Licence
: Marrëveshje Licence
# ^ComponentsSubCaption
: Mundësi Instalimi
: Mundësi Instalimi
# ^DirSubCaption
: Dosje Instalimi
# ^InstallingSubCaption
: Po instalohet
# ^CompletedSubCaption
: U plotësua
: U plotësua
# ^UnComponentsSubCaption
: Mundësi Çinstalimi
: Mundësi Çinstalimi
# ^UnDirSubCaption
: Dosje Çinstalimi
: Dosje Çinstalimi
# ^ConfirmSubCaption
: Ripohim
# ^UninstallingSubCaption
: Po çinstalohet
: Po çinstalohet
# ^UnCompletedSubCaption
: U plotësua
: U plotësua
# ^BackBtn
< &Mbrapsht
# ^NextBtn
@ -44,13 +44,13 @@ Rregullimi i $(^Name)
# ^AgreeBtn
&Pajtohem
# ^AcceptBtn
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^DontAcceptBtn
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^InstallBtn
&Instaloje
# ^UninstallBtn
&Çinstaloje
&Çinstaloje
# ^CancelBtn
Anuloje
# ^CloseBtn
@ -58,81 +58,81 @@ Anuloje
# ^BrowseBtn
Sh&fletoni...
# ^ShowDetailsBtn
Shfaq &hollësi
Shfaq &hollësi
# ^ClickNext
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
# ^ClickInstall
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
# ^ClickUninstall
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
# ^Name
Emër
Emër
# ^Completed
U plotësua
U plotësua
# ^LicenseText
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^LicenseTextCB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^UnLicenseTextCB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^Custom
Vetjake
# ^ComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e instalimit:
Përzgjidhni llojin e instalimit:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
# ^ComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
# ^UnComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
# ^UnComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
# ^DirText
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^DirSubText
Dosje Vendmbërritje
Dosje Vendmbërritje
# ^DirBrowseText
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
# ^UnDirText
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Hapësirë e mundshme: "
"Hapësirë e mundshme: "
# ^SpaceRequired
"Hapësirë e nevojshme: "
"Hapësirë e nevojshme: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Po çinstalohet prej:
Po çinstalohet prej:
# ^FileError
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
# ^FileError_NoIgnore
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
# ^CantWrite
"S'shkruaj dot: "
# ^CopyFailed
Kopjimi dështoi
Kopjimi dështoi
# ^CopyTo
"Kopjo tek "
# ^Registering
"Regjistrim: "
# ^Unregistering
"Çregjistrim: "
"Çregjistrim: "
# ^SymbolNotFound
"S'u gjet dot simbol: "
# ^CouldNotLoad
@ -142,43 +142,43 @@ Kopjimi d
# ^CreateShortcut
"Krijo shkurtore: "
# ^CreatedUninstaller
"Krijo çinstalues: "
"Krijo çinstalues: "
# ^Delete
"Fshi kartelë: "
"Fshi kartelë: "
# ^DeleteOnReboot
"Fshi gjatë rinisjes: "
"Fshi gjatë rinisjes: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
# ^ErrorCreating
"Gabim në krijimin e: "
"Gabim në krijimin e: "
# ^ErrorDecompressing
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
# ^ErrorRegistering
Gabim në regjistrim DLL-je
Gabim në regjistrim DLL-je
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Ekzekuto: "
# ^Extract
"Përfto: "
"Përfto: "
# ^ErrorWriting
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
# ^InvalidOpcode
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
# ^NoOLE
"Pa OLE për: "
"Pa OLE për: "
# ^OutputFolder
"Dosje përfundimesh: "
"Dosje përfundimesh: "
# ^RemoveFolder
"Hiq dosjen: "
# ^RenameOnReboot
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
# ^Rename
"Riemërtoje: "
"Riemërtoje: "
# ^Skipped
"U anashkalua: "
# ^CopyDetails
Kopjo Hollësira Te Clipboard
Kopjo Hollësira Te Clipboard
# ^LogInstall
Regjistro procesin e instalimit
# ^Byte

View file

@ -1,129 +1,129 @@
;Language: Albanian (1052)
;Language: Albanian (1052)
;Translation Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
!insertmacro LANGFILE "Albanian" "Albanian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instalohet"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtore"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqeni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1025
@ -11,180 +11,180 @@ NLF v6
RTL
# Translation by asdfuae@msn.com, updated by Rami Kattan
# ^Branding
نظام التنصيب نلسوفت %s
نظام التنصيب نلسوفت %s
# ^SetupCaption
تنصيب $(^Name)
تنصيب $(^Name)
# ^UninstallCaption
إزالة $(^Name)
إزالة $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
إتفاقية‏ الترخيص :
إتفاقية‏ الترخيص :
# ^ComponentsSubCaption
خيارات التنصيب :
خيارات التنصيب :
# ^DirSubCaption
مجلد التنصيب :
مجلد التنصيب :
# ^InstallingSubCaption
تنصيب :
تنصيب :
# ^CompletedSubCaption
إنتهى :
إنتهى :
# ^UnComponentsSubCaption
خيارات الإزالة :
خيارات الإزالة :
# ^UnDirSubCaption
مجلد الإزالة :
مجلد الإزالة :
# ^ConfirmSubCaption
تأكيد :
تأكيد :
# ^UninstallingSubCaption
إزالة :
إزالة :
# ^UnCompletedSubCaption
إنتهى :
إنتهى :
# ^BackBtn
< ال&سابق
< ال&سابق
# ^NextBtn
ال&تالي >
ال&تالي >
# ^AgreeBtn
موافق&
موافق&
# ^AcceptBtn
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^DontAcceptBtn
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^InstallBtn
&تنصيب
&تنصيب
# ^UninstallBtn
&إزالة
&إزالة
# ^CancelBtn
إلغاء
إلغاء
# ^CloseBtn
إ&غلاق
إ&غلاق
# ^BrowseBtn
&عرض...
&عرض...
# ^ShowDetailsBtn
إ&ظهار التفاصيل
إ&ظهار التفاصيل
# ^ClickNext
إضغط على التالي للمتابعة.
إضغط على التالي للمتابعة.
# ^ClickInstall
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
# ^ClickUninstall
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
# ^Name
الإسم
الإسم
# ^Completed
إنتهى
إنتهى
# ^LicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^LicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
# ^LicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^UnLicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^Custom
إختياري
إختياري
# ^ComponentsText
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
إختر نوع التنصيب:
إختر نوع التنصيب:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للتنصيب:
إختر المكونات للتنصيب:
# ^ComponentsSubText2
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
# ^UnComponentsText
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
إختر نوع الإزالة:
إختر نوع الإزالة:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للإزالة:
إختر المكونات للإزالة:
# ^UnComponentsSubText2
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
# ^DirText
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^DirSubText
مجلد الهدف
مجلد الهدف
# ^DirBrowseText
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
# ^UnDirText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
# ^SpaceAvailable
"المساحة المتوفرة: "
"المساحة المتوفرة: "
# ^SpaceRequired
"المساحة المطلوبة: "
"المساحة المطلوبة: "
# ^UninstallingText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
إزالة من:
إزالة من:
# ^FileError
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
# ^FileError_NoIgnore
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
# ^CantWrite
"لا يستطيع الكتابة: "
"لا يستطيع الكتابة: "
# ^CopyFailed
فشل النسخ
فشل النسخ
# ^CopyTo
"نسخ إلى"
"نسخ إلى"
# ^Registering
"تسجيل: "
"تسجيل: "
# ^Unregistering
"إلغاء تسجيل: "
"إلغاء تسجيل: "
# ^SymbolNotFound
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
# ^CouldNotLoad
"لم يتمكن من تحميل :"
"لم يتمكن من تحميل :"
# ^CreateFolder
"إنشاء مجلد"
"إنشاء مجلد"
# ^CreateShortcut
"إنشاء إختصار: "
"إنشاء إختصار: "
# ^CreatedUninstaller
"إنشاء مزيل: "
"إنشاء مزيل: "
# ^Delete
"حذف ملف: "
"حذف ملف: "
# ^DeleteOnReboot
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
# ^ErrorCreating
"خلل أثناء إنشاء :"
"خلل أثناء إنشاء :"
# ^ErrorDecompressing
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
# ^ErrorRegistering
خلل أثناء تسجيل DLL
خلل أثناء تسجيل DLL
# ^ExecShell
"تنفيذ ExecShell:"
"تنفيذ ExecShell:"
# ^Exec
"تنفيذ: "
"تنفيذ: "
# ^Extract
"إستخراج: "
"إستخراج: "
# ^ErrorWriting
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
# ^InvalidOpcode
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
# ^NoOLE
"لا توجد OLE لـِ: "
"لا توجد OLE لـِ: "
# ^OutputFolder
"مجلد الإخراج: "
"مجلد الإخراج: "
# ^RemoveFolder
"إزالة مجلد: "
"إزالة مجلد: "
# ^RenameOnReboot
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
# ^Rename
"إعادة تسمية: "
"إعادة تسمية: "
# ^Skipped
"تخطى: "
"تخطى: "
# ^CopyDetails
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
# ^LogInstall
سجّل عملية التنصيب
سجّل عملية التنصيب
# ^Byte
بايت
بايت
# ^Kilo
كيلو
كيلو
# ^Mega
ميغا
ميغا
# ^Giga
جيغا
جيغا

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Arabic (1025)
;Language: Arabic (1025)
;Translation by asdfuae@msn.com
;updated by Rami Kattan
!insertmacro LANGFILE "Arabic" "Arabic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية‏ الترخيص"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية‏ الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية‏ الترخيص"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية‏ الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit ;Asturian - Asturies
# Header, don't edit ;Asturian - Asturies
NLF v6
# Language ID (none exists at the moment)
9997
@ -13,39 +13,39 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalación de $(^Name)
Instalación de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalación de $(^Name)
Desinstalación de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Alcuerdu de Llicencia
# ^ComponentsSubCaption
: Opciones d'Instalación
: Opciones d'Instalación
# ^DirSubCaption
: Direutoriu d'Instalación
: Direutoriu d'Instalación
# ^InstallingSubCaption
: Instalando
# ^CompletedSubCaption
: Completáu
: Completáu
# ^UnComponentsSubCaption
: Opciones de Desinstalación
: Opciones de Desinstalación
# ^UnDirSubCaption
: Direutoriu de Desinstalación
: Direutoriu de Desinstalación
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmación
: Confirmación
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Completáu
: Completáu
# ^BackBtn
< &Atrás
< &Atrás
# ^NextBtn
&Siguiente >
# ^AgreeBtn
A&ceuto
# ^AcceptBtn
A&ceuto los términos de la llicencia
A&ceuto los términos de la llicencia
# ^DontAcceptBtn
&Non aceuto los términos de la llicencia
&Non aceuto los términos de la llicencia
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
@ -61,71 +61,71 @@ Ver &detalles
# ^ClickNext
Calca Siguiente pa siguir.
# ^ClickInstall
Calca Instalar pa entamar la instalación.
Calca Instalar pa entamar la instalación.
# ^ClickUninstall
Calca Desinstalar pa entamar la desinstalación.
Calca Desinstalar pa entamar la desinstalación.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Completáu
Completáu
# ^LicenseText
Por favor, revisa l'acuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
Por favor, revisa l'acuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
# ^LicenseTextCB
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes d'instalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, calca Aceuto.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK.
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, marca embaxo la caxella. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
Por favor, revisa l'alcuerdu de llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA). Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. $_CLICK
# ^Custom
Personalizada
# ^ComponentsText
Conseña los componentes que deseyes instalar y desconseña los componentes que nun quies instalar. $_CLICK
Conseña los componentes que deseyes instalar y desconseña los componentes que nun quies instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Tipos d'instalación:
Tipos d'instalación:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleiciona los componentes a instalar:
# ^ComponentsSubText2
O selecciona los componentes opcionales que deseyes instalar:
# ^UnComponentsText
Conseña los componentes que deseyes desinstalar y desconseña los componentes que nun quieras desinstalar. $_CLICK
Conseña los componentes que deseyes desinstalar y desconseña los componentes que nun quieras desinstalar. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Tipos de desinstalación:
Tipos de desinstalación:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleiciona los componentes a desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
O seleiciona los componentes opcionales que deseyes desinstalar:
# ^DirText
El programa d'instalación instalará $(^NameDA) nel siguiente direutoriu. Pa instalar nun direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
El programa d'instalación instalará $(^NameDA) nel siguiente direutoriu. Pa instalar nun direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
# ^DirSubText
Direutoriu de Destín
Direutoriu de Destín
# ^DirBrowseText
Seleiciona'l direutoriu nel qu'instalará $(^NameDA):
Seleiciona'l direutoriu nel qu'instalará $(^NameDA):
# ^UnDirText
El programa d'instalación desinstalará $(^NameDA) del siguiente direutoriu. Pa desinstalar d'un direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
El programa d'instalación desinstalará $(^NameDA) del siguiente direutoriu. Pa desinstalar d'un direutoriu distintu, calca Restolar y seleiciona otru direutoriu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Seleiciona'l direutoriu dende'l cual desinstalará $(^NameDA):
Seleiciona'l direutoriu dende'l cual desinstalará $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
Espaciu disponible:
# ^SpaceRequired
Espaciu requeríu:
Espaciu requeríu:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) sedrá desinstaláu del siguiente direutoriu. $_CLICK
$(^NameDA) sedrá desinstaláu del siguiente direutoriu. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando dende:
# ^FileError
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca albortar p'anular la instalación,\r\nreintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, u\r\nomitir pa inorar esti ficheru
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca albortar p'anular la instalación,\r\nreintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, u\r\nomitir pa inorar esti ficheru
# ^FileError_NoIgnore
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca reintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, o\r\nencaboxar p'anular la instalación
Error abriendo ficheru pa escritura: \r\n\t"$0"\r\nCalca reintentar pa volver a intentar escribir el ficheru, o\r\nencaboxar p'anular la instalación
# ^CantWrite
"Nun pudo escribise: "
# ^CopyFailed
Falló la copia
Falló la copia
# ^CopyTo
"Copiar a "
# ^Registering
@ -133,7 +133,7 @@ Fall
# ^Unregistering
"Desaniciando rexistru: "
# ^SymbolNotFound
"Nun pudo atopase símbolu: "
"Nun pudo atopase símbolu: "
# ^CouldNotLoad
"Nun pudo cargase: "
# ^CreateFolder
@ -151,7 +151,7 @@ Fall
# ^ErrorCreating
"Fallu criando: "
# ^ErrorDecompressing
¡Error descomprimiendo datos! ¿Instalador corruptu?
¡Error descomprimiendo datos! ¿Instalador corruptu?
# ^ErrorRegistering
Fallu rexistrando DLL
# ^ExecShell
@ -163,7 +163,7 @@ Fallu rexistrando DLL
# ^ErrorWriting
"Extrayer: fallu escribiendo al ficheru "
# ^InvalidOpcode
Instalador corruptu: códigu d'operación non válidu
Instalador corruptu: códigu d'operación non válidu
# ^NoOLE
"Ensin OLE pa: "
# ^OutputFolder
@ -175,11 +175,11 @@ Instalador corruptu: c
# ^Rename
"Renomar: "
# ^Skipped
"Omitíu: "
"Omitíu: "
# ^CopyDetails
Copiar Detalles al Cartafueyu
# ^LogInstall
Rexistrar procesu d'instalación
Rexistrar procesu d'instalación
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,109 +1,109 @@
;Language: Asturian (1150)
;Language: Asturian (1150)
;By Marcos (marcoscostales@gmail.com).
!insertmacro LANGFILE "Asturian" "Asturies"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti programa instalará $(^NameDA) nel to ordenador.$\r$\n$\r$\nEncamiéntase que zarres toles demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto faerá posible anovar ficheros rellacionaos col sistema ensin tener que reaniciar el to ordenador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti programa instalará $(^NameDA) nel to ordenador.$\r$\n$\r$\nEncamiéntase que zarres toles demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto faerá posible anovar ficheros rellacionaos col sistema ensin tener que reaniciar el to ordenador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti asistente guiaráte durante la desinstalación de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate de que $(^NameDA) nun se ta executando.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienveníu al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Esti asistente guiaráte durante la desinstalación de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate de que $(^NameDA) nun se ta executando.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Alcuerdu de llicencia"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes d'instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxo la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes d'instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxo la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleiciona embaxo la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Alcuerdu de llicencia"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxu la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleccione embaxu la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revisa los términos de la llicencia enantes de desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si aceutes tolos términos del alcuerdu, seleiciona Aceuto pa siguir. Tienes d'aceutar l'alcuerdu pa desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si aceutes los términos del alcuerdu, conseña embaxu la caxella. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si aceutes los términos del alcuerdu, seleccione embaxu la primer opción. Tienes d'aceutar los términos pa desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Calca Avanzar Páxina pa ver el restu del alcuerdu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Calca Avanzar Páxina pa ver el restu del alcuerdu."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) deseyes instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) deseyes instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) quies desinstalar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleición de componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleicione qué carauterístiques de $(^NameDA) quies desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Allugue'l mur enriba d'un componente pa ver la so descripción."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar d'instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar d'instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu pa instalar $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu dende'l cual se desinstalará $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escoyer llugar de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escueye'l direutoriu dende'l cual se desinstalará $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espera mientres $(^NameDA) s'instala."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación completóse correutamente."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Desaniciada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación nun se completó correutamente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación completóse correutamente."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Desaniciada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación nun se completó correutamente."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espera mientres $(^NameDA) se desinstala."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación completóse correutamente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Desaniciada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación nun se completó correutamente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación completóse correutamente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Desaniciada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación nun se completó correutamente."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instaláu nel to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to sistema tien de reaniciase pa que pueda completase la instalación de $(^NameDA). ¿Quies reaniciar agora?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente d'Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instaláu nel to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to sistema tien de reaniciase pa que pueda completase la instalación de $(^NameDA). ¿Quies reaniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstaláu del to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to ordenador tien que reaniciar pa finar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Quies reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando l'Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstaláu del to sistema.$\r$\n$\r$\nCalca Finar pa zarrar esti asistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El to ordenador tien que reaniciar pa finar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Quies reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reaniciar agora"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reaniciar manualmente más sero"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reaniciar manualmente más sero"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Lléame"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Lléame"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finar"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escoyer Carpeta del Menú Aniciu"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escueye una Carpeta del Menú Aniciu pa los accesos direutos de $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleiciona una carpeta del Menú Aniciu na que quieras criar los accesos direutos del programa. Tamién puedes introducir un nome pa criar una nueva carpeta."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escoyer Carpeta del Menú Aniciu"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escueye una Carpeta del Menú Aniciu pa los accesos direutos de $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleiciona una carpeta del Menú Aniciu na que quieras criar los accesos direutos del programa. Tamién puedes introducir un nome pa criar una nueva carpeta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar accesos direutos"
!endif
@ -113,17 +113,17 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la instalación de $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la instalación de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escoyer Usuarios"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escueye los usuarios pa los cuales quies instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Seleiciona si quies instalar $(^NameDA) namái pa tí o pa tolos usuarios d'esti Ordenador.$(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalación pa cualisquier usuariu d'esti ordenador"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalación namái pa mí"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Seleiciona si quies instalar $(^NameDA) namái pa tí o pa tolos usuarios d'esti Ordenador.$(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalación pa cualisquier usuariu d'esti ordenador"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalación namái pa mí"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1069
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Iñaki San Vicente
# Translation by Iñaki San Vicente
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
@ -151,7 +151,7 @@ Kopiatzeak hutsegin du
# ^ErrorCreating
"Hutsegitea sortzerakoan: "
# ^ErrorDecompressing
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
# ^ErrorRegistering
Hutsegitea DLL erregistratzerakoan
# ^ExecShell

View file

@ -1,5 +1,5 @@
;Language: Basque (1069)
;By Iñaki San Vicente
;Language: Basque (1069)
;By Iñaki San Vicente
!insertmacro LANGFILE "Basque" "Euskera"
@ -30,7 +30,7 @@
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1059
@ -13,178 +13,178 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Устаноўка $(^Name)
Устаноўка $(^Name)
# ^UninstallCaption
Выдаленне $(^Name)
Выдаленне $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Ліцэнзійнае пагадненне
: Ліцэнзійнае пагадненне
# ^ComponentsSubCaption
: Параметры ўстаноўкі
: Параметры ўстаноўкі
# ^DirSubCaption
: Папка устаноўкі
: Папка устаноўкі
# ^InstallingSubCaption
: Капіраванне файлаў
: Капіраванне файлаў
# ^CompletedSubCaption
: Працэдура завершена
: Працэдура завершена
# ^UnComponentsSubCaption
: Параметры выдалення
: Параметры выдалення
# ^UnDirSubCaption
: Папка выдалення
: Папка выдалення
# ^ConfirmSubCaption
: Пацвярджэнне
: Пацвярджэнне
# ^UninstallingSubCaption
: Выдаленне файлаў
: Выдаленне файлаў
# ^UnCompletedSubCaption
: Працэдура завершана
: Працэдура завершана
# ^BackBtn
< &Назад
< &Назад
# ^NextBtn
&Далей >
&Далей >
# ^AgreeBtn
&Згодзен
&Згодзен
# ^AcceptBtn
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^DontAcceptBtn
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^InstallBtn
&Усталяваць
&Усталяваць
# ^UninstallBtn
Выд&аліць
Выд&аліць
# ^CancelBtn
Адмяніць
Адмяніць
# ^CloseBtn
За&чыніць
За&чыніць
# ^BrowseBtn
А&гляд ...
А&гляд ...
# ^ShowDetailsBtn
Падра&бязна...
Падра&бязна...
# ^ClickNext
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
# ^ClickInstall
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
# ^ClickUninstall
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
# ^Name
Імя
Імя
# ^Completed
Завершана
Завершана
# ^LicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
# ^LicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
# ^UnLicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^Custom
Выбаркова
Выбаркова
# ^ComponentsText
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Вызначце тып устаноўкi:
Вызначце тып устаноўкi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
# ^ComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
# ^UnComponentsText
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Вызначце тып выдалення:
Вызначце тып выдалення:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты для выдалення:
Вызначце кампаненты для выдалення:
# ^UnComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
# ^DirText
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^DirSubText
Папка устаноўкi
Папка устаноўкi
# ^DirBrowseText
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
# ^UnDirText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Дасяжна на дыску: "
"Дасяжна на дыску: "
# ^SpaceRequired
"Патрэбнае месца на дыску: "
"Патрэбнае месца на дыску: "
# ^UninstallingText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Выдаленне з:
Выдаленне з:
# ^FileError
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
# ^FileError_NoIgnore
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
# ^CantWrite
"Немагчыма запiсаць: "
"Немагчыма запiсаць: "
# ^CopyFailed
Капiраванне няўдала
Капiраванне няўдала
# ^CopyTo
"Капiраванне ў "
"Капiраванне ў "
# ^Registering
"Рэгiстрацыя: "
"Рэгiстрацыя: "
# ^Unregistering
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
# ^SymbolNotFound
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
# ^CouldNotLoad
"Немагчыма загрузiць: "
"Немагчыма загрузiць: "
# ^CreateFolder
"Стварэнне папкі: "
"Стварэнне папкі: "
# ^CreateShortcut
"Стварэнне ярлыку: "
"Стварэнне ярлыку: "
# ^CreatedUninstaller
"Стварэнне праграмы выдалення: "
"Стварэнне праграмы выдалення: "
# ^Delete
"Выдаленне файла: "
"Выдаленне файла: "
# ^DeleteOnReboot
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Памылка стварэння ярлыку: "
"Памылка стварэння ярлыку: "
# ^ErrorCreating
"Памылка стварэння: "
"Памылка стварэння: "
# ^ErrorDecompressing
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
# ^ErrorRegistering
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
# ^ExecShell
"Выкананне каманды абалонкі: "
"Выкананне каманды абалонкі: "
# ^Exec
"Выкананне: "
"Выкананне: "
# ^Extract
"Выманне: "
"Выманне: "
# ^ErrorWriting
"Выманне: памылка запiсу файла"
"Выманне: памылка запiсу файла"
# ^InvalidOpcode
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
# ^NoOLE
"Няма OLE для: "
"Няма OLE для: "
# ^OutputFolder
"Каталог устаноўкi: "
"Каталог устаноўкi: "
# ^RemoveFolder
"Выдаленне папкі: "
"Выдаленне папкі: "
# ^RenameOnReboot
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^Rename
"Пераназва: "
"Пераназва: "
# ^Skipped
"Прапушчана: "
"Прапушчана: "
# ^CopyDetails
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
# ^LogInstall
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
# byte
Б
Б
# kilo
К
К
# mega
М
М
# giga
Г
Г

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Belarusian (1059)
;Language: Belarusian (1059)
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" "Byelorussian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âŕń âiňŕĺ ěŕéńňŕđ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ăýňŕ˙ ďđŕăđŕěŕ ˘ńňŕëţĺ $(^NameDA) íŕ Âŕř ęŕěďóňŕđ.$\r$\n$\r$\nĎĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě óńňŕíî˘ęi ďđŕďŕíóĺě çŕ÷űíłöü óńĺ ďđŕăđŕěű, ˙ęł˙ âűęîíâŕţööŕ ˘ ńŕďđŕ˘äíű ěîěŕíň. Ăýňŕ äŕďŕěîćŕ ďđŕăđŕěĺ ˘ńňŕíî˘ęł ŕáíŕâłöü ńłńňýěíű˙ ôŕéëű áĺç ďĺđŕçŕăđóçęł ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар ўстаноўкі $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма ўсталюе $(^NameDA) на Ваш кампутар.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам устаноўкi прапануем зачыніць усе праграмы, якія выконваюцца ў сапраўдны момант. Гэта дапаможа праграме ўстаноўкі абнавіць сістэмныя файлы без перазагрузкі кампутара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âŕń âiňŕĺ ěŕéńňŕđ âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ăýňŕ˙ ďđŕăđŕěŕ âűäŕëłöü $(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\nĎĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě âűäŕëĺíí˙ ďĺđŕęŕíŕéöĺń˙ ˘ ňűě, řňî ďđŕăđŕěŕ $(^NameDA) íĺ âűęîíâŕĺööŕ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар выдалення $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма выдаліць $(^NameDA) з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам выдалення пераканайцеся ў тым, што праграма $(^NameDA) не выконваецца.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöĺíçiéíŕĺ ďŕăŕäíĺííĺ"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ęŕëł ëŕńęŕ, ďđŕ÷űňŕéöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙ ďĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě óńňŕíî˘ęi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëiöĺíçiéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, íŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Çăîäçĺí$\". Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëiöĺíçiéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, óńňŕëţéöĺ ńö˙ćîę íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ęŕëi Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, âűëó÷űöĺ ďĺđřű âŕđű˙íň ç ďđŕďŕíîâŕíűő íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лiцензiйнае пагадненне"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калi Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанованых ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëłöýíçłéíŕĺ ďŕăŕäíĺííĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ęŕëł ëŕńęŕ, ďđŕ÷űňŕéöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙ ďĺđŕä ďŕ÷ŕňęŕě âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, íŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Çăîäçĺí$\". Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, óńňŕëţéöĺ ńö˙ćîę íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ęŕëł Âű ďđűěŕĺöĺ ˘ěîâű Ëłöýíçłéíŕăŕ ďŕăŕäíĺíí˙, âűëó÷űöĺ ďĺđřű âŕđű˙íň ç ďđŕďŕíŕâŕíűő íłćýé. Ăýňŕ íĺŕáőîäíŕ äë˙ âűäŕëĺíí˙ ďđŕăđŕěű. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ліцэнзійнае пагадненне"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âűęŕđűńňî˘âŕéöĺ ęíîďęi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äë˙ ďĺđŕě˙ř÷ýíí˙ ďŕ ňýęńöĺ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Выкарыстоўвайце кнопкi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" для перамяшчэння па тэксце."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Ęŕěďŕíĺíňű ďđŕăđŕěű, ˙ęŕ˙ ˘ńňŕ븢âŕĺööŕ"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ęŕěďŕíĺíňű $(^NameDA), ˙ęł˙ Âű ćŕäŕĺöĺ ˘ńňŕë˙âŕöü."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы, якая ўсталёўваецца"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце ўсталяваць."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Ęŕěďŕíĺíňű ďđŕăđŕěű"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ęŕěďŕíĺíňű $(^NameDA), ˙ęł˙ Âű ćŕäŕĺöĺ âűäŕëłöü."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце выдаліць."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Ŕďłńŕííĺ"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Апісанне"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óńňŕëţéöĺ ęóđńîđ ěűřű íŕ íŕçâó ęŕěďŕíĺíňŕ, ęŕá ďđŕ÷űňŕöü ˙ăî ŕďłńŕííĺ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Усталюйце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óńňŕëţéöĺ ęóđńîđ ěűřű íŕ íŕçâó ęŕěďŕíĺíňŕ, ęŕá ďđŕ÷űňŕöü ˙ăî ŕďłńŕííĺ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Усталюйце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âűáŕđ ďŕďęł ˘ńňŕíî˘ęł"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ďŕďęó äë˙ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі ўстаноўкі"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку для ўстаноўкі $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âűáŕđ ďŕďęł äë˙ âűäŕëĺíí˙"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âűçíŕ÷öĺ ďŕďęó, ç ˙ęîé ďŕňđýáíŕ âűäŕëłöü $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі для выдалення"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку, з якой патрэбна выдаліць $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ęŕďłđŕâŕííĺ ôŕéëŕ˘"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ďŕ÷ŕęŕéöĺ, ęŕëł ëŕńęŕ, âűęîíâŕĺööŕ ęŕďłđŕâŕííĺ ôŕéëࢠ$(^NameDA) íŕ Âŕř ęŕěďóňŕđ..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óńňŕíî˘ęŕ çŕâĺđřŕíŕ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óńňŕíî˘ęŕ ďŕńď˙őîâŕ çŕâĺđřŕíŕ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óńňŕíî˘ęŕ ďĺđŕđâŕíŕ"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óńňŕíî˘ęŕ íĺ çŕâĺđřŕíŕ."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Капіраванне файлаў"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца капіраванне файлаў $(^NameDA) на Ваш кампутар..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Устаноўка завершана"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Устаноўка паспяхова завершана."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Устаноўка перарвана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Устаноўка не завершана."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âűäŕëĺííĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ďŕ÷ŕęŕéöĺ, ęŕëł ëŕńęŕ, âűęîíâŕĺööŕ âűäŕëĺííĺ ôŕéëࢠ$(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âűäŕëĺííĺ çŕâĺđřŕíŕ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ ďđŕăđŕěű ďŕńď˙őîâŕ çŕâĺđřŕíŕ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âűäŕëĺííĺ ďĺđŕđâŕíŕ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ âűęŕíŕíŕ íĺ ďî˘íŕńöţ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Выдаленне"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца выдаленне файлаў $(^NameDA) з Вашага кампутара..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Выдаленне завершана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Выдаленне праграмы паспяхова завершана."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Выдаленне перарвана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Выдаленне выканана не поўнасцю."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çŕęŕí÷ýííĺ ěŕéńňđŕ ˘ńňŕíî˘ęł $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óńňŕíî˘ęŕ $(^NameDA) âűęŕíŕíŕ.$\r$\n$\r$\nÍŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Ăŕňîâŕ$\" äë˙ âűéńö˙ ç ďđŕăđŕěű ˘ńňŕíî˘ęł."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ęŕá çŕęîí÷űöü óńňŕíî˘ęó $(^NameDA), íĺŕáőîäíŕ ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ. Öł ćŕäŕĺöĺ Âű çđŕáłöü ăýňŕ çŕđŕç?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне майстра ўстаноўкі $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Устаноўка $(^NameDA) выканана.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\" для выйсця з праграмы ўстаноўкі."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб закончыць устаноўку $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çŕęŕí÷ýííĺ đŕáîňű ěŕéńňŕđŕ âűäŕëĺíí˙ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ďđŕăđŕěŕ $(^NameDA) âűäŕëĺíŕ ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ.$\r$\n$\r$\nÍŕöłńíłöĺ ęíîďęó $\"Ăŕňîâŕ$\"ęŕá âűéńöł ç ďđŕăđŕěű âűäŕëĺíí˙."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ęŕá ńęîí÷űöü âűäŕëĺííĺ $(^NameDA), íĺŕáőîäíŕ ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ. Öł ćŕäŕĺöĺ Âű çđŕáłöü ăýňŕ çŕđŕç?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне работы майстара выдалення $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Праграма $(^NameDA) выдалена з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\"каб выйсці з праграмы выдалення."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб скончыць выдаленне $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ňŕę, ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ çŕđŕç"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íĺ, ďĺđŕçŕăđóçłöü ęŕěďóňŕđ ďŕçíĺé"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çŕďóńöłöü $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ďŕęŕçŕöü łíôŕđěŕöűţ ŕá ďđŕăđŕěĺ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ăŕňîâŕ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Так, перазагрузіць кампутар зараз"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, перазагрузіць кампутар пазней"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запусціць $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Паказаць інфармацыю аб праграме"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Гатова"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ďŕďęŕ ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âűëó÷űöĺ ďŕďęó ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\" äë˙ đŕçě˙ř÷ýíí˙ ˙đëűęî˘ ďđŕăđŕěű."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âűëó÷űöĺ ďŕďęó ˘ ěĺíţ $\"Ďóńę$\", ęóäű áóäóöü çěĺř÷ŕíű ˙đëűęł ďđŕăđŕěű. Âű ňŕęńŕěŕ ěîćŕöĺ ŕçíŕ÷űöü łířŕĺ łě˙ ďŕďęł."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íĺ ńňâŕđŕöü ˙đëűęł"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка ў меню $\"Пуск$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\" для размяшчэння ярлыкоў праграмы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\", куды будуць змешчаны ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце азначыць іншае імя папкі."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не ствараць ярлыкі"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âűäŕëĺííĺ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âűäŕëĺííĺ $(^NameDA) ç Âŕřŕăŕ ęŕěďóňŕđŕ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Выдаленне $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Выдаленне $(^NameDA) з Вашага кампутара."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âű ńŕďđŕ˘äű ćŕäŕĺöĺ ńęŕńŕâŕöü óńňŕíî˘ęó $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць устаноўку $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âű ńŕďđŕ˘äű ćŕäŕĺöĺ ńęŕńŕâŕöü âűäŕëĺííĺ $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць выдаленне $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
5146
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licencno pravo korištenja
: Licencno pravo korištenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
@ -25,7 +25,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
@ -35,7 +35,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno uklanjanje
: Završeno uklanjanje
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
@ -57,75 +57,75 @@ Odustani
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Pritisnite dugme 'Dalje' za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za početak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme 'Ukloni' za poèetak uklanjanja.
Pritisnite dugme 'Ukloni' za početak uklanjanja.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratiæ. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratić. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Podešavanje
Podešavanje
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo oznaèene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
Označite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo označene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
Ili po izboru označite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
Označite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sljedeæu mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti instaliran u sljedeću mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i označite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite mapu iz koje æete program $(^NameDA) ukloniti:
Izaberite mapu iz koje ćete program $(^NameDA) ukloniti:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz sljedeæe mape. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz sljedeće mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjanje iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Nemoguæe upisati: "
"Nemoguće upisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
@ -133,49 +133,49 @@ Gre
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Nemoguæe naæi simbol: "
"Nemoguće naći simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
"Nemoguće učitavanje: "
# ^CreateFolder
"Napravi mapu: "
# ^CreateShortcut
"Napravi preèicu: "
"Napravi prečicu: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom kreiranja preèica: "
"Greška prilikom kreiranja prečica: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom kreiranja: "
"Greška prilikom kreiranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška prilikom otpakivanja podataka! Ošteæen instalacijski program?
Greška prilikom otpakivanja podataka! Oštećen instalacijski program?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakuj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
Oštećena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog startovanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
"Preskočeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje na Klembord
# ^LogInstall

View file

@ -1,31 +1,31 @@
;Language: Bosnian (5146)
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
;Language: Bosnian (5146)
;By Salih Čavkić, cavkic@skynet.be
!insertmacro LANGFILE "Bosnian" "Bosanski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program će instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporučujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno započnete sa instaliranjem. To će omogućiti bolju nadogradnju određenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš računar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj će Vas vodič provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog početka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je slučajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
@ -35,87 +35,87 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas pričekajte da vodič završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše računar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg računara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete računar?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj računar odmah sad"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno ću pokrenuti računar kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju prečice programa. Možete također unijeti ime za novu mapu ili selektirati već postojeću."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti prečice"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) će biti uklonjen sa Vašeg računara."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -10,31 +10,31 @@ NLF v6
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
# ^Branding
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
# ^UninstallCaption
Distaliañ $(^Name)
Distaliañ $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Aotre arverañ
: Aotre arverañ
# ^ComponentsSubCaption
: Dibaboù staliañ
: Dibaboù staliañ
# ^DirSubCaption
: Kavlec'h staliañ
: Kavlec'h staliañ
# ^InstallingSubCaption
: O staliañ ar restroù
: O staliañ ar restroù
# ^CompletedSubCaption
: Echu eo
# ^UnComponentsSubCaption
: Dibaboù distaliañ
: Dibaboù distaliañ
# ^UnDirSubCaption
: Kavlec'h distaliañ
: Kavlec'h distaliañ
# ^ConfirmSubCaption
: Kadarnañ
: Kadarnañ
# ^UninstallingSubCaption
: O tistaliañ ar restroù
: O tistaliañ ar restroù
# ^UnCompletedSubCaption
: Echu eo
# ^BackBtn
@ -44,73 +44,73 @@ Distalia
# ^AgreeBtn
&A-du emaon
# ^AcceptBtn
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
# ^DontAcceptBtn
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
# ^InstallBtn
&Staliañ
&Staliañ
# ^UninstallBtn
&Distaliañ
&Distaliañ
# ^CancelBtn
Nullañ
Nullañ
# ^CloseBtn
&Serriñ
&Serriñ
# ^BrowseBtn
F&urchal...
# ^ShowDetailsBtn
Muioc'h a &ditouroù
Muioc'h a &ditouroù
# ^ClickNext
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
# ^ClickInstall
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
# ^ClickUninstall
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
# ^Name
Anv
# ^Completed
Echu eo
# ^LicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^LicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^UnLicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^Custom
Diouzh ho kiz
# ^ComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da staliañ :
Dibabit an elfennoù da staliañ :
# ^ComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
# ^UnComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
# ^UnComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
# ^DirText
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^DirSubText
Kavlec'h bukenn
# ^DirBrowseText
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
# ^UnDirText
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
# ^SpaceAvailable
"Egor kantenn vak : "
# ^SpaceRequired
@ -118,53 +118,53 @@ Diuzit ar c'havlec'h evit distalia
# ^UninstallingText
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da-heul. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Distaliañ adalek :
Distaliañ adalek :
# ^FileError
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
# ^FileError_NoIgnore
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
# ^CantWrite
"N'haller ket skrivañ : "
"N'haller ket skrivañ : "
# ^CopyFailed
Kopiañ faziet
Kopiañ faziet
# ^CopyTo
"Kopiañ da "
"Kopiañ da "
# ^Registering
"Oc'h enskrivañ : "
"Oc'h enskrivañ : "
# ^Unregistering
"O tienskrivañ : "
"O tienskrivañ : "
# ^SymbolNotFound
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
# ^CouldNotLoad
"N'haller ket kargañ : "
"N'haller ket kargañ : "
# ^CreateFolder
"Krouiñ kavlec'h : "
"Krouiñ kavlec'h : "
# ^CreateShortcut
"Krouiñ berradenn : "
"Krouiñ berradenn : "
# ^CreatedUninstaller
"Skoazeller distaliañ krouet : "
"Skoazeller distaliañ krouet : "
# ^Delete
"Dilemel restr : "
# ^DeleteOnReboot
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
# ^ErrorCreating
"Fazi en ur grouiñ : "
"Fazi en ur grouiñ : "
# ^ErrorDecompressing
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
# ^ErrorRegistering
Fazi en ur enskrivañ an DLL
Fazi en ur enskrivañ an DLL
# ^ExecShell
"ExecShell : "
# ^Exec
"Lañsañ : "
"Lañsañ : "
# ^Extract
"Eztennañ : "
"Eztennañ : "
# ^ErrorWriting
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
# ^InvalidOpcode
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
# ^NoOLE
"OLE ebet evit : "
# ^OutputFolder
@ -178,9 +178,9 @@ Skoazeller stalia
# ^Skipped
"Laosket a-gostez: "
# ^CopyDetails
Kopiañ ar munudoù er golver
Kopiañ ar munudoù er golver
# ^LogInstall
Tresañ an argerzh staliañ
Tresañ an argerzh staliañ
# ^Byte
E
# ^Kilo

View file

@ -1,46 +1,46 @@
;Language: Breton (1150)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
;Language: Breton (1150)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
!insertmacro LANGFILE "Breton" "Brezhoneg"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
@ -53,69 +53,69 @@
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -12,183 +12,183 @@ NLF v6
-
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
#
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Инсталиране на $(^Name)
Инсталиране на $(^Name)
# ^UninstallCaption
Изтриване на $(^Name)
Изтриване на $(^Name)
#^LicenseSubCaption
: Лицензионно споразумение
: Лицензионно споразумение
#^ComponentsSubCaption
: Опции за инсталиране
: Опции за инсталиране
# ^DirSubCaption
: Инсталиране в папка
: Инсталиране в папка
#^InstallingSubCaption
: Инсталиране
: Инсталиране
#^CompletedSubCaption
: Завършване
: Завършване
# ^UnComponentsSubCaption
: Опции за изтриване
: Опции за изтриване
# ^UnDirSubCaption
: Изтриване от папка
: Изтриване от папка
# ^ConfirmSubCaption
: Потвърждение
: Потвърждение
#^UninstallingSubCaption
: Изтриване
: Изтриване
#^UnCompletedSubCaption
: Завършване
: Завършване
# ^BackBtn
< &Назад
< &Назад
#^NextBtn
Н&апред >
Н&апред >
# ^AgreeBtn
&Съгласен
&Съгласен
# ^AcceptBtn
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
# ^DontAcceptBtn
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
# ^InstallBtn
&Инсталирай
&Инсталирай
#^UninstallBtn
&Изтрий
&Изтрий
# ^CancelBtn
&Отказ
&Отказ
#^CloseBtn
&Затвори
&Затвори
#^BrowseBtn
П&реглед...
П&реглед...
#^ShowDetailsBtn
&Детайли
&Детайли
# ^ClickNext
Натиснете "Напред", за да продължите.
Натиснете "Напред", за да продължите.
# ^ClickInstall
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
# ^ClickUninstall
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
# ^Name
Име
Име
#^Completed
Край
Край
# ^LicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^LicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^UnLicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^Custom
Инсталиране по избор
Инсталиране по избор
#^ComponentsText
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
#^ComponentsSubText1
Изберете тип инсталиране:
Изберете тип инсталиране:
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компоненти:
Изберете компоненти:
#^ComponentsSubText2
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
# ^UnComponentsText
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изберете типа на изтриване:
Изберете типа на изтриване:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компонентите за изтриване:
Изберете компонентите за изтриване:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
# ^DirText
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^DirSubText
Целева папка
Целева папка
# ^DirBrowseText
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Свободно пространство: "
"Свободно пространство: "
#^SpaceRequired
"Необходимо пространство: "
"Необходимо пространство: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Изтриване от:
Изтриване от:
# ^FileError
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
# ^CantWrite
"Неуспешно записване на: "
"Неуспешно записване на: "
#^CopyFailed
Копирането неуспешно
Копирането неуспешно
# ^CopyTo
"Копиране на "
"Копиране на "
# ^Registering
"Регистриране на: "
"Регистриране на: "
# ^Unregistering
"Дерегистриране на: "
"Дерегистриране на: "
#^SymbolNotFound
"Символът не е намерен: "
"Символът не е намерен: "
# ^CouldNotLoad
"Неуспешно зареждане на: "
"Неуспешно зареждане на: "
# ^CreateFolder
"Създаване на папка: "
"Създаване на папка: "
# ^CreateShortcut
"Създаване на пряк път: "
"Създаване на пряк път: "
#^CreatedUninstaller
"Създаване на програма за изтриване: "
"Създаване на програма за изтриване: "
# ^Delete
"Изтриване на: "
"Изтриване на: "
#^DeleteOnReboot
"Изтриване след рестарт: "
"Изтриване след рестарт: "
#^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при създаване на прекия път: "
"Грешка при създаване на прекия път: "
#^ErrorCreating
"Грешка при създаване на: "
"Грешка при създаване на: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистриране на DLL
Грешка при регистриране на DLL
#^ExecShell
"ExecShell: "
#^Exec
"Изпълнение на: "
"Изпълнение на: "
#^Extract
"Извличане на: "
"Извличане на: "
#^ErrorWriting
"Извличане на: грешка при запис във файл "
"Извличане на: грешка при запис във файл "
#^InvalidOpcode
Пакета е повреден: грешен код на операция
Пакета е повреден: грешен код на операция
# ^NoOLE
"Няма OLE за: "
"Няма OLE за: "
#^OutputFolder
"Инсталиране в папка: "
"Инсталиране в папка: "
#^RemoveFolder
"Изтриване на папка: "
"Изтриване на папка: "
#^RenameOnReboot
"Преименуване при рестарт: "
"Преименуване при рестарт: "
# ^Rename
"Преименуване на: "
"Преименуване на: "
#^Skipped
"Пропускане на: "
"Пропускане на: "
# ^CopyDetails
Копиране на данните в буфера
Копиране на данните в буфера
# ^LogInstall
Записване на отчет за инсталирането
Записване на отчет за инсталирането
# ^Byte
Б
Б
# ^Kilo
К
К
# ^Mega
М
М
# ^Giga
Г
Г

View file

@ -1,124 +1,124 @@
;Language: Bulgarian (1026)
;Language: Bulgarian (1026)
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;
!insertmacro LANGFILE "Bulgarian" "Bulgarian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1027
@ -12,29 +12,29 @@ NLF v6
# Translation by falanko
# Corrections by Toni Hermoso Pulido
# ^Branding
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acord de llicència
: Acord de llicència
# ^ComponentsSubCaption
: Opcions d'instal·lació
: Opcions d'instal·lació
# ^DirSubCaption
: Carpeta d'instal·lació
: Carpeta d'instal·lació
# ^InstallingSubCaption
: S'està instal·lant
: S'està instal·lant
# ^CompletedSubCaption
: S'ha acabat
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcions de desinstal·lació
: Opcions de desinstal·lació
# ^UnDirSubCaption
: Carpeta de desinstal·lació
: Carpeta de desinstal·lació
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmació
: Confirmació
# ^UninstallingSubCaption
: S'està desinstal·lant
: S'està desinstal·lant
# ^UnCompletedSubCaption
: No s'ha acabat
# ^BackBtn
@ -44,15 +44,15 @@ En&davant >
# ^AgreeBtn
Hi estic d'a&cord
# ^AcceptBtn
&Accepto els termes de l'acord de llicència
&Accepto els termes de l'acord de llicència
# ^DontAcceptBtn
&No accepto els termes de l'acord de llicència
&No accepto els termes de l'acord de llicència
# ^InstallBtn
&Instal·la
&Instal·la
# ^UninstallBtn
&Desinstal·la
&Desinstal·la
# ^CancelBtn
&Cancel·la
&Cancel·la
# ^CloseBtn
&Tanca
# ^BrowseBtn
@ -62,79 +62,79 @@ Hi estic d'a&cord
# ^ClickNext
Feu clic a Endavant per a continuar.
# ^ClickInstall
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
# ^ClickUninstall
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
# ^Name
Nom
# ^Completed
S'ha acabat
# ^LicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^LicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^UnLicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^Custom
Personalitzada
# ^ComponentsText
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per instal·lar:
Seleccioneu els components per instal·lar:
# ^ComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
# ^UnComponentsText
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
# ^UnComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
# ^DirText
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^DirSubText
Carpeta de destinació
Carpeta de destinació
# ^DirBrowseText
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^UnDirText
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espai lliure: "
# ^SpaceRequired
"Espai necessari: "
# ^UninstallingText
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
# ^UninstallingSubTex
S'està desinstal·lant de:
S'està desinstal·lant de:
# ^FileError
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
# ^FileError_NoIgnore
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
# ^CantWrite
"No s'ha pogut escriure: "
# ^CopyFailed
Ha fallat la còpia
Ha fallat la còpia
# ^CopyTo
"Copia a "
# ^Registering
"S'esta registrant:"
# ^Unregistering
"S'està suprimint el registre: "
"S'està suprimint el registre: "
# ^SymbolNotFound
"No s'ha trobat el símbol: "
"No s'ha trobat el símbol: "
# ^CouldNotLoad
"No s'ha pogut carregar: "
# ^CreateFolder
@ -142,19 +142,19 @@ Ha fallat la c
# ^CreateShortcut
"Crea la drecera: "
# ^CreatedUninstaller
"S'ha creat el desinstal·lador: "
"S'ha creat el desinstal·lador: "
# ^Delete
"S'ha suprimit el fitxer: "
# ^DeleteOnReboot
"Suprimeix en reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
# ^ErrorCreating
S'ha produït un error en crear:
S'ha produït un error en crear:
# ^ErrorDecompressing
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
# ^ErrorRegistering
S'ha produït un error en registrar una DLL
S'ha produït un error en registrar una DLL
# ^ExecShell
"Executa l'ordre: "
# ^Exec
@ -162,9 +162,9 @@ S'ha produ
# ^Extract
"Extreu: "
# ^ErrorWriting
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
# ^InvalidOpcode
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
# ^NoOLE
"No hi ha OLE per a: "
# ^OutputFolder
@ -176,11 +176,11 @@ L'instal
# ^Rename
"Reanomena: "
# ^Skipped
"S'ha omès: "
"S'ha omès: "
# ^CopyDetails
Copia els detalls al porta-retalls
# ^LogInstall
Registra el procés d'instal·lació
Registra el procés d'instal·lació
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Catalan (1027)
;Language: Catalan (1027)
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1050
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licenenèni uvjeti
: Licenenčni uvjeti
# ^ComponentsSubCaption
: Instalacijske opcije
# ^DirSubCaption
@ -25,7 +25,7 @@ $(^Name) Uklanjanje
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
@ -35,17 +35,17 @@ $(^Name) Uklanjanje
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno
: Završeno
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
&Dalje >
# ^AgreeBtn
&Prihvaæam
&Prihvaćam
# ^AcceptBtn
&Prihvaæam uvjete licenènog ugovora
&Prihvaćam uvjete licenčnog ugovora
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvaæam uvjete licenènog ugovora
&Ne prihvaćam uvjete licenčnog ugovora
# ^InstallBtn
&Instaliraj
# ^UninstallBtn
@ -57,75 +57,75 @@ Odustani
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Za nastavak odaberite 'Dalje'.
# ^ClickInstall
Za poèetak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
Za početak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
# ^ClickUninstall
Za poèetak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
Za početak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaćam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaćam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, označite donji kvadratić. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaćate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^Custom
Posebna
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
Označite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
Ili po izboru označite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
Označite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite ukloniti:
Ili po izboru označite komponente koje želite ukloniti:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u slijedeæu mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti instaliran u slijedeću mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i označite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz slijedeće mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i označite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Mapa iz koje æe program $(^NameDA) biti uklonjen:
Mapa iz koje će program $(^NameDA) biti uklonjen:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti uklonjen iz slijedeće mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjam iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Ne mogu zapisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
@ -133,49 +133,49 @@ Gre
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Ne mogu naæi simbol: "
"Ne mogu naći simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Ne mogu uèitati: "
"Ne mogu učitati: "
# ^CreateFolder
"Stvori mapu: "
# ^CreateShortcut
"Stvori preèac: "
"Stvori prečac: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom stvaranja preèaca: "
"Greška prilikom stvaranja prečaca: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom stvaranja: "
"Greška prilikom stvaranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška dekompresije podataka! Ošteæena instalacijska datoteka?
Greška dekompresije podataka! Oštećena instalacijska datoteka?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakiraj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravni opkod
Oštećena instalacijska datoteka: neispravni opkod
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
"Preskočeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u Clipboard
# ^LogInstall

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Croatian (1050)
;Language: Croatian (1050)
;By Igor Ostriz
!insertmacro LANGFILE "Croatian" "Hrvatski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše računalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje će Vas provesti ovaj čarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporučamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog početka instalacije. To će omogućiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg računala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj će Vas čarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog početka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je slučajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite 'Prihvaćam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčni ugovor"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim pročitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite 'Prihvaćam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, označite donji kvadratić. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaćate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -35,87 +35,87 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivač iznad komponente za njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivač iznad komponente za njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim pričekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše računalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše računalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg računala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog čarobnjaka."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše računalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to učiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni računalo sada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno ću pokrenuti računalo kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program će pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati već postojeću."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti prečace"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) će biti uklonjen s Vašeg računala."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1029
@ -17,35 +17,35 @@ Instalovat $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinstalovat $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenční ujednání
: Licenční ujednání
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti instalace
: Možnosti instalace
# ^DirSubCaption
: Umístění instalace
: Umístění instalace
# ^InstallingSubCaption
: Instaluje se
# ^CompletedSubCaption
: Dokončeno
: Dokončeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinstalace
: Možnosti odinstalace
# ^UnDirSubCaption
: Odinstalovat adresář
: Odinstalovat adresář
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrzení
: Potvrzení
# ^UninstallingSubCaption
: Odinstalování
: Odinstalování
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončeno
: Dokončeno
# ^BackBtn
< &Zpět
< &Zpět
# ^NextBtn
&Další >
&Další >
# ^AgreeBtn
Souhl&asím
Souhl&asím
# ^AcceptBtn
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^DontAcceptBtn
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^InstallBtn
&Instalovat
# ^UninstallBtn
@ -53,107 +53,107 @@ Souhl&as
# ^CancelBtn
Storno
# ^CloseBtn
&Zavřít
&Zavřít
# ^BrowseBtn
P&rocházet...
P&rocházet...
# ^ShowDetailsBtn
Zobrazit &detaily
# ^ClickNext
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
# ^ClickInstall
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
# ^ClickUninstall
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
# ^Name
Název
Název
# ^Completed
Dokončeno
Dokončeno
# ^LicenseText
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^LicenseTextCB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^UnLicenseTextCB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^Custom
Vlastní
Vlastní
# ^ComponentsText
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Zvolte způsob instalace:
Zvolte způsob instalace:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti k instalaci:
Zvolte součásti k instalaci:
# ^ComponentsSubText2
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
# ^UnComponentsText
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvolte způsob odinstalace:
Zvolte způsob odinstalace:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti pro odinstalaci:
Zvolte součásti pro odinstalaci:
# ^UnComponentsSubText2
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
# ^DirText
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^DirSubText
Cílová složka
Cílová složka
# ^DirBrowseText
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
# ^SpaceAvailable
"Volné místo: "
"Volné místo: "
# ^SpaceRequired
"Potřebné místo: "
"Potřebné místo: "
# ^UninstallingText
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odinstalovat z:
# ^FileError
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
# ^FileError_NoIgnore
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
# ^CantWrite
"Nelze zapsat: "
# ^CopyFailed
Kopírování selhalo
Kopírování selhalo
# ^CopyTo
"Zkopírovat do "
"Zkopírovat do "
# ^Registering
"Registrování: "
"Registrování: "
# ^Unregistering
"Odregistrování: "
"Odregistrování: "
# ^SymbolNotFound
"Nelze najít znak: "
"Nelze najít znak: "
# ^CouldNotLoad
"Nelze načíst: "
"Nelze načíst: "
# ^CreateFolder
"Vytvořen adresář: "
"Vytvořen adresář: "
# ^CreateShortcut
"Vytvořen zástupce: "
"Vytvořen zástupce: "
# ^CreatedUninstaller
"Vytvořen odinstalátor: "
"Vytvořen odinstalátor: "
# ^Delete
"Smazat soubor: "
# ^DeleteOnReboot
"Smazat po restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba při vytváření zástupce: "
"Chyba při vytváření zástupce: "
# ^ErrorCreating
"Chyba při vytváření: "
"Chyba při vytváření: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
# ^ErrorRegistering
Chyba při registrování DLL
Chyba při registrování DLL
# ^ExecShell
"Spustit shell: "
# ^Exec
@ -161,25 +161,25 @@ Chyba p
# ^Extract
"Rozbalit: "
# ^ErrorWriting
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
# ^InvalidOpcode
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
# ^NoOLE
"Nedostupné OLE pro: "
"Nedostupné OLE pro: "
# ^OutputFolder
"Výstupní složka: "
"Výstupní složka: "
# ^RemoveFolder
"Odstranit složku: "
"Odstranit složku: "
# ^RenameOnReboot
"Přejmenovat při restartu: "
"Přejmenovat při restartu: "
# ^Rename
"Přejmenováno: "
"Přejmenováno: "
# ^Skipped
"Přeskočeno: "
"Přeskočeno: "
# ^CopyDetails
Zkopírovat podrobnosti do schránky
Zkopírovat podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenat průběh instalace
Zaznamenat průběh instalace
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Czech (1029)
;Language: Czech (1029)
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
!insertmacro LANGFILE "Czech" "Cesky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1030
@ -25,27 +25,27 @@ $(^Name) Afinstallation
# ^InstallingSubCaption
: Installerer
# ^CompletedSubCaption
: Gennemført
: Gennemført
# ^UnComponentsSubCaption
: Afinstallationsmuligheder
# ^UnDirSubCaption
: Afinstallationsmappe
# ^ConfirmSubCaption
: Bekræft
: Bekræft
# ^UninstallingSubCaption
: Afinstallerer
# ^UnCompletedSubCaption
: Gennemført
: Gennemført
# ^BackBtn
< &Tilbage
# ^NextBtn
&Næste >
&Næste >
# ^AgreeBtn
Jeg &accepterer
# ^AcceptBtn
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
# ^DontAcceptBtn
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
@ -59,7 +59,7 @@ G&ennemse...
# ^ShowDetailsBtn
Vis &detaljer
# ^ClickNext
Tryk Næste for at fortsætte.
Tryk Næste for at fortsætte.
# ^ClickInstall
Tryk Installer for at starte installationen.
# ^ClickUninstall
@ -67,61 +67,61 @@ Tryk Afinstaller for at starte afinstallationen.
# ^Name
Navn
# ^Completed
Gennemført
Gennemført
# ^LicenseText
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
# ^LicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
# ^UnLicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
# ^Custom
Brugerdefineret
# ^ComponentsText
Marker de komponenter du vil installere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil installere. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vælg installationstype:
Vælg installationstype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal installeres:
Vælg de komponenter der skal installeres:
# ^ComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
# ^UnComponentsText
Marker de komponenter du vil afinstallere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil afinstallere. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vælg afinstallationstype:
Vælg afinstallationstype:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
# ^UnComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
# ^DirText
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^DirSubText
Destinationsmappe
# ^DirBrowseText
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
# ^UnDirText
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plads: "
# ^SpaceRequired
"Nødvendig plads: "
"Nødvendig plads: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Afinstallerer fra:
# ^FileError
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
# ^FileError_NoIgnore
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
# ^CantWrite
"Kan ikke skrive: "
# ^CopyFailed
@ -157,7 +157,7 @@ Fejl ved registrering af DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Kør: "
"Kør: "
# ^Extract
"Udpak: "
# ^ErrorWriting
@ -171,9 +171,9 @@ Installationsguide i stykker: Ugyldig opcode
# ^RemoveFolder
"Slet mappe: "
# ^RenameOnReboot
"Omdøb ved genstart: "
"Omdøb ved genstart: "
# ^Rename
"Omdøb: "
"Omdøb: "
# ^Skipped
"Sprunget over: "
# ^CopyDetails

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Danish (1030)
;Language: Danish (1030)
;By Claus Futtrup
!insertmacro LANGFILE "Danish" "Dansk"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -34,76 +34,76 @@
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
!endif
@ -113,9 +113,9 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -16,7 +16,7 @@ Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name)-installatie
# ^UninstallCaption
$(^Name)-deïnstallatie
$(^Name)-deïnstallatie
# ^LicenseSubCaption
: Licentieovereenkomst
# ^ComponentsSubCaption
@ -64,7 +64,7 @@ Klik op Volgende om verder te gaan.
# ^ClickInstall
Klik op Installeren om de installatie te beginnen.
# ^ClickUninstall
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
# ^Name
Naam
# ^Completed
@ -88,9 +88,9 @@ Selecteer de onderdelen die u wilt installeren en deselecteer welke u niet wilt
# ^ComponentsSubText1
Selecteer het installatietype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^ComponentsSubText2
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^UnComponentsText
Selecteer de onderdelen die u wilt verwijderen en deselecteer welke u niet wilt verwijderen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
@ -126,9 +126,9 @@ Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw om het op
# ^CantWrite
"Kon niet schrijven: "
# ^CopyFailed
Kopiëren mislukt
Kopiëren mislukt
# ^CopyTo
"Kopiëren naar "
"Kopiëren naar "
# ^Registering
"Registreren: "
# ^Unregistering
@ -142,7 +142,7 @@ Kopi
# ^CreateShortcut
"Snelkoppeling maken: "
# ^CreatedUninstaller
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
# ^Delete
"Bestand verwijderen: "
# ^DeleteOnReboot
@ -178,7 +178,7 @@ Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
# ^Skipped
"Overgeslagen: "
# ^CopyDetails
Details kopiëren naar klembord
Details kopiëren naar klembord
# ^LogInstall
Gegevens over installatie bewaren
# ^Byte

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: Dutch (1043)
;Language: Dutch (1043)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "Dutch" "Nederlands"
@ -9,7 +9,7 @@
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.$\r$\n$\r$\nControleer voordat u begint met verwijderen of $(^NameDA) is afgesloten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
@ -64,7 +64,7 @@
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol voltooid."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie afgebroken"
@ -82,12 +82,12 @@
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-installatiewizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
@ -117,7 +117,7 @@
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: English (1033)
;Language: English (1033)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "English" "English"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID (none exists for Kurdish at the moment)

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: Esperanto (0)
;Language: Esperanto (0)
;By Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
!insertmacro LANGFILE "Esperanto" "Esperanto"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1061
@ -41,11 +41,11 @@ $(^Name) Eemaldamine
# ^NextBtn
Edasi >
# ^AgreeBtn
Nõustun
Nõustun
# ^AcceptBtn
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
# ^DontAcceptBtn
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
# ^InstallBtn
Paigalda
# ^UninstallBtn
@ -59,7 +59,7 @@ Sirvi...
# ^ShowDetailsBtn
Detailid
# ^ClickNext
Jätkamiseks vajuta Edasi.
Jätkamiseks vajuta Edasi.
# ^ClickInstall
Paigaldamise alustamiseks vajuta Paigalda.
# ^ClickUninstall
@ -69,43 +69,43 @@ Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^LicenseTextCB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^UnLicenseTextCB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^Custom
Kohandatud
# ^ComponentsText
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vali paigalduse tüüp:
Vali paigalduse tüüp:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali paigaldatavad komponendid:
# ^ComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
# ^UnComponentsText
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vali eemalduse tüüp:
Vali eemalduse tüüp:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali eemaldatavad komponendid:
# ^UnComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
# ^DirText
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^DirSubText
Sihtkaust
# ^DirBrowseText
Vali kaust kuhu $(^NameDA) paigaldada:
# ^UnDirText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
@ -115,17 +115,17 @@ Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada:
# ^SpaceRequired
"Vajalik ruum: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Eemaldan sealt:
# ^FileError
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
# ^FileError_NoIgnore
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
# ^CantWrite
"Ei saa kirjutada: "
# ^CopyFailed
Kopeerimine ebaõnnestus
Kopeerimine ebaõnnestus
# ^CopyTo
"Kopeeri sinna "
# ^Registering
@ -133,7 +133,7 @@ Kopeerimine eba
# ^Unregistering
"Deregistreerin: "
# ^SymbolNotFound
"Ei leidnud sümbolit: "
"Ei leidnud sümbolit: "
# ^CouldNotLoad
"Ei saanud laadida: "
# ^CreateFolder
@ -145,39 +145,39 @@ Kopeerimine eba
# ^Delete
"Kustuta fail: "
# ^DeleteOnReboot
"Kustuta taaskäivitamisel: "
"Kustuta taaskäivitamisel: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Tõrge otsetee loomisel: "
"Tõrge otsetee loomisel: "
# ^ErrorCreating
"Tõrge loomisel: "
"Tõrge loomisel: "
# ^ErrorDecompressing
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
# ^ErrorRegistering
Tõrge DLL-i registreerimisel
Tõrge DLL-i registreerimisel
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Käivita: "
"Käivita: "
# ^Extract
"Paki lahti: "
# ^ErrorWriting
"Paki lahti: viga faili kirjutamisel "
# ^InvalidOpcode
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
# ^NoOLE
"No OLE for: "
# ^OutputFolder
"Väljastatav kaust: "
"Väljastatav kaust: "
# ^RemoveFolder
"Eemalda kaust: "
# ^RenameOnReboot
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
# ^Rename
"Nimeta ümber: "
"Nimeta ümber: "
# ^Skipped
"Vahele jäetud: "
"Vahele jäetud: "
# ^CopyDetails
Kopeeri detailid lõikelauale
Kopeeri detailid lõikelauale
# ^LogInstall
Logi paigaldusprotsess
# ^Byte

View file

@ -1,11 +1,11 @@
;Language: Estonian (1061)
;Language: Estonian (1061)
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
!insertmacro LANGFILE "Estonian" "Eesti keel"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
@ -15,22 +15,22 @@
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
@ -46,9 +46,9 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!endif
!endif
@ -68,43 +68,43 @@
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -12,180 +12,180 @@ NLF v6
RTL
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
# ^Branding
׃ם׃ֺד הױָ הַב<D6B7>׃ַ<D783>ֺ %s
سيستم نصب نال‌سافت %s
# ^SetupCaption
הױָ $(^Name)
نصب $(^Name)
# ^UninstallCaption
ֽ׀<EFBFBD> $(^Name)
حذف $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: דּזׂ הױָ
: مجوز نصب
# ^ComponentsSubCaption
: <EFBFBD>ׂםהו<EFBFBD>וַל הױָ
: گزينه‌هاى نصب
# ^DirSubCaption
: <EFBFBD>זװו הױָ
: پوشه نصب
# ^InstallingSubCaption
: ֿׁ ַֽב הױָ
: در حال نصب
# ^CompletedSubCaption
: <EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
: پايان يافت
# ^UnComponentsSubCaption
: <EFBFBD>ׂםהו<EFBFBD>וַל ֽ׀<D6BD>
: گزينه‌هاى حذف
# ^UnDirSubCaption
: <EFBFBD>זװו ֽ׀<D6BD>
: پوشه حذف
# ^ConfirmSubCaption
: ֳֺםםֿ
: تأييد
# ^UninstallingSubCaption
: ֿׁ ַֽב ֽ׀<D6BD>
: در حال حذف
# ^UnCompletedSubCaption
: <EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
: پايان يافت
# ^BackBtn
&<EFBFBD>ָב
&قبل
# ^NextBtn
&ָ<EFBFBD>ֿ
&بعد
# ^AgreeBtn
&דזַ<EFBFBD><EFBFBD>ד
&موافقم
# ^AcceptBtn
דה ודו ָהֿוַל דּזׂ ַׁ <20>ָזב &ַֿׁד
من همه بندهاى مجوز را قبول &دارم
# ^DontAcceptBtn
דה ָהֿוַל דּזׂ ַׁ <20>ָזב &הַֿׁד
من بندهاى مجوز را قبول &ندارم
# ^InstallBtn
&הױָ
&نصب
# ^UninstallBtn
&ֽ׀<EFBFBD>
&حذف
# ^CancelBtn
ַהױַׁ<EFBFBD>
انصراف
# ^CloseBtn
&ָ׃ֺה
&بستن
# ^BrowseBtn
&דׁזׁ...
&مرور...
# ^ShowDetailsBtn
הדַםװ ֶּׂםַֺ
نمايش جزئيات
# ^ClickNext
ַָׁל ַַֿדו ׁזל ֿ˜דו ָ<>ֿ ˜בם˜ ˜הםֿ.
براى ادامه روى دکمه بعد کليک کنيد.
# ^ClickInstall
ַָׁל װׁז<D781> הױָ ׁזל ֿ˜דו הױָ ˜בם˜ ˜הםֿ.
براى شروع نصب روى دکمه نصب کليک کنيد.
# ^ClickUninstall
ַָׁל װׁז<D781> ֽ׀<D6BD> ׁזל ֿ˜דו ֽ׀<D6BD> ˜בם˜ ˜הםֿ.
براى شروع حذف روى دکمه حذف کليک کنيد.
# ^Name
הַד
نام
# ^Completed
<EFBFBD>ַםַה םַ<D79D>ֺ
پايان يافت
# ^LicenseText
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ֿ˜דו דזַ<D796><D6B7>ד ˜בם˜ ˜הםֿ.
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى دکمه موافقم کليک کنيد.
# ^LicenseTextCB
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ּ<>ָו הװַהו<D794>ׂהל ׂםׁ ˜בם˜ ˜הםֿ. $_CLICK
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى جعبه نشانه‌زنى زير کليک کنيد. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ הױָ $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ <20>ׂםהו ַזב ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
لطفاً قبل از نصب $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد گزينه اول را انتخاب کنيد. $_CLICK
# ^UnLicenseText
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ֿ˜דו דזַ<D796><D6B7>ד ˜בם˜ ˜הםֿ.
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى دکمه موافقم کليک کنيد.
# ^UnLicenseTextCB
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ ׁזל ּ<>ָו הװַהו<D794>ׂהל ׂםׁ ˜בם˜ ˜הםֿ. $_CLICK
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد روى جعبه نشانه‌زنى زير کليک کنيد. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
ב״<EFBFBD>ַנ <20>ָב ַׂ ֽ׀<D6BD> $(^NameDA) דֺה דּזׂ ַׁ ָ־זַהםֿ. ַ<>ׁ ודו ָהֿוַל ֲה ַׁ <20>ָזב ַֿׁםֿ <20>ׂםהו ַזב ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
لطفاً قبل از حذف $(^NameDA) متن مجوز را بخوانيد. اگر همه بندهاى آن را قبول داريد گزينه اول را انتخاب کنيد. $_CLICK
# ^Custom
׃<EFBFBD>ַׁװל
سفارشى
# ^ComponentsText
˜הַׁ ָ־װ<D6BE>וַםל ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ הװַהו ָׂהםֿ ז הװַהו ָ־װ<D6BE>וַםל ַׁ ˜ו הדל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַָֿׁׁםֿ. $_CLICK
کنار بخش‌هايى که مى‌خواهيد نصب شوند نشانه بزنيد و نشانه بخش‌هايى را که نمى‌خواهيد نصب شوند برداريد. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
הז<EFBFBD> הױָ ַׁ דװ־ױ ˜הםֿ:
نوع نصب را مشخص کنيد:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
ָ־װ<EFBFBD>וַםל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
بخش‌هايى را که مى‌خواهيد نصب شوند انتخاب کنيد:
# ^ComponentsSubText2
םַ¡ ָ־װ<D6BE>וַל ַ־ֺםַׁל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ הױָ װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
يا، بخش‌هاى اختيارى را که مى‌خواهيد نصب شوند انتخاب کنيد:
# ^UnComponentsText
˜הַׁ ָ־װ<D6BE>וַםל ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ הװַהו ָׂהםֿ ז הװַהו ָ־װ<D6BE>וַםל ַׁ ˜ו הדל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַָֿׁׁםֿ. $_CLICK
کنار بخش‌هايى که مى‌خواهيد حذف شوند نشانه بزنيد و نشانه بخش‌هايى را که نمى‌خواهيد حذف شوند برداريد. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
הז<EFBFBD> ֽ׀<D6BD> ַׁ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
نوع حذف را انتخاب کنيد:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
ָ־װ<EFBFBD>וַםל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
بخش‌هايى را که مى‌خواهيد حذف شوند انتخاب کنيد:
# ^UnComponentsSubText2
םַ¡ ָ־װ<D6BE>וַל ַ־ֺםַׁל ַׁ ˜ו דל<D793>־זַוםֿ ֽ׀<D6BD> װזהֿ ַהֺ־ַָ ˜הםֿ:
يا، بخش‌هاى اختيارى را که مى‌خواهيد حذف شوند انتخاب کنيد:
# ^DirText
ָׁהַדו הױָ¡ $(^NameDA) ַׁ ֿׁ <20>זװו ׂםׁ הױָ ־זַוֿ ˜ֿׁ. ַָׁל הױָ ֿׁ <20>זװו ֿם<D6BF>ׁ ׁזל ֿ˜דו דׁזׁ ˜בם˜ ˜הםֿ ז <20>זװו ֿם<D6BF>ׁל ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
برنامه نصب، $(^NameDA) را در پوشه زير نصب خواهد کرد. براى نصب در پوشه ديگر روى دکمه مرور کليک کنيد و پوشه ديگرى انتخاب کنيد. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>זװו ד<>ױֿ
پوشه مقصد
# ^DirBrowseText
ַהֺ־ַָ <20>זװו ַָׁל הױָ $(^NameDA):
انتخاب پوشه براى نصب $(^NameDA):
# ^UnDirText
ָׁהַדו הױָ¡ $(^NameDA) ַׁ ַׂ <20>זװו ׂםׁ ֽ׀<D6BD> ־זַוֿ ˜ֿׁ. ַָׁל הױָ ֿׁ <20>זװו ֿם<D6BF>ׁ ׁזל ֿ˜דו דׁזׁ ˜בם˜ ˜הםֿ ז <20>זװו ֿם<D6BF>ׁל ַהֺ־ַָ ˜הםֿ. $_CLICK
برنامه نصب، $(^NameDA) را از پوشه زير حذف خواهد کرد. براى نصب در پوشه ديگر روى دکمه مرور کليک کنيد و پوشه ديگرى انتخاب کنيد. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
ַהֺ־ַָ <20>זװו ַָׁל ֽ׀<D6BD> $(^NameDA):
انتخاب پوشه براى حذف $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"<EFBFBD>ײַל דזּזֿ: "
"فضاى موجود: "
# ^SpaceRequired
"<EFBFBD>ײַל דזֿׁ הםַׂ: "
"فضاى مورد نياز: "
# ^UninstallingText
(^NameDA) ַׂ <20>זװו ׂםׁ ֽ׀<D6BD> ־זַוֿ װֿ. $_CLICK
(^NameDA) از پوشه زير حذف خواهد شد. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
ֽ׀<EFBFBD> ַׂ:
حذف از:
# ^FileError
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה <20>ׁזהֿו ַָׁל הזװֺה: \r\n\r\n$0\r\n\n ַָׁל ֺז<D6BA><D796> הױָ ׁזל Abort \r\n ַָׁל ֺבַװ דּֿֿ ׁזל Retry \r\n ז ַָׁל ױׁ<D7B1><D781>ה<EFBFBD>ׁ ַׂ ַםה <20>ׁזהֿו ׁזל Ignore ˜בם˜ ˜הםֿ.
خطا هنگام باز کردن پرونده براى نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\n براى توقف نصب روى Abort \r\n براى تلاش مجدد روى Retry \r\n و براى صرف‌نظر از اين پرونده روى Ignore کليک کنيد.
# ^FileError_NoIgnore
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה <20>ׁזהֿו ַָׁל הזװֺה: \r\n\r\n$0\r\n\nַָׁל ֺבַװ דּֿֿ ׁזל Retry\r\nז ַָׁל ַהױַׁ<D781> ׁזל Cancel ˜בם˜ ˜הםֿ.
خطا هنگام باز کردن پرونده براى نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\nبراى تلاش مجدد روى Retry\r\nو براى انصراف روى Cancel کليک کنيد.
# ^CantWrite
"הזװֺה דד˜ה הם׃ֺ: "
"نوشتن ممکن نيست: "
# ^CopyFailed
ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל הַדז<D793><D796> ָזֿ.
نسخه‌بردارى ناموفق بود.
# ^CopyTo
"ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל ֿׁ: "
"نسخه‌بردارى در: "
# ^Registering
"ֿׁ ַֽב ָֺֻ: "
"در حال ثبت: "
# ^Unregistering
"ֿׁ ַֽב ֽ׀<D6BD> ָֺֻ: "
"در حال حذف ثبت: "
# ^SymbolNotFound
"<EFBFBD>בַדֺ <20>םַֿ הװֿ: "
"علامت پيدا نشد: "
# ^CouldNotLoad
"ַָׁ<EFBFBD>׀ַׁל דד˜ה הם׃ֺ: "
"بارگذارى ممکن نيست: "
# ^CreateFolder
"ַםַּֿ <20>זװו: "
"ايجاد پوشه: "
# ^CreateShortcut
"ַםַּֿ דםַה<D6B7>ָץׁ: "
"ايجاد ميان‌بُر: "
# ^CreatedUninstaller
"ֽ׀<EFBFBD><EFBFBD>˜ההֿו ַםַּֿ װֿ: "
"حذف‌کننده ايجاد شد: "
# ^Delete
"ֽ׀<EFBFBD> <20>ׁזהֿו: "
"حذف پرونده: "
# ^DeleteOnReboot
"ֽ׀<EFBFBD> וה<D795>ַד ַׁו ַהַֿׂל דּֿֿ: "
"حذف هنگام راه اندازى مجدد: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"־״ַ וה<D795>ַד ַםַּֿ דםַה<D6B7>ָץׁ: "
"خطا هنگام ايجاد ميان‌بُر: "
# ^ErrorCreating
"־״ַ וה<D795>ַד ַםַּֿ: "
"خطا هنگام ايجاد: "
# ^ErrorDecompressing
־״ַ וה<D795>ַד ַָׂ ˜ֿׁה ַ״בַ<D791>ַֺ! הױָ<D7B1>˜ההֿו ־ַָׁ ַ׃ֺ¿
خطا هنگام باز کردن اطلاعات! نصب‌کننده خراب است؟
# ^ErrorRegistering
־״ַ וה<D795>ַד ָֺֻ DLL
خطا هنگام ثبت DLL
# ^ExecShell
"<EFBFBD>ז׃ֺו ַַּׁםל: "
"پوسته اجرايى: "
# ^Exec
"ַַּׁ: "
"اجرا: "
# ^Extract
"ַ׃ֺ־ַּׁ: "
"استخراج: "
# ^ErrorWriting
"ַ׃ֺ־ַּׁ: ־״ַ וה<D795>ַד הזװֺה ֿׁ <20>ׁזהֿו"
"استخراج: خطا هنگام نوشتن در پرونده"
# ^InvalidOpcode
הױָ<EFBFBD>˜ההֿו ־ַָׁ ַ׃ֺ: ˜ֿ <20>דבםַֺל הַד<D6B7>ָֺׁ.
نصب‌کننده خراب است: کد عملياتى نامعتبر.
# ^NoOLE
"OLE זּזֿ הַֿֿׁ: "
"OLE وجود ندارد: "
# ^OutputFolder
"<EFBFBD>זװו ־ׁזּל: "
"پوشه خروجى: "
# ^RemoveFolder
"ֽ׀<EFBFBD> <20>זװו: "
"حذف پوشه: "
# ^RenameOnReboot
"ֺ<EFBFBD>םםׁ הַד וה<D795>ַד ַׁו ַהַֿׂל דּֿֿ: "
"تغيير نام هنگام راه اندازى مجدد: "
# ^Rename
"ֺ<EFBFBD>םםׁ הַד: "
"تغيير نام: "
# ^Skipped
"<EFBFBD>װד <20>זװל װֿ: "
"چشم پوشى شد: "
# ^CopyDetails
ה׃־ו<EFBFBD>ַָֿׁׁל ֶּׂםַֺ ֿׁ ˜בם<D791><D79D>ָֿׁ
نسخه‌بردارى جزئيات در کليپ‌برد
# ^LogInstall
ָֺֻ ׁזהֿ הױָ
ثبت روند نصب
# ^Byte
ַָםֺ
بايت
# ^Kilo
˜םבז
کيلو
# ^Mega
ד<EFBFBD>ַ
مگا
# ^Giga
<EFBFBD>ם<EFBFBD>ַ
گيگا

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Farsi (1065)
;Language: Farsi (1065)
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
!insertmacro LANGFILE "Farsi" "Farsi"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ČŃäÇăĺ ÔăÇ ŃÇ ĎŃ äŐČ $(^NameDA) íÇŃí ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nĘćŐíĺ ăíßäíă ßáíĺ ČŃäÇăĺ ĺÇí ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ ŃÇ ČČäĎíĎ. Çíä Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ ÇĚÇŇĺ ăíĎĺĎ ßĺ ÝÇíáĺÇí áÇŇă ŃÇ ČĎćä äíÇŇ Čĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ĎćČÇŃĺ ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ Čĺ ŃćŇ ßäĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "به برنامه نصب $(^NameDA) خوش آمديد."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "اين برنامه شما را در نصب $(^NameDA) ياري ميكند.$\r$\n$\r$\nتوصيه ميكنيم كليه برنامه هاي در حال اجرا را ببنديد. اين به برنامه نصب اجازه ميدهد كه فايلهاي لازم را بدون نياز به راه اندازي دوباره كامپيوتر شما به روز كند.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ČŃäÇăĺ ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) Čĺ ÔăÇ ßăß ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nŢČá ÇŇ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŘăĆä ÔćíĎ Çíä ČŃäÇăĺ ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ äČÇÔĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "به برنامه حذف $(^NameDA) خوش آمديد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " اين برنامه براي حذف $(^NameDA) به شما كمك ميكند.$\r$\n$\r$\nقبل از حذف $(^NameDA) مطمئن شويد اين برنامه در حال اجرا نباشد.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ <20>íÔ ÇŇ äŐČ $(^NameDA) ăÝÇĎ ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "توافقنامه نصب"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "لطفا پيش از نصب $(^NameDA) مفاد توافقنامه را مرور كنيد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد دكمه موافقم را بفشاريد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد تيك زير را انتخاب كنيد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد گزينه اول را انتخاب كنيد. براي نصب $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ ÍĐÝ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ ßáíĺ ČäĎĺÇí Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČá ÇŃ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "توافقنامه حذف"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "لطفا كليه بندهاي اين توافقنامه را قبل ار حذف $(^NameDA) مرور كنيد."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد دكمه موافقم را بفشاريد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه را قبول كنيد."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد تيك زير را انتخاب كنيد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه ر قبول كنيد. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "اگر كليه بندهاي توافقنامه را قبول داريد گزينه اول را انتخاب كنيد. براي حذف $(^NameDA) شما بايست اين توافقنامه ر قبول كنيد. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ČŃÇí ĎíĎä ăĘä Čĺ ŐćŃĘ ßÇăá ÇŇ ßáíĎ Page Down ÇÓĘÝÇĎĺ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "براي ديدن متن به صورت كامل از كليد Page Down استفاده كنيد."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ "
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ßĺ ăíÎćÇĺíĎ äŐČ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "انتخاب اجزاي برنامه "
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "اجزايي از $(^NameDA) كه ميخواهيد نصب شوند را انتخاب كنيد."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ŃÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "انتخاب اجزاي برنامه"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "اجزايي از $(^NameDA) را كه ميخواهيد حذف كنيد انتخاب كنيد."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ĘćÖíÍÇĘ"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "توضيحات"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "نشانگر ماوس را بر روي اجزايي كه ميخواهيد ببريد تا توضيحات آن را ببينيد."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "نشانگر ماوس را بر روي اجزايي كه ميخواهيد ببريد تا توضيحات آن را ببينيد."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ĎŃ Âä äŐČ ÔćĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "انتخاب پوشه نصب"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد $(^NameDA) در آن نصب شود را انتخاب كنيد."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>ćÔĺ ÍĐÝ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ŃÇ ÇŇ Âä ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "پوشه حذف را انتخاب كنيد"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد $(^NameDA) را از آن حذف كنيد انتخاب كنيد."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äŐČ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá äŐČ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äŐČ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ áŰć ÔĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "نصب برنامه"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "لطفا مدت زماني كه $(^NameDA) در حال نصب است را صبر كنيد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "نصب پايان يافت"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "برنامه نصب با موفقيت پايان يافت."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "برنامه نصب لغو شد."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "برنامه نصب به صورت نيمه تمام پايان يافت."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍĐÝ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá ÍĐÝ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍĐÝ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ áŰć ÔĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "حذف برنامه"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "لطفا مدت زماني كه $(^NameDA) در حال حذف است را صبر كنيد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "حذف پايان يافت"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "برنامه حذف با موفقيت پايان يافت."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "برنامه حذف لغو شد"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "برنامه حذف به صورت نيمه تمام پايان يافت"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ČŃ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ äŐČ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá äŐČ $(^NameDA) ČÇíÓĘí ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ. ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "برنامه نصب $(^NameDA) پايان يافت"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) بر روي كامپيوتر شما نصب شد.$\r$\n$\r$\nبر روي دكمه پايان براي خروج از اين برنامه كليك كنيد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "كامپيوتر شما براي تكميل نصب $(^NameDA) بايستي دوباره راه اندازي شود. آيا ميخواهيد اين كار را الان انجام دهيد؟"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ ÍĐÝ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá ÍĐÝ$(^NameDA) ČÇíÓĘ ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ.ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "برنامه حذف $(^NameDA) پايان يافت"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) از روي كامپيوتر شما حذف شد.$\r$\n$\r$\nبر روي دكمه پايان براي خروج از اين برنامه كليك كنيد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "كامپيوتر شما براي تكميل حذف$(^NameDA) بايست دوباره راه اندازي شود.آيا ميخواهيد اين كار را الان انجام دهيد؟"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ăĚĎĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ăä ÎćĎă Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇäĚÇă ÎćÇĺă ĎÇĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇĚŃÇí $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äăÇíÔ ÝÇíá ĘćÖíÍÇĘ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<EFBFBD>ÇíÇä"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "راه اندازي مجدد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "من خودم اين كار را انجام خواهم داد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&اجراي $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&نمايش فايل توضيحات"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&پايان"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí $(^NameDA) ĎŃ Âä ŢŃÇŃ Č<>íŃäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí ČŃäÇăĺ ĎŃ ÂäĚÇ ÇíĚÇĎ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÇíĚÇĎ íß <20>ćÔĺ ĚĎíĎ ăíĘćÇäíĎ íß äÇă ĘÇí<C387> ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ăíÇäČŃí äÓÇŇ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "انتخاب پوشه در منوي برنامه ها"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "پوشه اي كه ميخواهيد ميانبرهاي $(^NameDA) در آن قرار بگيرند را انتخاب كنيد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "پوشه اي در منوي برنامه ها كه ميخواهيد ميانبرهاي برنامه در آنجا ايجاد شوند را انتخاب كنيد. براي ايجاد يك پوشه جديد ميتوانيد يك نام تايپ كنيد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ميانبري نساز"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍĐÝ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßŃĎä $(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "حذف $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "پاك كردن $(^NameDA) از روي كامپيوتر شما."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "آيا مطمئنيد كه ميخواهيد از برنامه نصب $(^Name) خارج شويد؟"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "آيا مطمئنيد كه ميخواهيد از برنامه حذف $(^Name) خارج شويد؟"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -13,7 +13,7 @@ NLF v6
# Translation by Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot net>
# Corrections by the Mozilla.fi crew
# ^Branding
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Asennus
# ^UninstallCaption
@ -43,11 +43,11 @@ $(^Name) Poisto
# ^NextBtn
&Seuraava >
# ^AgreeBtn
&Hyväksyn
&Hyväksyn
# ^AcceptBtn
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
# ^DontAcceptBtn
En hyväksy sopimuksen ehtoja
En hyväksy sopimuksen ehtoja
# ^InstallBtn
&Asenna
# ^UninstallBtn
@ -59,7 +59,7 @@ Peruuta
# ^BrowseBtn
S&elaa...
# ^ShowDetailsBtn
&Näytä tiedot
&Näytä tiedot
# ^ClickNext
Valitse Seuraava jatkaaksesi.
# ^ClickInstall
@ -71,17 +71,17 @@ Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^LicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^UnLicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^Custom
Oma
# ^ComponentsText
@ -117,25 +117,25 @@ Valitse kansio, josta haluat poistaa ohjelman $(^NameDA):
# ^SpaceRequired
"Tarvittava tila: "
# ^UninstallingText
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Poistetaan kansiosta:
# ^FileError
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
# ^FileError_NoIgnore
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
# ^CantWrite
"Ei voi kirjoittaa: "
# ^CopyFailed
Kopiointi epäonnistui
Kopiointi epäonnistui
# ^CopyTo
"Kopioidaan kohteeseen "
# ^Registering
"Rekisteröidään: "
"Rekisteröidään: "
# ^Unregistering
"Poistetaan rekisteröinti: "
"Poistetaan rekisteröinti: "
# ^SymbolNotFound
"Symbolia ei löytynyt: "
"Symbolia ei löytynyt: "
# ^CouldNotLoad
"Ei voitu ladata: "
# ^CreateFolder
@ -147,7 +147,7 @@ Kopiointi ep
# ^Delete
"Poista: "
# ^DeleteOnReboot
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
# ^ErrorCreating
@ -155,7 +155,7 @@ Kopiointi ep
# ^ErrorDecompressing
Pakettia ei voitu purkaa. Korruptoitunut asennusohjelma?
# ^ErrorRegistering
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
@ -173,13 +173,13 @@ Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
# ^RemoveFolder
"Poista kansio: "
# ^RenameOnReboot
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
# ^Rename
"Muuta nimi: "
# ^Skipped
"Ohitettiin: "
# ^CopyDetails
Kopioi tiedot leikepöydälle
Kopioi tiedot leikepöydälle
# ^LogInstall
Tallenna asennusloki
# ^Byte

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Compatible with Modern UI 1.86
;Compatible with Modern UI 1.86
;Language: Finnish (1035)
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
@ -7,32 +7,32 @@
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
@ -48,9 +48,9 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!endif
!endif
@ -60,8 +60,8 @@
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
@ -79,34 +79,34 @@
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.$\r$\n$\r$\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
@ -119,5 +119,5 @@
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1036
@ -16,7 +16,7 @@ Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Installation de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Désinstallation de $(^Name)
Désinstallation de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licence
# ^ComponentsSubCaption
@ -26,19 +26,19 @@ D
# ^InstallingSubCaption
: Installation des fichiers
# ^CompletedSubCaption
: Terminé
: Terminé
# ^UnComponentsSubCaption
: Options de désinstallation
: Options de désinstallation
# ^UnDirSubCaption
: Dossier de désinstallation
: Dossier de désinstallation
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmation
# ^UninstallingSubCaption
: Désinstallation des fichiers
: Désinstallation des fichiers
# ^UnCompletedSubCaption
: Terminé
: Terminé
# ^BackBtn
< &Précédent
< &Précédent
# ^NextBtn
&Suivant >
# ^AgreeBtn
@ -50,7 +50,7 @@ Je &n'accepte pas les termes de la licence
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Désinstaller
&Désinstaller
# ^CancelBtn
Annuler
# ^CloseBtn
@ -62,71 +62,71 @@ P&lus d'infos
# ^ClickNext
Cliquez sur Suivant pour continuer.
# ^ClickInstall
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
# ^ClickUninstall
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
# ^Name
Nom
# ^Completed
Terminé
Terminé
# ^LicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^LicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^UnLicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^Custom
Personnalisée
Personnalisée
# ^ComponentsText
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Type d'installation :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à installer :
Sélectionnez les composants à installer :
# ^ComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
# ^UnComponentsText
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Sélectionnez le type de désinstallation :
Sélectionnez le type de désinstallation :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à désinstaller :
Sélectionnez les composants à désinstaller :
# ^UnComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
# ^DirText
Ceci installera $(^NameDA) dans le dossier suivant. Pour installer dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^DirSubText
Dossier d'installation
# ^DirBrowseText
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
# ^UnDirText
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
# ^SpaceAvailable
"Espace disponible : "
# ^SpaceRequired
"Espace requis : "
# ^UninstallingText
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Désinstallation à partir de :
Désinstallation à partir de :
# ^FileError
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
# ^FileError_NoIgnore
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
# ^CantWrite
"Impossible d'écrire : "
"Impossible d'écrire : "
# ^CopyFailed
Échec de la copie
Échec de la copie
# ^CopyTo
"Copier vers "
# ^Registering
@ -138,31 +138,31 @@ Erreur lors de l'ouverture du fichier en
# ^CouldNotLoad
"Impossible de charger : "
# ^CreateFolder
"Création du dossier : "
"Création du dossier : "
# ^CreateShortcut
"Création du raccourci : "
"Création du raccourci : "
# ^CreatedUninstaller
"Création de la désinstallation : "
"Création de la désinstallation : "
# ^Delete
"Suppression : "
# ^DeleteOnReboot
"Suppression au redémarrage : "
"Suppression au redémarrage : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erreur lors de la création du raccourci : "
"Erreur lors de la création du raccourci : "
# ^ErrorCreating
"Erreur de la création : "
"Erreur de la création : "
# ^ErrorDecompressing
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
# ^ErrorRegistering
Erreur lors de l'enregistrement de la DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Exécution : "
"Exécution : "
# ^Extract
"Extraction : "
# ^ErrorWriting
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
# ^InvalidOpcode
Installation corrompue : opcode incorrect
# ^NoOLE
@ -172,15 +172,15 @@ Installation corrompue : opcode incorrect
# ^RemoveFolder
"Suppression du dossier : "
# ^RenameOnReboot
"Renommer au redémarrage : "
"Renommer au redémarrage : "
# ^Rename
"Renommer : "
# ^Skipped
"Passé : "
"Passé : "
# ^CopyDetails
Copier les Détails dans le Presse-papier
Copier les Détails dans le Presse-papier
# ^LogInstall
Enregistrer le déroulement de l'installation
Enregistrer le déroulement de l'installation
# ^Byte
o
# ^Kilo

View file

@ -1,16 +1,16 @@
;Language: French (1036)
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
;Language: French (1036)
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
!insertmacro LANGFILE "French" "French"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
@ -18,15 +18,15 @@
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -40,7 +40,7 @@
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
@ -58,72 +58,72 @@
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choix des utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installer pour tous les utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installer seulement pour moi"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
-
# Translation v 1.0.0 by Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
# ^Branding
Sistema de Instalación Nullsoft %s
Sistema de Instalación Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalación de $(^Name)
Instalación de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalación de $(^Name)
Desinstalación de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contrato de licenza
# ^ComponentsSubCaption
: Opcións de instalación
: Opcións de instalación
# ^DirSubCaption
: Diretória de instalación
: Diretória de instalación
# ^InstallingSubCaption
: Instalando ficheiros
# ^CompletedSubCaption
: Concluído
: Concluído
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcións de desinstalación
: Opcións de desinstalación
# ^UnDirSubCaption
: Cartafol de desinstalación
: Cartafol de desinstalación
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmación
: Confirmación
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Concluído
: Concluído
# ^BackBtn
< &Anterior
# ^NextBtn
@ -62,31 +62,31 @@ Ver &Detalles
# ^ClickNext
Clique en 'Seguinte' para continuar.
# ^ClickInstall
Clique en 'Instalar' para iniciar a instalación.
Clique en 'Instalar' para iniciar a instalación.
# ^ClickUninstall
Clique en 'Desinstalar' para iniciar a desinstalación.
Clique en 'Desinstalar' para iniciar a desinstalación.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Concluído
Concluído
# ^LicenseText
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que desexa instalar e desmarque os componentes que non desexa instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Escolla o tipo de instalación:
Escolla o tipo de instalación:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolla os componentes para instalar:
# ^ComponentsSubText2
@ -94,37 +94,37 @@ Ou, escolla os componentes opcionais que desexa instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Escolla o tipo de desinstalación:
Escolla o tipo de desinstalación:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolla os componentes para desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, escolla os componentes opcionais que queira desinstalar:
# ^DirText
O $(^NameDA) será instalado na seguinte directória. Para instalar nunha directória diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
O $(^NameDA) será instalado na seguinte directória. Para instalar nunha directória diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
# ^DirSubText
Directória de destino
Directória de destino
# ^DirBrowseText
Escolla unha directória para instalar o $(^NameDA):
Escolla unha directória para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte directória. Para desinstalar dunha pasta diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte directória. Para desinstalar dunha pasta diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Escolla a directória de onde vai ser desinstalado o $(^NameDA):
Escolla a directória de onde vai ser desinstalado o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espazo disponíbel: "
"Espazo disponíbel: "
# ^SpaceRequired
"Espazo necesário: "
"Espazo necesário: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) vai ser desinstalado da seguinte directória. $_CLICK
$(^NameDA) vai ser desinstalado da seguinte directória. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Abortar para abortar a instalación,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Abortar para abortar a instalación,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Repetir para tentar novamente a gravación do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalación.
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Repetir para tentar novamente a gravación do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalación.
# ^CantWrite
"Non foi posíbel escreber: "
"Non foi posíbel escreber: "
# ^CopyFailed
Falla ao copiar
# ^CopyTo
@ -134,11 +134,11 @@ Falla ao copiar
# ^Unregistering
"Desrexistando: "
# ^SymbolNotFound
"Símbolo non achado: "
"Símbolo non achado: "
# ^CouldNotLoad
"Non foi posíbel carregar: "
"Non foi posíbel carregar: "
# ^CreateFolder
"Criando diretória: "
"Criando diretória: "
# ^CreateShortcut
"Criando atallo: "
# ^CreatedUninstaller
@ -164,7 +164,7 @@ Erro ao rexistar DLL
# ^ErrorWriting
"Extraindo: erro ao escreber ficheiro "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: código de operación inválido
Instalador corrompido: código de operación inválido
# ^NoOLE
"Sen OLE para: "
# ^OutputFolder
@ -178,9 +178,9 @@ Instalador corrompido: c
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar detalles para a Área de transférencia
Copiar detalles para a Área de transférencia
# ^LogInstall
Rexistar proceso de instalación
Rexistar proceso de instalación
# ^Byte
B
# kilo

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Galician (1110)
;Language: Galician (1110)
;Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
!insertmacro LANGFILE "Galician" "Galego"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -35,61 +35,61 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolla de componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escoller componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto se desinstala o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Instalou-se o $(^NameDA) no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique en Rematar para fechar este asistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Eliminou-se $(^NameDA) do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Rematar para fechar este asistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
@ -103,7 +103,7 @@
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar para os atallos do programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar atallos"
!endif
@ -113,9 +113,9 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1031
@ -31,13 +31,13 @@ Deinstallation von $(^Name)
# ^UnDirSubCaption
: Quellverzeichnis
# ^ConfirmSubCaption
: Bestätigung
: Bestätigung
# ^UninstallingSubCaption
: Wird entfernt
# ^UnCompletedSubCaption
: Fertig
# ^BackBtn
< &Zurück
< &Zurück
# ^NextBtn
&Weiter >
# ^AgreeBtn
@ -71,57 +71,57 @@ Fertig
# ^LicenseText
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
# ^LicenseTextCB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
# ^UnLicenseTextCB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
# ^Custom
Benutzerdefiniert
# ^ComponentsText
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht installiert werden sollen. $_CLICK
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht installiert werden sollen. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Installations-Typ bestimmen:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
# ^ComponentsSubText2
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
# ^UnComponentsText
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht entfernt werden sollen. $_CLICK
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten und wählen Sie diejenigen ab, die nicht entfernt werden sollen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Deinstallations-Typ bestimmen:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
# ^UnComponentsSubText2
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
# ^DirText
$(^NameDA) wird in das unten angegebene Verzeichnis installiert. Falls Sie in ein anderes Verzeichnis installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. $_CLICK
$(^NameDA) wird in das unten angegebene Verzeichnis installiert. Falls Sie in ein anderes Verzeichnis installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. $_CLICK
# ^DirSubText
Zielverzeichnis
# ^DirBrowseText
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Sie $(^NameDA) installieren möchten:
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Sie $(^NameDA) installieren möchten:
# ^UnDirText
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. Falls sich $(^NameDA) in einem anderen Verzeichnis befindet, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie das richtige Verzeichnis aus. $_CLICK
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. Falls sich $(^NameDA) in einem anderen Verzeichnis befindet, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie das richtige Verzeichnis aus. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem sich $(^NameDA) befindet:
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem sich $(^NameDA) befindet:
# ^SpaceAvailable
"Verfügbarer Speicher: "
"Verfügbarer Speicher: "
# ^SpaceRequired
"Benötigter Speicher: "
"Benötigter Speicher: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Wird entfernt aus:
# ^FileError
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen.
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen.
# ^FileError_NoIgnore
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden.
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden.
# ^CantWrite
"Fehler beim Schreiben: "
# ^CopyFailed
@ -139,19 +139,19 @@ Kopieren fehlgeschlagen
# ^CreateFolder
"Verzeichnis wird erstellt: "
# ^CreateShortcut
"Verknüpfung wird erstellt: "
"Verknüpfung wird erstellt: "
# ^CreatedUninstaller
"Deinstallations-Programm wird erstellt: "
# ^Delete
"Datei wird gelöscht: "
"Datei wird gelöscht: "
# ^DeleteOnReboot
"Datei wird nach Neustart gelöscht: "
"Datei wird nach Neustart gelöscht: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: "
"Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: "
# ^ErrorCreating
"Fehler beim Erstellen: "
# ^ErrorDecompressing
Fehler beim Entpacken. Ist das Installations-Programm beschädigt?
Fehler beim Entpacken. Ist das Installations-Programm beschädigt?
# ^ErrorRegistering
Fehler beim Registrieren der DLL
# ^ExecShell
@ -163,9 +163,9 @@ Fehler beim Registrieren der DLL
# ^ErrorWriting
"Entpacken: Fehler beim Schreiben der Datei "
# ^InvalidOpcode
Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode
Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode
# ^NoOLE
"Kein OLE für: "
"Kein OLE für: "
# ^OutputFolder
"Zielverzeichnis: "
# ^RemoveFolder
@ -175,7 +175,7 @@ Besch
# ^Rename
"Umbenennen: "
# ^Skipped
"Übersprungen: "
"Übersprungen: "
# ^CopyDetails
Details in die Zwischenablage kopieren
# ^LogInstall

View file

@ -1,110 +1,110 @@
;Language: German (1031)
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß & Frederik Schwarzer
;Language: German (1031)
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß & Frederik Schwarzer
!insertmacro LANGFILE "German" "Deutsch"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nBitte beenden Sie $(^NameDA), bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Deinstallation von $(^NameDA) fortfahren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-Runter-Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-Runter-Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreibung"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Wird installiert ..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Installation"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Wird deinstalliert ..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Deinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Installation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Deinstallation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von Ihrem Computer entfernt worden.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von Ihrem Computer entfernt worden.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Jetzt neu starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmich-Datei anzeigen"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fertigstellen"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
@ -113,17 +113,17 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen möchten?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen möchten?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Benutzer auswählen"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie $(^NameDA) installieren möchten."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wählen Sie aus, ob Sie $(^NameDA) nur für den eigenen Gebrauch oder für die Nutzung durch alle Benutzer dieses Systems installieren möchten. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installation für alle Benutzer dieses Computers"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installation nur für mich"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Benutzer auswählen"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie $(^NameDA) installieren möchten."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wählen Sie aus, ob Sie $(^NameDA) nur für den eigenen Gebrauch oder für die Nutzung durch alle Benutzer dieses Systems installieren möchten. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installation für alle Benutzer dieses Computers"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installation nur für mich"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1032
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Εγκατάσταση του '$(^Name)'
Εγκατάσταση του '$(^Name)'
# ^UninstallCaption
Απεγκατάσταση του '$(^Name)'
Απεγκατάσταση του '$(^Name)'
# ^LicenseSubCaption
: Συμφωνία δειας Χρήσης
: Συμφωνία Άδειας Χρήσης
# ^ComponentsSubCaption
: Επιλογές Εγκατάστασης
: Επιλογές Εγκατάστασης
# ^DirSubCaption
: Φάκελος Εγκατάστασης
: Φάκελος Εγκατάστασης
# ^InstallingSubCaption
: Εγκατάσταση σε εξέλιξη
: Εγκατάσταση σε εξέλιξη
# ^CompletedSubCaption
: Ολοκληρώθηκε
: Ολοκληρώθηκε
# ^UnComponentsSubCaption
: Επιλογές Απεγκατάστασης
: Επιλογές Απεγκατάστασης
# ^UnDirSubCaption
: Φάκελος Απεγκατάστασης
: Φάκελος Απεγκατάστασης
# ^ConfirmSubCaption
: Επιβεβαίωση
: Επιβεβαίωση
# ^UninstallingSubCaption
: Απεγκατάσταση σε εξέλιξη
: Απεγκατάσταση σε εξέλιξη
# ^UnCompletedSubCaption
: Ολοκληρώθηκε
: Ολοκληρώθηκε
# ^BackBtn
< &Πίσω
< &Πίσω
# ^NextBtn
&Επόμενο >
&Επόμενο >
# ^AgreeBtn
&Συμφωνώ
&Συμφωνώ
# ^AcceptBtn
&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
# ^DontAcceptBtn
&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
# ^InstallBtn
&Εγκατάσταση
&Εγκατάσταση
# ^UninstallBtn
Απε&γκατάστ.
Απε&γκατάστ.
# ^CancelBtn
κυρο
Άκυρο
# ^CloseBtn
&Κλείσιμο
&Κλείσιμο
# ^BrowseBtn
Α&ναζήτηση...
Α&ναζήτηση...
# ^ShowDetailsBtn
&Λεπτομέρειες
&Λεπτομέρειες
# ^ClickNext
Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε.
Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε.
# ^ClickInstall
Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για να αρχίσετε την εγκατάσταση.
Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για να αρχίσετε την εγκατάσταση.
# ^ClickUninstall
Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
# ^Name
Όνομα
Όνομα
# ^Completed
Ολοκληρώθηκε
Ολοκληρώθηκε
# ^LicenseText
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
# ^LicenseTextCB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
# ^UnLicenseTextCB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^Custom
Προσαρμοσμένη
Προσαρμοσμένη
# ^ComponentsText
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να εγκαταστήσετε. $_CLICK
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να εγκαταστήσετε. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης:
Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
# ^ComponentsSubText2
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
# ^UnComponentsText
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να απεγκαταστήσετε. $_CLICK
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να απεγκαταστήσετε. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Επιλέξτε τύπο απεγκατάστασης:
Επιλέξτε τύπο απεγκατάστασης:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
# ^UnComponentsSubText2
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
# ^DirText
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα εγκαταστήσει το '$(^NameDA)' στον παρακάτω φάκελο. Για να το εγκαταστήσετε σε έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα εγκαταστήσει το '$(^NameDA)' στον παρακάτω φάκελο. Για να το εγκαταστήσετε σε έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
# ^DirSubText
Φάκελος Εγκατάστασης
Φάκελος Εγκατάστασης
# ^DirBrowseText
Επιλέξτε το φάκελο εγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
Επιλέξτε το φάκελο εγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
# ^UnDirText
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα απεγκαταστήσει το '$(^NameDA)' από τον παρακάτω φάκελο. Για να απεγκαταστήσετε από έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα απεγκαταστήσει το '$(^NameDA)' από τον παρακάτω φάκελο. Για να απεγκαταστήσετε από έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Επιλέξτε το φάκελο απεγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
Επιλέξτε το φάκελο απεγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
# ^SpaceAvailable
"Διαθέσιμος χώρος: "
"Διαθέσιμος χώρος: "
# ^SpaceRequired
"Απαιτούμενος χώρος: "
"Απαιτούμενος χώρος: "
# ^UninstallingText
Το '$(^NameDA)' θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
Το '$(^NameDA)' θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Απεγκατάστ. από:
Απεγκατάστ. από:
# ^FileError
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε ματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση,\r\nεπανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nπαράβλεψη για να παραλείψετε αυτό το αρχείο.
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε ματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση,\r\nεπανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nπαράβλεψη για να παραλείψετε αυτό το αρχείο.
# ^FileError_NoIgnore
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε επανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση.
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε επανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση.
# ^CantWrite
"Αδυναμία εγγραφής: "
"Αδυναμία εγγραφής: "
# ^CopyFailed
Αντιγραφή απέτυχε
Αντιγραφή απέτυχε
# ^CopyTo
"Αντιγραφή στο "
"Αντιγραφή στο "
# ^Registering
"Καταχώρηση: "
"Καταχώρηση: "
# ^Unregistering
"Κατάργηση καταχώρησης: "
"Κατάργηση καταχώρησης: "
# ^SymbolNotFound
"Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
"Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
# ^CouldNotLoad
"Αδυναμία φόρτωσης: "
"Αδυναμία φόρτωσης: "
# ^CreateFolder
"Δημιουργία φακέλου: "
"Δημιουργία φακέλου: "
# ^CreateShortcut
"Δημιουργία συντόμευσης: "
"Δημιουργία συντόμευσης: "
# ^CreatedUninstaller
"Δημιουργία προγράμματος απεγκατάστασης: "
"Δημιουργία προγράμματος απεγκατάστασης: "
# ^Delete
"Διαγραφή αρχείου: "
"Διαγραφή αρχείου: "
# ^DeleteOnReboot
"Διαγραφή στην επανεκκίνηση: "
"Διαγραφή στην επανεκκίνηση: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Σφάλμα στη δημιουργία συντόμευσης: "
"Σφάλμα στη δημιουργία συντόμευσης: "
# ^ErrorCreating
"Σφάλμα στη δημιουργία: "
"Σφάλμα στη δημιουργία: "
# ^ErrorDecompressing
Σφάλμα στην αποσυμπίεση δεδομένων! Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης;
Σφάλμα στην αποσυμπίεση δεδομένων! Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης;
# ^ErrorRegistering
Σφάλμα καταχώρησης του DLL
Σφάλμα καταχώρησης του DLL
# ^ExecShell
"Εκτέλεση (ExecShell): "
"Εκτέλεση (ExecShell): "
# ^Exec
"Εκτέλεση: "
"Εκτέλεση: "
# ^Extract
"Αποσυμπίεση: "
"Αποσυμπίεση: "
# ^ErrorWriting
"Αποσυμπίεση: σφάλμα εγγραφής στο αρχείο "
"Αποσυμπίεση: σφάλμα εγγραφής στο αρχείο "
# ^InvalidOpcode
Εγκατάσταση κατεστραμμένη: μη-έγκυρο opcode
Εγκατάσταση κατεστραμμένη: μη-έγκυρο opcode
# ^NoOLE
"Όχι OLE για το: "
"Όχι OLE για το: "
# ^OutputFolder
"Φάκελος εξόδου: "
"Φάκελος εξόδου: "
# ^RemoveFolder
"Διαγραφή φακέλου: "
"Διαγραφή φακέλου: "
# ^RenameOnReboot
"Μετονομασία στην επανεκκίνηση: "
"Μετονομασία στην επανεκκίνηση: "
# ^Rename
"Μετονομασία: "
"Μετονομασία: "
# ^Skipped
"Παραλείφθηκε: "
"Παραλείφθηκε: "
# ^CopyDetails
Αντιγραφή λεπτομερειών στο Πρόχειρο
Αντιγραφή λεπτομερειών στο Πρόχειρο
# ^LogInstall
Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Greek (1032)
;Language: Greek (1032)
;By Makidis N. Michael - http://dias.aueb.gr/~p3010094/
!insertmacro LANGFILE "Greek" "Greek"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία δειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία Άδειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία δειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία Άδειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Hebrew NSIS language file
# Hebrew NSIS language file
NLF v6
# Language ID
1037
@ -13,178 +13,178 @@ RTL
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
התקנת $(^Name)
התקנת $(^Name)
# ^UninstallCaption
הסרת $(^Name)
הסרת $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: הסכם רישוי
: הסכם רישוי
# ^ComponentsSubCaption
: אפשרויות התקנה
: אפשרויות התקנה
# ^DirSubCaption
: תיקיית התקנה
: תיקיית התקנה
# ^InstallingSubCaption
: מתקין
: מתקין
# ^CompletedSubCaption
: ההתקנה הושלמה
: ההתקנה הושלמה
# ^UnComponentsSubCaption
: אפשרויות הסרה
: אפשרויות הסרה
# ^UnDirSubCaption
: תיקייה להסרה
: תיקייה להסרה
# ^ConfirmSubCaption
: אישור הסרה
: אישור הסרה
# ^UninstallingSubCaption
: מסיר
: מסיר
# ^UnCompletedSubCaption
: ההסרה הושלמה
: ההסרה הושלמה
# ^BackBtn
< ה&קודם
< ה&קודם
# ^NextBtn
ה&בא >
ה&בא >
# ^AgreeBtn
אני &מסכים
אני &מסכים
# ^AcceptBtn
אני &מסכים לתנאי הסכם הרישוי
אני &מסכים לתנאי הסכם הרישוי
# ^DontAcceptBtn
אני &לא מסכים לתנאי הסכם הרישוי
אני &לא מסכים לתנאי הסכם הרישוי
# ^InstallBtn
&התקן
&התקן
# ^UninstallBtn
&הסר
&הסר
# ^CancelBtn
ביטול
ביטול
# ^CloseBtn
סגור&
סגור&
# ^BrowseBtn
&עיין...
&עיין...
# ^ShowDetailsBtn
ה&צג פרטים
ה&צג פרטים
# ^ClickNext
לחץ על הבא כדי להמשיך.
לחץ על הבא כדי להמשיך.
# ^ClickInstall
לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
# ^ClickUninstall
לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
# ^Name
שם
שם
# ^Completed
הפעולה הושלמה
הפעולה הושלמה
# ^LicenseText
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
# ^LicenseTextCB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
# ^UnLicenseText
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
# ^UnLicenseTextCB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
# ^Custom
מותאם אישית
מותאם אישית
# ^ComponentsText
סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
בחר סוג התקנה:
בחר סוג התקנה:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
בחר רכיבים להתקנה:
בחר רכיבים להתקנה:
# ^ComponentsSubText2
או, בחר רכיבי רשות להתקנה:
או, בחר רכיבי רשות להתקנה:
# ^UnComponentsText
סמן את הרכיבים שברצונך להסיר ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להסיר. $_CLICK
סמן את הרכיבים שברצונך להסיר ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להסיר. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
בחר סוג הסרה:
בחר סוג הסרה:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
בחר רכיבים להסרה:
בחר רכיבים להסרה:
# ^UnComponentsSubText2
או, בחר רכיבי רשות להסרה:
או, בחר רכיבי רשות להסרה:
# ^DirText
תוכנית זו תתקין את $(^NameDA) לתיקייה שלהלן. כדי להתקין לתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
תוכנית זו תתקין את $(^NameDA) לתיקייה שלהלן. כדי להתקין לתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
# ^DirSubText
תיקיית יעד
תיקיית יעד
# ^DirBrowseText
בחר תיקייה להתקנת $(^NameDA):
בחר תיקייה להתקנת $(^NameDA):
# ^UnDirText
תוכנית זו תסיר את $(^NameDA) מהתיקייה שלהלן. כדי להסיר מתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
תוכנית זו תסיר את $(^NameDA) מהתיקייה שלהלן. כדי להסיר מתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
בחר תיקייה ממנה תוסר $(^NameDA):
בחר תיקייה ממנה תוסר $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"מקום פנוי: "
"מקום פנוי: "
# ^SpaceRequired
"מקום דרוש: "
"מקום דרוש: "
# ^UninstallingText
הסרת $(^NameDA) תתבצע מהתיקייה שלהלן. $_CLICK
הסרת $(^NameDA) תתבצע מהתיקייה שלהלן. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
מסיר מ:
מסיר מ:
# ^FileError
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על ביטול כדי לבטל את ההתקנה,\r\nנסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על הקובץ
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על ביטול כדי לבטל את ההתקנה,\r\nנסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על הקובץ
# ^FileError_NoIgnore
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nביטול כדי לבטל את התתקנה
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nביטול כדי לבטל את התתקנה
# ^CantWrite
"לא ניתן לכתוב: "
"לא ניתן לכתוב: "
# ^CopyFailed
ההעתקה נכשלה
ההעתקה נכשלה
# ^CopyTo
העתק ל-
העתק ל-
# ^Registering
"רושם: "
"רושם: "
# ^Unregistering
"ביטול רישום: "
"ביטול רישום: "
# ^SymbolNotFound
"סמל לא נמצא: "
"סמל לא נמצא: "
# ^CouldNotLoad
"לא ניתן לטעון: "
"לא ניתן לטעון: "
# ^CreateFolder
"צור תיקייה: "
"צור תיקייה: "
# ^CreateShortcut
"צור קיצור דרך: "
"צור קיצור דרך: "
# ^CreatedUninstaller
"מסיר התקנה נוצר: "
"מסיר התקנה נוצר: "
# ^Delete
"מחק קובץ: "
"מחק קובץ: "
# ^DeleteOnReboot
"מחק אחרי אתחול: "
"מחק אחרי אתחול: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"שגיאה בעת יצירת קיצור דרך: "
"שגיאה בעת יצירת קיצור דרך: "
# ^ErrorCreating
"שגיאה בעת יצירת: "
"שגיאה בעת יצירת: "
# ^ErrorDecompressing
שגיאה בעת פרישת מידע! התקנה פגומה?
שגיאה בעת פרישת מידע! התקנה פגומה?
# ^ErrorRegistering
שגיאה בעת רישום DLL
שגיאה בעת רישום DLL
# ^ExecShell
"בצע פעולת-קובץ: "
"בצע פעולת-קובץ: "
# ^Exec
"בצע: "
"בצע: "
# ^Extract
"פרוש: "
"פרוש: "
# ^ErrorWriting
"פרוש: שגיאה בעת כתיבה לקובץ "
"פרוש: שגיאה בעת כתיבה לקובץ "
# ^InvalidOpcode
התקנה פגומה! פקודת ביצוע שגויה
התקנה פגומה! פקודת ביצוע שגויה
# ^NoOLE
"אין OLE ל: "
"אין OLE ל: "
# ^OutputFolder
"תיקיית פלט: "
"תיקיית פלט: "
# ^RemoveFolder
"הסר תיקייה: "
"הסר תיקייה: "
# ^RenameOnReboot
"שנה שם לאחר אתחול: "
"שנה שם לאחר אתחול: "
# ^Rename
"שנה שם: "
"שנה שם: "
# ^Skipped
"דלג: "
"דלג: "
# ^CopyDetails
העתק פרטים ללוח
העתק פרטים ללוח
# ^LogInstall
שמור רישום פעילויות ההתקנה
שמור רישום פעילויות ההתקנה
# ^Byte
# ^Kilo
" ק"
" ק"
# ^Mega
" מ"
" מ"
# ^Giga
" ג"
" ג"

View file

@ -1,129 +1,129 @@
;Language: Hebrew (1037)
;Language: Hebrew (1037)
;By Yaron Shahrabani
!insertmacro LANGFILE "Hebrew" "Hebrew"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "בחר משתמשים"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "בחר לאילו משתמשים להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "בחר האם להתקין את $(^NameDA) לעצמך או לכל המשתמשים של המחשב. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "התקן לכל משתמשי המחשב"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "התקן רק למשתמש שלי"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "בחר משתמשים"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "בחר לאילו משתמשים להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "בחר האם להתקין את $(^NameDA) לעצמך או לכל המשתמשים של המחשב. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "התקן לכל משתמשי המחשב"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "התקן רק למשתמש שלי"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1038
@ -12,175 +12,175 @@ NLF v6
# Translation by Soft-Trans Bt. (V2)
# Translation by Orfanik Kft. (V3-V6)
# ^Branding
Nullsoft Telepítőrendszer %s
Nullsoft Telepítőrendszer %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Telepítő
$(^Name) Telepítő
# ^UninstallCaption
$(^Name) Eltávolító
$(^Name) Eltávolító
# ^LicenseSubCaption
: Licencszerződés
: Licencszerződés
# ^ComponentsSubCaption
: Telepítési lehetőségek
: Telepítési lehetőségek
# ^DirSubCaption
: Célmappa
: Célmappa
# ^InstallingSubCaption
: Fájlok telepítése
: Fájlok telepítése
# ^CompletedSubCaption
: Kész
: Kész
# ^UnComponentsSubCaption
: Eltávolítási lehetőségek
: Eltávolítási lehetőségek
# ^UnDirSubCaption
: Eltávolítás mappája
: Eltávolítás mappája
# ^ConfirmSubCaption
: Megerősítés
: Megerősítés
# ^UninstallingSubCaption
: Fájlok eltávolítása
: Fájlok eltávolítása
# ^UnCompletedSubCaption
: Kész
: Kész
# ^BackBtn
< &Vissza
# ^NextBtn
&Tovább >
&Tovább >
# ^AgreeBtn
&Elfogadom
# ^AcceptBtn
&Elfogadom a Licencszerződés feltételeit
&Elfogadom a Licencszerződés feltételeit
# ^DontAcceptBtn
&Nem fogadom el a Licencszerződés feltételeit
&Nem fogadom el a Licencszerződés feltételeit
# ^InstallBtn
&Telepítés
&Telepítés
# ^UninstallBtn
&Eltávolítás
&Eltávolítás
# ^CancelBtn
&Mégse
&Mégse
# ^CloseBtn
&Bezárás
&Bezárás
# ^BrowseBtn
&Tallózás...
&Tallózás...
# ^ShowDetailsBtn
&Részletek
&Részletek
# ^ClickNext
Kattintson a Tovább-ra a folytatáshoz.
Kattintson a Tovább-ra a folytatáshoz.
# ^ClickInstall
Kattintson a Telepítésre a telepítéshez.
Kattintson a Telepítésre a telepítéshez.
# ^ClickUninstall
Kattintson az Eltávolításra az eltávolításhoz.
Kattintson az Eltávolításra az eltávolításhoz.
# ^Name
Név
Név
# ^Completed
Kész
Kész
# ^LicenseText
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
# ^LicenseTextCB
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
# ^UnLicenseText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
# ^UnLicenseTextCB
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
# ^Custom
Egyéni
Egyéni
# ^ComponentsText
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket telepíteni kíván és törölje a jelölést a nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket telepíteni kíván és törölje a jelölést a nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Válassza ki a telepítés típusát:
Válassza ki a telepítés típusát:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Válassza ki a telepítendő összetevőket:
Válassza ki a telepítendő összetevőket:
# ^ComponentsSubText2
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül a telepíteni kívánta(ka)t:
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül a telepíteni kívánta(ka)t:
# ^UnComponentsText
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket el kíván távolítani és törölje a jelölést az eltávolítani nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket el kíván távolítani és törölje a jelölést az eltávolítani nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Válassza ki az Eltávolítás típusát:
Válassza ki az Eltávolítás típusát:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Válassza ki az eltávolítandó összetevőket:
Válassza ki az eltávolítandó összetevőket:
# ^UnComponentsSubText2
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül az eltávolítani kívánta(ka)t:
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül az eltávolítani kívánta(ka)t:
# ^DirText
A $(^NameDA) a következő mappába kerül. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
A $(^NameDA) a következő mappába kerül. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
# ^DirSubText
Telepítés helye
Telepítés helye
# ^DirBrowseText
A(z) $(^NameDA) telepítési helyének kiválasztása:
A(z) $(^NameDA) telepítési helyének kiválasztása:
# ^UnDirText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása a következő mappából. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) eltávolítása a következő mappából. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Válassza ki, hogy a $(^NameDA) melyik mappából kerüljön eltávolításra:
Válassza ki, hogy a $(^NameDA) melyik mappából kerüljön eltávolításra:
# ^SpaceAvailable
"Szabad terület: "
"Szabad terület: "
# ^SpaceRequired
"Helyigény: "
"Helyigény: "
# ^UninstallingText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről. $_CLICK
A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Eltávolítás helye:
Eltávolítás helye:
# ^FileError
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nA Mégse gomb megnyomásával megszakíthatja a telepítést,\r\naz Ismét gombbal megismételheti a fájl írását,\r\na Kihagyás gombbal kihagyhatja ezt a fájlt.
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nA Mégse gomb megnyomásával megszakíthatja a telepítést,\r\naz Ismét gombbal megismételheti a fájl írását,\r\na Kihagyás gombbal kihagyhatja ezt a fájlt.
# ^FileError_NoIgnore
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nAz Újra gomb megnyomásával megismételheti a műveletet, vagy \r\na Mégse gombbal megszakíthatja a telepítést.
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nAz Újra gomb megnyomásával megismételheti a műveletet, vagy \r\na Mégse gombbal megszakíthatja a telepítést.
# ^CantWrite
"Nem írható: "
"Nem írható: "
# ^CopyFailed
A másolás megszakadt
A másolás megszakadt
# ^CopyTo
"Másolás ide: "
"Másolás ide: "
# ^Registering
"Bejegyzés: "
"Bejegyzés: "
# ^Unregistering
"Eltávolítás: "
"Eltávolítás: "
# ^SymbolNotFound
"A következő szimbólum nem található: "
"A következő szimbólum nem található: "
# ^CouldNotLoad
"Nem tölthető be: "
"Nem tölthető be: "
# ^CreateFolder
"Mappa létrehozás: "
"Mappa létrehozás: "
# ^CreateShortcut
"Parancsikon létrehozása: "
"Parancsikon létrehozása: "
# ^CreatedUninstaller
"Létrehozott eltávolító: "
"Létrehozott eltávolító: "
# ^Delete
"Törölt fájl: "
"Törölt fájl: "
# ^DeleteOnReboot
"Rendszerindításkor törlendő: "
"Rendszerindításkor törlendő: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
"Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
# ^ErrorCreating
"Hiba a létrehozáskor: "
"Hiba a létrehozáskor: "
# ^ErrorDecompressing
Hiba az adatok kibontásakor! Megsérült a Telepítő?
Hiba az adatok kibontásakor! Megsérült a Telepítő?
# ^ErrorRegistering
Hiba a DLL regisztrálásakor
Hiba a DLL regisztrálásakor
# ^ExecShell
"Végrehajtás a hozzárendeléseken keresztül: "
"Végrehajtás a hozzárendeléseken keresztül: "
# ^Exec
"Végrehajtás: "
"Végrehajtás: "
# ^Extract
"Kibontás: "
"Kibontás: "
# ^ErrorWriting
"Kibontás: Hiba a fájl írásakor "
"Kibontás: Hiba a fájl írásakor "
# ^InvalidOpcode
Sérült a telepítő: hibás utasítás
Sérült a telepítő: hibás utasítás
# ^NoOLE
"Nincs OLE: "
# ^OutputFolder
"Kimeneti mappa: "
# ^RemoveFolder
"Mappa eltávolítása: "
"Mappa eltávolítása: "
# ^RenameOnReboot
"Átnevezés rendszerindításkor: "
"Átnevezés rendszerindításkor: "
# ^Rename
"Átnevezés: "
"Átnevezés: "
# ^Skipped
"Kihagyott: "
# ^CopyDetails
Adatok vágólapra másolása
Adatok vágólapra másolása
# ^LogInstall
Telepítő ellenőrzőlista
Telepítő ellenőrzőlista
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Hungarian (1038)
;Language: Hungarian (1038)
;Translation by Jozsef Tamas Herczeg ( - 1.61-ig),
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
!insertmacro LANGFILE "Hungarian" "Magyar"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.$\r$\n$\r$\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.$\r$\n$\r$\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.$\r$\n$\r$\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.$\r$\n$\r$\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.$\r$\n$\r$\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.$\r$\n$\r$\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.$\r$\n$\r$\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.$\r$\n$\r$\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -16,171 +16,171 @@ Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Uppsetning
# ^UninstallCaption
$(^Name) Fjarlæging
$(^Name) Fjarlæging
# ^LicenseSubCaption
: Notandaleyfissamningur
# ^ComponentsSubCaption
: Uppsetningarvalmöguleikar
: Uppsetningarvalmöguleikar
# ^DirSubCaption
: Uppsetningarskráarsafn
: Uppsetningarskráarsafn
# ^InstallingSubCaption
: Set upp
# ^CompletedSubCaption
: Lokið
: Lokið
# ^UnComponentsSubCaption
: Fjarlægingarvalmöguleikar
: Fjarlægingarvalmöguleikar
# ^UnDirSubCaption
: Fjarlægingarskráarsafn
: Fjarlægingarskráarsafn
# ^ConfirmSubCaption
: Staðfesting
: Staðfesting
# ^UninstallingSubCaption
: Fjarlægi
: Fjarlægi
# ^UnCompletedSubCaption
: Lokið
: Lokið
# ^BackBtn
< &Til baka
# ^NextBtn
&Áfram >
&Áfram >
# ^AgreeBtn
Ég &Samþykki
Ég &Samþykki
# ^AcceptBtn
Ég &samþykki skilmála leyfissamningsins
Ég &samþykki skilmála leyfissamningsins
# ^DontAcceptBtn
Ég samþykki &ekki skilmála leyfissamningsins
Ég samþykki &ekki skilmála leyfissamningsins
# ^InstallBtn
&Setja upp
# ^UninstallBtn
&Fjarlægja
&Fjarlægja
# ^CancelBtn
Hætta við
Hætta við
# ^CloseBtn
&Loka
# ^BrowseBtn
&Vafra...
# ^ShowDetailsBtn
Sýna &upplýsingar
Sýna &upplýsingar
# ^ClickNext
Smelltu á 'Áfram' til að halda áfram.
Smelltu á 'Áfram' til að halda áfram.
# ^ClickInstall
Smelltu á 'Setja upp' til þess að hefja uppsetninguna.
Smelltu á 'Setja upp' til þess að hefja uppsetninguna.
# ^ClickUninstall
Smelltu á 'Fjarlægja' til að hefja fjarlægingar ferlið.
Smelltu á 'Fjarlægja' til að hefja fjarlægingar ferlið.
# ^Name
Nafn
# ^Completed
Lokið
Lokið
# ^LicenseText
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
# ^LicenseTextCB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
# ^UnLicenseTextCB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
# ^Custom
Sjálfval
Sjálfval
# ^ComponentsText
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt setja upp og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki setja upp. $_CLICK
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt setja upp og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki setja upp. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Veldu tegund uppsetningar:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Veldu þá íhluti sem á að setja upp:
Veldu þá íhluti sem á að setja upp:
# ^ComponentsSubText2
Eða, veldu valfrjálsa íhluti á að setja upp:
Eða, veldu valfrjálsa íhluti á að setja upp:
# ^UnComponentsText
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt fjarlægja og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki fjarlægja. $_CLICK
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt fjarlægja og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki fjarlægja. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Veldu tegund fjarlægingar:
Veldu tegund fjarlægingar:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Veldu íhluti sem á að fjarlægja:
Veldu íhluti sem á að fjarlægja:
# ^UnComponentsSubText2
Eða, veldu valfrjálsa íhluti sem á að fjarlægja:
Eða, veldu valfrjálsa íhluti sem á að fjarlægja:
# ^DirText
Uppsetningin mun setja $(^NameDA) upp í eftirfarandi skráarsafn. Til að setja forritið upp í annað skráarsafn, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
Uppsetningin mun setja $(^NameDA) upp í eftirfarandi skráarsafn. Til að setja forritið upp í annað skráarsafn, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
# ^DirSubText
Uppsetningarskráarsafn
Uppsetningarskráarsafn
# ^DirBrowseText
Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í:
Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í:
# ^UnDirText
Uppsetningin mun fjarlægja $(^NameDA) úr eftirfarandi skráarsafni. Til að fjarlægja forritið úr öðru skráarsafni, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
Uppsetningin mun fjarlægja $(^NameDA) úr eftirfarandi skráarsafni. Til að fjarlægja forritið úr öðru skráarsafni, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
# ^UnDirSubText
"Fjarlægingarskráarsafn"
"Fjarlægingarskráarsafn"
# ^UnDirBrowseText
Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr:
Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr:
# ^SpaceAvailable
"Tiltækt rými: "
"Tiltækt rými: "
# ^SpaceRequired
"Nauðsynlegt rými: "
"Nauðsynlegt rými: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) verður fjarlægt úr eftirfarandi skráarsafni. $_CLICK
$(^NameDA) verður fjarlægt úr eftirfarandi skráarsafni. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Fjarlægi úr:
Fjarlægi úr:
# ^FileError
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna,\r\n'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hunsa' til sleppa þessari skrá.
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna,\r\n'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hunsa' til sleppa þessari skrá.
# ^FileError_NoIgnore
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna.
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna.
# ^CantWrite
"Get ei skrifað: "
"Get ei skrifað: "
# ^CopyFailed
Afritun mistókst
Afritun mistókst
# ^CopyTo
"Afrita til "
# ^Registering
"Skrásetja: "
"Skrásetja: "
# ^Unregistering
"Afskrá: "
"Afskrá: "
# ^SymbolNotFound
"Fann ekki tákn: "
"Fann ekki tákn: "
# ^CouldNotLoad
"Gat ekki hlaðið inn: "
"Gat ekki hlaðið inn: "
# ^CreateFolder
"Búa til skráarsafn: "
"Búa til skráarsafn: "
# ^CreateShortcut
"Búa til flýtileið: "
"Búa til flýtileið: "
# ^CreatedUninstaller
"Bjó til fjarlægingarhjálp: "
"Bjó til fjarlægingarhjálp: "
# ^Delete
"Eyða skrá: "
"Eyða skrá: "
# ^DeleteOnReboot
"Eyða við endurræsingu: "
"Eyða við endurræsingu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Villa við gerð flýtileiðar: "
"Villa við gerð flýtileiðar: "
# ^ErrorCreating
"Villa við gerð: "
"Villa við gerð: "
# ^ErrorDecompressing
Villa við afþjöppun gagna! Biluð uppsetningarhjálp?
Villa við afþjöppun gagna! Biluð uppsetningarhjálp?
# ^ErrorRegistering
Villa við skrásetningu DLL
Villa við skrásetningu DLL
# ^ExecShell
"Keyrslugluggi: "
# ^Exec
"Keyra: "
# ^Extract
"Færa út: "
"Færa út: "
# ^ErrorWriting
"Færa út: villa við að skrifa í skrá "
"Færa út: villa við að skrifa í skrá "
# ^InvalidOpcode
Uppsetningarhjálp biluð: rangur stýrikóði
Uppsetningarhjálp biluð: rangur stýrikóði
# ^NoOLE
"Engin OLE fyrir: "
# ^OutputFolder
"Útskráarsafn: "
"Útskráarsafn: "
# ^RemoveFolder
"Fjarlægja skráarsafn: "
"Fjarlægja skráarsafn: "
# ^RenameOnReboot
"Endurskíra við endurræsingu: "
"Endurskíra við endurræsingu: "
# ^Rename
"Endurskíra: "
"Endurskíra: "
# ^Skipped
"Sleppt: "
# ^CopyDetails
Afrita upplýsingar til skrifbrettis
Afrita upplýsingar til skrifbrettis
# ^LogInstall
Skrá uppsetningarferli
Skrá uppsetningarferli
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Icelandic (15)
;Language: Icelandic (15)
;By Gretar Orri Kristinsson
!insertmacro LANGFILE "Icelandic" "Icelandic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Notandaleyfissamningur"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Leyfissamningur"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Set upp"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uppsetningu lauk ekki sem skildi."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Keyra $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1057

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: Indonesian (1057)
;Language: Indonesian (1057)
;By Ariel825010106@yahoo.com modified by was.uthm@gmail.com in April 2009
!insertmacro LANGFILE "Indonesian" "Indonesian"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
-
# Translation by Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
# ^Branding
Córas Suiteála Nullsoft %s
Córas Suiteála Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Socrú $(^Name)
Socrú $(^Name)
# ^UninstallCaption
Díshuiteáil $(^Name)
Díshuiteáil $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Comhaontú um Cheadúnas
: Comhaontú um Cheadúnas
# ^ComponentsSubCaption
: Roghanna Suiteála
: Roghanna Suiteála
# ^DirSubCaption
: Fillteán Suiteála
: Fillteán Suiteála
# ^InstallingSubCaption
: Suiteáil
: Suiteáil
# ^CompletedSubCaption
: Críochnaithe
: Críochnaithe
# ^UnComponentsSubCaption
: Roghanna Díshuiteála
: Roghanna Díshuiteála
# ^UnDirSubCaption
: Fillteán Díshuiteála
: Fillteán Díshuiteála
# ^ConfirmSubCaption
: Deimhniú
: Deimhniú
# ^UninstallingSubCaption
: Díshuiteáil
: Díshuiteáil
# ^UnCompletedSubCaption
: Críochnaithe
: Críochnaithe
# ^BackBtn
< Ar Ai&s
# ^NextBtn
@ -44,117 +44,117 @@ Ar &Aghaidh >
# ^AgreeBtn
Gl&acaim Leis
# ^AcceptBtn
Táim toilteanach &glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
Táim toilteanach &glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
# ^DontAcceptBtn
Nílim &toilteanach glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
Nílim &toilteanach glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
# ^InstallBtn
&Suiteáil
&Suiteáil
# ^UninstallBtn
&Díshuiteáil
&Díshuiteáil
# ^CancelBtn
Cealaigh
# ^CloseBtn
&Dún
&Dún
# ^BrowseBtn
B&rabhsáil...
B&rabhsáil...
# ^ShowDetailsBtn
Taispeáin &sonraí
Taispeáin &sonraí
# ^ClickNext
Cliceáil "Ar Aghaidh" chun leanúint ar aghaidh.
Cliceáil "Ar Aghaidh" chun leanúint ar aghaidh.
# ^ClickInstall
Cliceáil "Suiteáil" chun tosú.
Cliceáil "Suiteáil" chun tosú.
# ^ClickUninstall
Cliceáil "Díshuiteáil" chun tosú.
Cliceáil "Díshuiteáil" chun tosú.
# ^Name
Ainm
# ^Completed
Críochnaithe
Críochnaithe
# ^LicenseText
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
# ^LicenseTextCB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
# ^UnLicenseTextCB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
# ^Custom
Saincheaptha
# ^ComponentsText
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Roghnaigh cineál na suiteála:
Roghnaigh cineál na suiteála:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil:
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil:
# ^ComponentsSubText2
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a shuiteáil:
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a shuiteáil:
# ^UnComponentsText
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a dhíshuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a dhíshuiteáil. $_CLICK
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a dhíshuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a dhíshuiteáil. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Roghnaigh cineál na díshuiteála:
Roghnaigh cineál na díshuiteála:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Roghnaigh comhpháirteanna le díshuiteáil:
Roghnaigh comhpháirteanna le díshuiteáil:
# ^UnComponentsSubText2
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a dhíshuiteáil:
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a dhíshuiteáil:
# ^DirText
Cuirfidh an Suiteálaí $(^NameDA) san fhillteán seo a leanas. Más mian leat suiteáil i bhfillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
Cuirfidh an Suiteálaí $(^NameDA) san fhillteán seo a leanas. Más mian leat suiteáil i bhfillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
# ^DirSubText
Sprioc-Fhillteán
Sprioc-Fhillteán
# ^DirBrowseText
Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil:
Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil:
# ^UnDirText
Bainfidh an Suiteálaí $(^NameDA) amach as an bhfillteán seo a leanas. Más mian leat é a dhíshuiteáil ó fhillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
Bainfidh an Suiteálaí $(^NameDA) amach as an bhfillteán seo a leanas. Más mian leat é a dhíshuiteáil ó fhillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as:
Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as:
# ^SpaceAvailable
"Spás le fáil: "
"Spás le fáil: "
# ^SpaceRequired
"Spás de dhíth: "
"Spás de dhíth: "
# ^UninstallingText
Díshuiteálfar $(^NameDA) ón fhillteán seo a leanas. $_CLICK
Díshuiteálfar $(^NameDA) ón fhillteán seo a leanas. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Á dhíshuiteáil ó:
Á dhíshuiteáil ó:
# ^FileError
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
# ^FileError_NoIgnore
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
# ^CantWrite
"Ní féidir scríobh: "
"Ní féidir scríobh: "
# ^CopyFailed
Theip ar an gcóipeáil
Theip ar an gcóipeáil
# ^CopyTo
"Cóipeáil go "
"Cóipeáil go "
# ^Registering
"Clárú: "
"Clárú: "
# ^Unregistering
"Díchlárú: "
"Díchlárú: "
# ^SymbolNotFound
"Níorbh fhéidir siombail a aimsiú: "
"Níorbh fhéidir siombail a aimsiú: "
# ^CouldNotLoad
"Níorbh fhéidir luchtú: "
"Níorbh fhéidir luchtú: "
# ^CreateFolder
"Cruthaigh fillteán: "
"Cruthaigh fillteán: "
# ^CreateShortcut
"Cruthaigh aicearra: "
# ^CreatedUninstaller
"Cruthaíodh díshuiteálaí: "
"Cruthaíodh díshuiteálaí: "
# ^Delete
"Scrios comhad: "
# ^DeleteOnReboot
"Scrios ag am atosaithe: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
# ^ErrorCreating
"Earráid le linn cruthaithe: "
"Earráid le linn cruthaithe: "
# ^ErrorDecompressing
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
# ^ErrorRegistering
Earráid agus DLL á chlárú
Earráid agus DLL á chlárú
# ^ExecShell
"Blaosc: "
# ^Exec
@ -162,25 +162,25 @@ Earr
# ^Extract
"Bain Amach: "
# ^ErrorWriting
"Extract: earráid le linn scríofa "
"Extract: earráid le linn scríofa "
# ^InvalidOpcode
Díshuiteálaí truaillithe: cód neamhbhailí oibríochta
Díshuiteálaí truaillithe: cód neamhbhailí oibríochta
# ^NoOLE
"Gan OLE le haghaidh: "
# ^OutputFolder
"Fillteán aschurtha: "
"Fillteán aschurtha: "
# ^RemoveFolder
"Bain fillteán: "
"Bain fillteán: "
# ^RenameOnReboot
"Athainmnigh ag am atosaithe: "
# ^Rename
"Athainmnigh: "
# ^Skipped
"Neamhaird déanta de: "
"Neamhaird déanta de: "
# ^CopyDetails
Cóipeáil Sonraí go dtí an Ghearrthaisce
Cóipeáil Sonraí go dtí an Ghearrthaisce
# ^LogInstall
Logáil an próiseas suiteála
Logáil an próiseas suiteála
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Irish (2108)
;Language: Irish (2108)
;By Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
!insertmacro LANGFILE "Irish" "Irish"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Atosaigh anois"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rith $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1040
@ -101,13 +101,13 @@ Selezionare i componenti da disinstallare:
# ^UnComponentsSubText2
Oppure, selezionare i componenti opzionali che si desidera disinstallare :
# ^DirText
Questa procedura installerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per installare in una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierne un'altra. $_CLICK
Questa procedura installerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per installare in una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierne un'altra. $_CLICK
# ^DirSubText
Cartella di destinazione
# ^DirBrowseText
Selezionare la cartella dove installare $(^NameDA):
# ^UnDirText
Questa procedura disinstallerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per disinstallare da una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierene un'altra. $_CLICK
Questa procedura disinstallerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per disinstallare da una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierene un'altra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
@ -117,7 +117,7 @@ Selezionare la cartella dalla quale disinstallare $(^NameDA):
# ^SpaceRequired
"Spazio richiesto: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) verrà disinstallato dalla cartella seguente. $_CLICK
$(^NameDA) verrà disinstallato dalla cartella seguente. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Rimozione da:
# ^FileError

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: Italian (1040)
;Language: Italian (1040)
;By SANFACE Software <sanface@sanface.com> v1.67 accents
;Review and update from v1.65 to v1.67 by Alessandro Staltari < staltari (a) geocities.com >
;Review and update from v1.67 to v1.68 by Lorenzo Bevilacqua < meow811@libero.it >
@ -7,32 +7,32 @@
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nel programma di installazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.$\r$\n$\r$\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.$\r$\n$\r$\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nella procedura guidata di disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di disinstallare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Pag giù per vedere il resto della licenza d'uso."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Pag giù per vedere il resto della licenza d'uso."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
@ -68,35 +68,35 @@
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installazione in corso"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene installato."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installazione completata"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installazione interrotta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Disinstallazione in corso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene disinstallato."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Disinstallazione completata"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Disinstallazione interrotta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento dell'installazione di $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.$\r$\n$\r$\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.$\r$\n$\r$\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento della disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.$\r$\n$\r$\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.$\r$\n$\r$\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Riavvia adesso"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Esegui $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Mostra il file Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fine"
@ -105,7 +105,7 @@
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Scelta della cartella del menu Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Scegliere una cartella del menu Start per i collegamenti del programma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non creare i collegamenti al programma."
!endif

View file

@ -1,9 +1,9 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1041
# Font and size - dash (-) means default
Pゴシック
Pゴシック
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
932
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) セットアップ
$(^Name) セットアップ
# ^UninstallCaption
$(^Name) アンインストール
$(^Name) アンインストール
# ^LicenseSubCaption
:ライセンス契約書
:ライセンス契約書
# ^ComponentsSubCaption
:インストール オプション
:インストール オプション
# ^DirSubCaption
:インストール フォルダ
:インストール フォルダ
# ^InstallingSubCaption
:インストール
:インストール
# ^CompletedSubCaption
:完了
:完了
# ^UnComponentsSubCaption
: アンインストール オプション
: アンインストール オプション
# ^UnDirSubCaption
: アンインストール フォルダ
: アンインストール フォルダ
# ^ComfirmSubCaption
:確認
:確認
# ^UninstallingSubCaption
:アンインストール
:アンインストール
# ^UnCompletedSubCaption
:完了
:完了
# ^BackBtn
< 戻る(&B)
< 戻る(&B)
# ^NextBtn
次へ(&N) >
次へ(&N) >
# ^AgreeBtn
同意する(&A)
同意する(&A)
# ^AcceptBtn
このライセンス契約書に同意します(&A)
このライセンス契約書に同意します(&A)
# ^DontAcceptBtn
このライセンス契約書には同意できません(&D)
このライセンス契約書には同意できません(&D)
# ^InstallBtn
インストール
インストール
# ^UninstallBtn
アンインストール(&U)
アンインストール(&U)
# ^CancelBtn
キャンセル
キャンセル
# ^CloseBtn
閉じる(&C)
閉じる(&C)
# ^BrowseBtn
参照(&R)...
参照(&R)...
# ^ShowDetailsBtn
詳細を表示(&D)
詳細を表示(&D)
# ^ClickNext
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
# ^ClickInstall
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
# ^ClickUninstall
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
# ^Name
アプリケーション
アプリケーション
# ^Completed
完了
完了
# ^LicenseText
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^Custom
カスタム
カスタム
# ^ComponentsText
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
インストール タイプを選択:
インストール タイプを選択:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
インストール コンポーネントを選択:
インストール コンポーネントを選択:
# ^ComponentsSubText2
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsText
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
アンインストール タイプを選択:
アンインストール タイプを選択:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
アンインストール コンポーネントを選択:
アンインストール コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsSubText2
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
# ^DirText
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^DirSubText
インストール先 フォルダ
インストール先 フォルダ
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
# ^UnDirText
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
# ^SpaceAvailable
利用可能なディスクスペース:
利用可能なディスクスペース:
# ^SpaceRequired
必要なディスクスペース:
必要なディスクスペース:
# ^UninstallingText
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
アンインストール元:
アンインストール元:
# ^FileError
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
# ^FileError_NoIgnore
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
# ^CantWrite
作成できません:
作成できません:
# ^CopyFailed
コピーは失敗しました
コピーは失敗しました
# ^CopyTo
コピーします
コピーします
# ^Registering
登録中:
登録中:
# ^Unregistering
登録解除中:
登録解除中:
# ^SymbolNotFound
シンボルを見つけることができません:
シンボルを見つけることができません:
# ^CouldNotLoad
ロードすることができません:
ロードすることができません:
# ^CreateFolder
フォルダの作成:
フォルダの作成:
# ^CreateShortcut
ショートカットの作成:
ショートカットの作成:
# ^CreatedUninstaller
アンインストーラの作成:
アンインストーラの作成:
# ^Delete
ファイルの削除:
ファイルの削除:
# ^DeleteOnReboot
リブート時に削除:
リブート時に削除:
# ^ErrorCreatingShortcut
ショートカットの作成エラー:
ショートカットの作成エラー:
# ^ErrorCreating
作成エラー:
作成エラー:
# ^ErrorDecompressing
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
# ^ErrorRegistering
DLLの登録エラー
DLLの登録エラー
# ^ExecShell
拡張子の関連付け実行:
拡張子の関連付け実行:
# ^Execute
実行:
実行:
# ^Extract
抽出:
抽出:
# ^ErrorWriting
抽出:ファイル作成エラー
抽出:ファイル作成エラー
# ^InvalidOpcode
インストールの不正無効なopcode
インストールの不正無効なopcode
# ^NoOLE
OLEがありません
OLEがありません
# ^OutputFolder
出力先フォルダ:
出力先フォルダ:
# ^RemoveFolder
フォルダの削除:
フォルダの削除:
# ^RenameOnReboot
リブート時に名前の変更:
リブート時に名前の変更:
# ^Rename
名前の変更:
名前の変更:
# ^Skipped
スキップ:
スキップ:
# ^CopyDetails
クリップボードへ詳細をコピー
クリップボードへ詳細をコピー
# ^LogInstall
インストールプロセスをログヘ記録
インストールプロセスをログヘ記録
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Japanese (1041)
;Language: Japanese (1041)
;By Dnanako
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
!insertmacro LANGFILE "Japanese" "Japanese"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
!endif

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1042
# Font and size - dash (-) means default
굴림
굴림
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
949
@ -12,175 +12,175 @@ NLF v6
-
# Translation by dTomoyo dtomoyo@empal.com ( ~V2.0 BETA2 ) / By hardkoder@gmail.com (V2.0 BETA3 ~ )
# ^Branding
널소프트 설치 시스템 %s
널소프트 설치 시스템 %s
# ^SetupCaption
$(^Name) 설치
$(^Name) 설치
# ^UninstallCaption
$(^Name) 제거
$(^Name) 제거
# ^LicenseSubCaption
: 사용권 계약 동의
: 사용권 계약 동의
# ^ComponentsSubCaption
: 설치 옵션
: 설치 옵션
# ^DirSubCaption
: 폴더 지정
: 폴더 지정
# ^InstallingSubCaption
: 파일 설치중
: 파일 설치중
# ^CompletedSubCaption
: 설치 완료
: 설치 완료
# ^UnComponentsSubCaption
: 제거 옵션
: 제거 옵션
# ^UnDirSubCaption
: 제거 폴더
: 제거 폴더
# ^ConfirmSubCaption
: 확인
: 확인
# ^UninstallingSubCaption
: 제거중
: 제거중
# ^UnCompletedSubCaption
: 제거 완료
: 제거 완료
# ^BackBtn
< 뒤로
< 뒤로
# ^NextBtn
다음 >
다음 >
# ^AgreeBtn
동의함
동의함
# ^AcceptBtn
위 사항에 동의합니다.
위 사항에 동의합니다.
# ^DontAcceptBtn
동의하지 않습니다.
동의하지 않습니다.
# ^InstallBtn
설치
설치
# ^UninstallBtn
제거
제거
# ^CancelBtn
취소
취소
# ^CloseBtn
닫음
닫음
# ^BrowseBtn
찾아보기...
찾아보기...
# ^ShowDetailsBtn
자세히 보기
자세히 보기
# ^ClickNext
계속하시려면 '다음' 버튼을 눌러 주세요.
계속하시려면 '다음' 버튼을 눌러 주세요.
# ^ClickInstall
설치를 시작하시려면 '설치' 버튼을 눌러 주세요.
설치를 시작하시려면 '설치' 버튼을 눌러 주세요.
# ^ClickUninstall
'제거' 버튼을 누르면 제거가 시작됩니다.
'제거' 버튼을 누르면 제거가 시작됩니다.
# ^Name
이름
이름
# ^Completed
완료
완료
# ^LicenseText
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
# ^Custom
사용자 정의
사용자 정의
# ^ComponentsText
설치를 원하시는 구성 요소를 선택하여 주시기 바랍니다. $_CLICK
설치를 원하시는 구성 요소를 선택하여 주시기 바랍니다. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
설치 형태 선택:
설치 형태 선택:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
설치하려는 구성 요소 선택:
설치하려는 구성 요소 선택:
# ^ComponentsSubText2
구성요소 직접 선택:
구성요소 직접 선택:
# ^UnComponentsText
제거를 원하는 구성 요소를 체크해 주시기 바랍니다. $_CLICK
제거를 원하는 구성 요소를 체크해 주시기 바랍니다. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
제거 형태 선택:
제거 형태 선택:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
제거하려는 구성 요소 선택:
제거하려는 구성 요소 선택:
# ^UnComponentsSubText2
제거하려는 구성요소 직접 선택:
제거하려는 구성요소 직접 선택:
# ^DirText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치할 예정입니다. \r\n다른 폴더에 설치하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치할 예정입니다. \r\n다른 폴더에 설치하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
# ^DirSubText
설치 폴더
설치 폴더
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치합니다:
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치합니다:
# ^UnDirText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거할 예정입니다. \r\n다른 폴더에서 제거하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거할 예정입니다. \r\n다른 폴더에서 제거하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거 합니다:
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거 합니다:
# ^SpaceAvailable
"남은 디스크 공간: "
"남은 디스크 공간: "
# ^SpaceRequired
"필요한 디스크 공간: "
"필요한 디스크 공간: "
# ^UninstallingText
시스템에서 $(^NameDA)(을)를 제거 할 것입니다. $_CLICK
시스템에서 $(^NameDA)(을)를 제거 할 것입니다. $_CLICK
# ^UninstallingText
제거 대상:
제거 대상:
# ^FileError
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'중단'을 눌러 설치를 종료하거나,\r'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'무시'를 눌러 이 파일을 건너 뛰세요.
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'중단'을 눌러 설치를 종료하거나,\r'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'무시'를 눌러 이 파일을 건너 뛰세요.
# ^FileError_NoIgnore
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'취소'를 눌러 설치를 종료하세요.
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'취소'를 눌러 설치를 종료하세요.
# ^CantWrite
"기록할 수 없음: "
"기록할 수 없음: "
# ^CopyFailed
복사 실패
복사 실패
# ^CopyTo
"파일 복사 "
"파일 복사 "
# ^Registering
"등록중: "
"등록중: "
# ^Unregistering
"등록 해제중: "
"등록 해제중: "
# ^SymbolNotFound
"심볼을 찾을 수 없음: "
"심볼을 찾을 수 없음: "
# ^CouldNotLoad
"불러올 수 없음: "
"불러올 수 없음: "
# ^CreateFolder
"폴더 생성: "
"폴더 생성: "
# ^CreateShortcut
"바로 가기 생성: "
"바로 가기 생성: "
# ^CreatedUninstaller
"언인스톨러 생성: "
"언인스톨러 생성: "
# ^Delete
"파일 삭제: "
"파일 삭제: "
# ^DeleteOnReboot
"재부팅시 삭제: "
"재부팅시 삭제: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"바로 가기 생성 오류: "
"바로 가기 생성 오류: "
# ^ErrorCreating
"생성 실패: "
"생성 실패: "
# ^ErrorDecompressing
압축 해제중 오류 발생! 설치 파일이 손상되었습니다.
압축 해제중 오류 발생! 설치 파일이 손상되었습니다.
# ^ErrorRegistering
DLL 등록 실패
DLL 등록 실패
# ^ExecShell
"쉘 실행: "
"쉘 실행: "
# ^Exec
"실행: "
"실행: "
# ^Extract
"압축 해제: "
"압축 해제: "
# ^ErrorWriting
"압축 해제: 파일을 기록하는 도중 오류 발생 "
"압축 해제: 파일을 기록하는 도중 오류 발생 "
# ^InvalidOpcode
인스톨러 손상됨: 잘못된 실행코드
인스톨러 손상됨: 잘못된 실행코드
# ^NoOLE
"OLE 정보 없음: "
"OLE 정보 없음: "
# ^OutputFolder
"대상 폴더: "
"대상 폴더: "
# ^RemoveFolder
"폴더 삭제: "
"폴더 삭제: "
# ^RenameOnReboot
"재부팅시 이름 변경: "
"재부팅시 이름 변경: "
# ^Rename
"이름 변경: "
"이름 변경: "
# ^Skipped
"건너뜀: "
"건너뜀: "
# ^CopyDetails
자세한 내용을 클립보드로 복사
자세한 내용을 클립보드로 복사
# ^LogInstall
설치 로그 작성
설치 로그 작성
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Korean (1042)
;Language: Korean (1042)
;By linak linak@korea.com ( ~ V2.0 BETA3 ) By kippler@gmail.com(www.kipple.pe.kr) ( V2.0 BETA3 ~ ) (last update:2007/09/05)
!insertmacro LANGFILE "Korean" "Korean"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)(을)를 설치할 것입니다.$\r$\n$\r$\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)(을)를 설치할 것입니다.$\r$\n$\r$\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)(을)를 제거할 것입니다.$\r$\n$\r$\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)(을)를 종료하여 주시기 바랍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)(을)를 제거할 것입니다.$\r$\n$\r$\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)(을)를 종료하여 주시기 바랍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치할 폴더를 선택해 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치할 폴더를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거할 폴더를 선택해 주세요."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거할 폴더를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID (none exists for Kurdish at this time)
9999
@ -9,43 +9,43 @@ NLF v6
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Rêzan Tovjîn(chagy) (retovjin@hotmail.com.com)
# Translation by Rêzan Tovjîn(chagy) (retovjin@hotmail.com.com)
# ^Branding
Nullsoft Pergala Sazkirinê %s
Nullsoft Pergala Sazkirinê %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Sazkirin
# ^UninstallCaption
$(^Name) Rakirin
# ^LicenseSubCaption
: Peymana Lîsansê
: Peymana Lîsansê
# ^ComponentsSubCaption
: Vebijêrkên Sazkirinê
: Vebijêrkên Sazkirinê
# ^DirSubCaption
: Peldanka Sazkirinê
: Peldanka Sazkirinê
# ^InstallingSubCaption
: Tê Sazkirin
: Tê Sazkirin
# ^CompletedSubCaption
: Qediya
# ^UnComponentsSubCaption
: Vebijêrkên Rakirinê
: Vebijêrkên Rakirinê
# ^UnDirSubCaption
: Peldanka Rakirinê
: Peldanka Rakirinê
# ^ConfirmSubCaption
: Erêkirin
: Erêkirin
# ^UninstallingSubCaption
: Tê Rakirin
: Tê Rakirin
# ^UnCompletedSubCaption
: Qediya
# ^BackBtn
< &Vegere
# ^NextBtn
&Bidomîne >
&Bidomîne >
# ^AgreeBtn
&Ez Dipejirînim
&Ez Dipejirînim
# ^AcceptBtn
Şertên Peymanê &Dipejirînim
Þertên Peymanê &Dipejirînim
# ^DontAcceptBtn
Şertên Peymanê Napejirînim
Þertên Peymanê Napejirînim
# ^InstallBtn
&Saz Bike
# ^UninstallBtn
@ -55,131 +55,131 @@ Betal
# ^CloseBtn
&Bigire
# ^BrowseBtn
&Çavlêgerîn...
&Çavlêgerîn...
# ^ShowDetailsBtn
Hûragahiyan &Nîşan Bide
Hûragahiyan &Nîþan Bide
# ^ClickNext
Ji bo berdewamê 'Bidomîne'yê bitikîne.
Ji bo berdewamê 'Bidomîne'yê bitikîne.
# ^ClickInstall
Ji bo destpêka sazkirinê 'Saz Bike'yê bitikîne.
Ji bo destpêka sazkirinê 'Saz Bike'yê bitikîne.
# ^ClickUninstall
Ji bo destpêka rakirinê 'Rake' bitikîne.
Ji bo destpêka rakirinê 'Rake' bitikîne.
# ^Name
nav
# ^Completed
Qediya
# ^LicenseText
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne.
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne.
# ^LicenseTextCB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertan dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. $_CLICK
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertan dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîn.
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîn.
# ^UnLicenseTextCB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya jêrîn a erêkirinê dagire. $_CLICK
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya jêrîn a erêkirinê dagire. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû şertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^Custom
Taybet
# ^ComponentsText
Beşên tu dixwazî saz bikî hilbijêre û niqirên 'check' beşên tu naxwazî werin sazkirin rake. $_CLICK
Beþên tu dixwazî saz bikî hilbijêre û niqirên 'check' beþên tu naxwazî werin sazkirin rake. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Awayê sazkirinê hilbijêre:
Awayê sazkirinê hilbijêre:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Beşên dê werin sazkirin hilbijêre:
Beþên dê werin sazkirin hilbijêre:
# ^ComponentsSubText2
an jî, beşên beşên tu dixwazî werin sazkirin hilbijêre:
an jî, beþên beþên tu dixwazî werin sazkirin hilbijêre:
# ^UnComponentsText
Beşên tu dixwazî rakî hilbijêre, an jî niqira 'check'a ber beşên tu daxwazî were rakirin, rake. $_CLICK
Beþên tu dixwazî rakî hilbijêre, an jî niqira 'check'a ber beþên tu daxwazî were rakirin, rake. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Awayê rakirinê hilbijêre:
Awayê rakirinê hilbijêre:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Beşên dê werin rakirin hilbijêre:
Beþên dê werin rakirin hilbijêre:
# ^UnComponentsSubText2
an jî beşên tu dixwazî werin rakirin hilbijêre:
an jî beþên tu dixwazî werin rakirin hilbijêre:
# ^DirText
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve li peldanka jêrîn were sazkirin. Ji bo tu li peldankeke din saz bikî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve li peldanka jêrîn were sazkirin. Ji bo tu li peldankeke din saz bikî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
# ^DirSubText
Peldanka Armanckirî
Peldanka Armanckirî
# ^DirBrowseText
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) lê were sazkirin hilbijêre:
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) lê were sazkirin hilbijêre:
# ^UnDirText
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve ji peldanka jêrîn were rakirin. Ji bo tu ji peldankeke cuda rakî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve ji peldanka jêrîn were rakirin. Ji bo tu ji peldankeke cuda rakî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) jê were rakirin hilbijêre:
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) jê were rakirin hilbijêre:
# ^SpaceAvailable
"Herêma vala ku dikare were bikaranîn: "
"Herêma vala ku dikare were bikaranîn: "
# ^SpaceRequired
"Herêma vala ya pêwist: "
"Herêma vala ya pêwist: "
# ^UninstallingText
Bernameya $(^NameDA) dê ji peldanka jêrîn were rakirin. $_CLICK
Bernameya $(^NameDA) dê ji peldanka jêrîn were rakirin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
tê rakirin:
tê rakirin:
# ^FileError
Dosya ji bo nivîsandinê venebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê bitikîne,\r\nji bo ceribandina ji nû ve retry'ê , an jî\r\nji bo tu dosiyê tune bihesibînî û berdewam bikî ignore'yê bitikîne
Dosya ji bo nivîsandinê venebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê bitikîne,\r\nji bo ceribandina ji nû ve retry'ê , an jî\r\nji bo tu dosiyê tune bihesibînî û berdewam bikî ignore'yê bitikîne
# ^FileError_NoIgnore
Dosya ji bo nivîsandinê vebenebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo nivîsandina ji nû ve retry'yê, an jî\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê hilbijêre
Dosya ji bo nivîsandinê vebenebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo nivîsandina ji nû ve retry'yê, an jî\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê hilbijêre
# ^CantWrite
"Nehate Nivîsandin: "
"Nehate Nivîsandin: "
# ^CopyFailed
Çewtiya Jibergirtinê
Çewtiya Jibergirtinê
# ^CopyTo
"Ji Ber Bigire "
# ^Registering
"Tê Tomarkirin: "
"Tê Tomarkirin: "
# ^Unregistering
"Tomarî Tê Jêbirin: "
"Tomarî Tê Jêbirin: "
# ^SymbolNotFound
"Dawêr Nehate Dîtin: "
"Dawêr Nehate Dîtin: "
# ^CouldNotLoad
"Nehate Barkirin: "
# ^CreateFolder
"Peldankê Çêke: "
"Peldankê Çêke: "
# ^CreateShortcut
"Kineriyê Çêke: "
"Kineriyê Çêke: "
# ^CreatedUninstaller
"Sêrbazê Rakirinê Hate Çêkirin: "
"Sêrbazê Rakirinê Hate Çêkirin: "
# ^Delete
"Dosyayê Jê Bibe: "
"Dosyayê Jê Bibe: "
# ^DeleteOnReboot
"Dema ji nû ve dest pê kir dosiyê jê bibe: "
"Dema ji nû ve dest pê kir dosiyê jê bibe: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Dema çêkirina kineriyê çewtî derket: "
"Dema çêkirina kineriyê çewtî derket: "
# ^ErrorCreating
"Çewtiya çêkirinê: "
"Çewtiya çêkirinê: "
# ^ErrorDecompressing
Di dema vekirina daneyan de çewtî derket! Sazkirina Çewt?
Di dema vekirina daneyan de çewtî derket! Sazkirina Çewt?
# ^ErrorRegistering
Çewtiya tomariya DLL
Çewtiya tomariya DLL
# ^ExecShell
"Qalikê Xebatê: "
"Qalikê Xebatê: "
# ^Exec
"Bixebitîne: "
"Bixebitîne: "
# ^Extract
"Veke: "
# ^ErrorWriting
"Veke: Dema li dosiyê hate nivîsîn çewtiyek derket "
"Veke: Dema li dosiyê hate nivîsîn çewtiyek derket "
# ^InvalidOpcode
Sazkirina Xirabe: koda nerast pêkanînê
Sazkirina Xirabe: koda nerast pêkanînê
# ^NoOLE
"OLE nehate dîtin: "
"OLE nehate dîtin: "
# ^OutputFolder
"Peldanka derketinê: "
"Peldanka derketinê: "
# ^RemoveFolder
"Peldankê jê bibe: "
"Peldankê jê bibe: "
# ^RenameOnReboot
"Dema ji nû hate destpêkirin ji nû ve bi nav bike: "
"Dema ji nû hate destpêkirin ji nû ve bi nav bike: "
# ^Rename
"Nav Biguhere: "
# ^Skipped
"Hate gavkirin: "
# ^CopyDetails
Hûragahiyan li Pano'yê binivîse
Hûragahiyan li Pano'yê binivîse
# ^LogInstall
Pêkanîna sazkirinê li lênûska rewşê binivîse
Pêkanîna sazkirinê li lênûska rewþê binivîse
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,111 +1,111 @@
;Language: Kurdish
;By Rêzan Tovjîn
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
;Language: Kurdish
;By Rêzan Tovjîn
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
!insertmacro LANGFILE "Kurdish" "Kurdî"
!insertmacro LANGFILE "Kurdish" "Kurdî"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêşniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêþniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya piştrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya piþtrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê bişkojka 'page down' bitikîne."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê biþkojka 'page down' bitikîne."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina pareyan"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina Pareyan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîþanekê bibe ser pareyekê."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîþanekê bibe ser pareyekê."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ji kerema xwe re heta sazkirina $(^NameDA) biqede raweste."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Sazkirin Qediya"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Sazkirin hate betalkirin"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Heta bernameya $(^NameDA) ji pergala te were rakirin raweste."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.$\r$\n$\r$\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.$\r$\n$\r$\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.$\r$\n$\r$\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.$\r$\n$\r$\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paşê ji nû ve vekim."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîşan bide"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paþê ji nû ve vekim."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîþan bide"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêşeka Destpêkê"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêþeka Destpêkê"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
@ -114,9 +114,9 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1062
@ -9,178 +9,178 @@ NLF v6
1257
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Valdis Griíis (valmiera-9@inbox.lv)
# Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
# Translation by Valdis Griķis (valmiera-9@inbox.lv)
# Corrections by Kristaps Meņģelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
'$(^Name)' Uzstâdîðana
'$(^Name)' Uzstādīšana
# ^UninstallCaption
'$(^Name)' Atinstalçðana
'$(^Name)' Atinstalēšana
# ^LicenseSubCaption
: Licences lîgums
: Licences līgums
# ^ComponentsSubCaption
: Uzstâdîðanas opcijas
: Uzstādīšanas opcijas
# ^DirSubCaption
: Uzstâdîðanas mape
: Uzstādīšanas mape
# ^InstallingSubCaption
: Notiek uzstâdîðana
: Notiek uzstādīšana
# ^CompletedSubCaption
: Uzstâdîðana pabeigta.
: Uzstādīšana pabeigta.
# ^UnComponentsSubCaption
: Atinstalçðanas opcijas
: Atinstalēšanas opcijas
# ^UnDirSubCaption
: Atinstalçðanas mape
: Atinstalēšanas mape
# ^ConfirmSubCaption
: Apstiprinâðana
: Apstiprināšana
# ^UninstallingSubCaption
: Notiek atinstalçðana
: Notiek atinstalēšana
# ^UnCompletedSubCaption
: Atinstalçðana pabeigta
: Atinstalēšana pabeigta
# ^BackBtn
< &Atpakaï
< &Atpakaļ
# ^NextBtn
&Tâlâk >
&Tālāk >
# ^AgreeBtn
Es &piekrîtu
Es &piekrītu
# ^AcceptBtn
Es &piekrîtu licences lîguma noteikumiem
Es &piekrītu licences līguma noteikumiem
# ^DontAcceptBtn
Es &nepiekrîtu licences lîguma noteikumiem
Es &nepiekrītu licences līguma noteikumiem
# ^InstallBtn
&Uzstâdît
&Uzstādīt
# ^UninstallBtn
&Atinstalçt
&Atinstalēt
# ^CancelBtn
Atcelt
# ^CloseBtn
Ai&zvçrt
Ai&zvērt
# ^BrowseBtn
Pâ&rlûkot...
Pā&rlūkot...
# ^ShowDetailsBtn
Parâdît &detaïas
Parādīt &detaļas
# ^ClickNext
Spiediet 'Tâlâk', lai turpinâtu.
Spiediet 'Tālāk', lai turpinātu.
# ^ClickInstall
Spiediet 'Uzstâdît', lai sâktu uzstâdîðanas procesu.
Spiediet 'Uzstādīt', lai sāktu uzstādīšanas procesu.
# ^ClickUninstall
Spiediet 'Atinstalçt', lai sâktu atinstalçðanas procesu.
Spiediet 'Atinstalēt', lai sāktu atinstalēšanas procesu.
# ^Name
Vârds
Vārds
# ^Completed
Uzstâdîðana pabeigta
Uzstādīšana pabeigta
# ^LicenseText
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrītu'.
# ^LicenseTextCB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. $_CLICK
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrītu'.
# ^UnLicenseTextCB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties zemâkesoðo opciju. $_CLICK
Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas. Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties zemākesošo opciju. $_CLICK
# ^Custom
Pielâgots
Pielāgots
# ^ComponentsText
Izvçlieties, kurus komponentus vçlaties uzstâdît un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties uzstâdît. $_CLICK
Izvēlieties, kurus komponentus vēlaties uzstādīt un neiezīmējiet tos, kurus nevēlaties uzstādīt. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izvçlieties uzstâdîðanas veidu:
Izvēlieties uzstādīšanas veidu:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izvçlieties uzstâdâmos komponentus:
Izvēlieties uzstādāmos komponentus:
# ^ComponentsSubText2
Vai arî izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties uzstâdît:
Vai arī izvēlieties tikai nepieciešamos komponentus, kurus vēlaties uzstādīt:
# ^UnComponentsText
Izvçlieties, kurus komponentus atinstalçt un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties atinstalçt. $_CLICK
Izvēlieties, kurus komponentus atinstalēt un neiezīmējiet tos, kurus nevēlaties atinstalēt. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izvçlieties atinstalçðanas veidu:
Izvēlieties atinstalēšanas veidu:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izvçlieties atinstalçjamos komponentus:
Izvēlieties atinstalējamos komponentus:
# ^UnComponentsSubText2
Vai arî izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties atinstalçt:
Vai arī izvēlieties tikai nepieciešamos komponentus, kurus vēlaties atinstalēt:
# ^DirText
'$(^NameDA)' tiks uzstâdîta ðajâ mapç. Lai to uzstâdîtu citâ mapç, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
'$(^NameDA)' tiks uzstādīta šajā mapē. Lai to uzstādītu citā mapē, nospiediet 'Pārlūkot' un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
# ^DirSubText
Uzstâdîðanas mape
Uzstādīšanas mape
# ^DirBrowseText
Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)':
Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt '$(^NameDA)':
# ^UnDirText
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. Lai to atinstalçtu no citas mapes, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
'$(^NameDA)' tiks atinstalēta no šīs mapes. Lai to atinstalētu no citas mapes, nospiediet 'Pārlūkot' un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izvçlieties mapi, no kuras atinstalçt '$(^NameDA)':
Izvēlieties mapi, no kuras atinstalēt '$(^NameDA)':
# ^SpaceAvailable
"Pieejamais diska apjoms: "
# ^SpaceRequired
"Nepiecieðamais diska apjoms: "
"Nepieciešamais diska apjoms: "
# ^UninstallingText
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. $_CLICK
'$(^NameDA)' tiks atinstalēta no šīs mapes. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Atinstalçðana no:
Atinstalēšana no:
# ^FileError
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai atceltu uzstâdîðanas procesu,\r\n'Mçìinât vçlreiz', lai atkârtoti mçìinâtu rakstît failâ vai\r\n'Ignorçt', lai izlaistu ðî faila uzstâdîðanu
Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai atceltu uzstādīšanas procesu,\r\n'Mēģināt vēlreiz', lai atkārtoti mēģinātu rakstīt failā vai\r\n'Ignorēt', lai izlaistu šī faila uzstādīšanu
# ^FileError_NoIgnore
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai pârtrauktu uzstâdîðanas procesu
Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai pārtrauktu uzstādīšanas procesu
# ^CantWrite
"Nevar ierakstît: "
"Nevar ierakstīt: "
# ^CopyFailed
Kopçðana neizdevâs
Kopēšana neizdevās
# ^CopyTo
"Kopç uz "
"Kopē uz "
# ^Registering
"Reìistrç: "
"Reģistrē: "
# ^Unregistering
"Atreìistrç: "
"Atreģistrē: "
# ^SymbolNotFound
"Simbols nav atrasts: "
# ^CouldNotLoad
"Nav iespçjams ielâdçt: "
"Nav iespējams ielādēt: "
# ^CreateFolder
"Izveido mapi: "
# ^CreateShortcut
"Izveido saîsni: "
"Izveido saīsni: "
# ^CreatedUninstaller
"Izveidots atinstalçtâjs: "
"Izveidots atinstalētājs: "
# ^Delete
"Dzçð failu: "
"Dzēš failu: "
# ^DeleteOnReboot
"Dzçst pçc pârstartçðanas: "
"Dzēst pēc pārstartēšanas: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Kïûda veidojot saîsni: "
"Kļūda veidojot saīsni: "
# ^ErrorCreating
"Kïûda veidojot: "
"Kļūda veidojot: "
# ^ErrorDecompressing
Kïûda atkompresçjot datus! Bojâta instalâcija?
Kļūda atkompresējot datus! Bojāta instalācija?
# ^ErrorRegistering
Kïûda reìistrçjot DLL failu
Kļūda reģistrējot DLL failu
# ^ExecShell
"Izpilda èaulâ: "
"Izpilda čaulā: "
# ^Exec
"Izpilda: "
# ^Extract
"Atspieþ: "
"Atspiež: "
# ^ErrorWriting
"Atspieðana: kïûda rakstot failâ "
"Atspiešana: kļūda rakstot failā "
# ^InvalidOpcode
Instalâcija bojâta: nederîgs CRC kods
Instalācija bojāta: nederīgs CRC kods
# ^NoOLE
"Nav OLE priekð: "
"Nav OLE priekš: "
# ^OutputFolder
"Izvades mape: "
# ^RemoveFolder
"Dzçð mapi: "
"Dzēš mapi: "
# ^RenameOnReboot
"Pârsaukt pçc pârstartçðanas: "
"Pārsaukt pēc pārstartēšanas: "
# ^Rename
"Pârsaukt: "
"Pārsaukt: "
# ^Skipped
"Izlaists: "
# ^CopyDetails
Iekopçt detaïas starpliktuvç
Iekopēt detaļas starpliktuvē
# ^LogInstall
Ierakstît þurnâla failâ uzstâdîðanas procesu
Ierakstīt žurnāla failā uzstādīšanas procesu
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Latvieðu [Latvian] - (1062)
;By Valdis Griíis
;Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
;Language: Latviešu [Latvian] - (1062)
;By Valdis Griķis
;Corrections by Kristaps Meņģelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
!insertmacro LANGFILE "Latvian" "Latvieðu"
!insertmacro LANGFILE "Latvian" "Latviešu"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' uzstâdîðanas vednî"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis uzstâdîðanas vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' uzstâdîðanu.$\r$\n$\r$\nÏoti ieteicams aizvçrt citas programmas pirms ðîs programmas uzstâdîðanas veikðanas. Tas ïaus atjaunot svarîgus sistçmas failus bez datora pârstartçðanas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicināti '$(^NameDA)' uzstādīšanas vednī"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Šis uzstādīšanas vednis jums palīdzēs veikt '$(^NameDA)' uzstādīšanu.$\r$\n$\r$\nĻoti ieteicams aizvērt citas programmas pirms šīs programmas uzstādīšanas veikšanas. Tas ļaus atjaunot svarīgus sistēmas failus bez datora pārstartēšanas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' atinstalçðanas vednî"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' atinstalçðanu.$\r$\n$\r$\nPirms sâkt atinstalçðanas procesu, pârliecinieties, vai '$(^NameDA)' paðlaik nedarbojas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicināti '$(^NameDA)' atinstalēšanas vednī"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Šis vednis jums palīdzēs veikt '$(^NameDA)' atinstalēšanu.$\r$\n$\r$\nPirms sākt atinstalēšanas procesu, pārliecinieties, vai '$(^NameDA)' pašlaik nedarbojas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu uzstâdîðanu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences līgums"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' uzstādīšanas."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, spiediet 'Piekrītu', lai turpinātu uzstādīšanu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad atzīmējiet izvēles rūtiņu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai uzstādītu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad iezîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences līgums"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lūdzu izlasiet licences līgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalēšanas."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrītat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrītu', lai turpinātu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad iezīmējiet izvēles rūtiņu. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrītat licences līguma noteikumiem, tad izvēlieties pirmo zemākesošo opciju. Jums ir jāpiekrīt licences noteikumiem, lai atinstalētu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplûkotu visu lîgumu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplūkotu visu līgumu."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras uzstâdît."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvēlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvēlieties nepieciešamās '$(^NameDA)' sastāvdaļas, kuras uzstādīt."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras atinstalçt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvēlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvēlieties nepieciešamās '$(^NameDA)' sastāvdaļas, kuras atinstalēt."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Apraksts"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parādīts tā apraksts."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parādīts tā apraksts."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties uzstâdîðanas mapi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvēlieties uzstādīšanas mapi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties atinstalçðanas mapi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalçðana."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvēlieties atinstalēšanas mapi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvēlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalēšana."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstâdîðana"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr notiek '$(^NameDA)' uzstâdîðana."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstâdîðana pabeigta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstâdîðana noritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstâdîðana atcelta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstâdîðana nenoritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstādīšana"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lūdzu uzgaidiet, kamēr notiek '$(^NameDA)' uzstādīšana."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstādīšana pabeigta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstādīšana noritēja veiksmīgi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstādīšana atcelta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstādīšana nenoritēja veiksmīgi."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalçðana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr '$(^NameDA)' tiek atinstalçta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalçðana pabeigta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalçðana noritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalçðana atcelta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalçðana nenoritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalēšana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lūdzu uzgaidiet, kamēr '$(^NameDA)' tiek atinstalēta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalēšana pabeigta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalēšana noritēja veiksmīgi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalēšana atcelta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalēšana nenoritēja veiksmīgi."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstâdîðana"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi uzstâdîta jûsu datorâ.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru ir nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstâdîðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstādīšana"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmīgi uzstādīta jūsu datorā.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvērtu vedni."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsu datoru ir nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstādīšanu. Vai vēlaties pārstartēt datoru tūlīt?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalâcija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi izdzçsta no jûsu datora.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalçðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalācija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmīgi izdzēsta no jūsu datora.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvērtu vedni."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsu datoru nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalēšanu. Vai vēlaties pārstartēt datoru tūlīt?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pârstartçt tûlît"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vçlos pârstartçt pats vçlâk"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pārstartēt tūlīt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vēlos pārstartēt pats vēlāk"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "P&alaist '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&râdît LasiMani failu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&rādīt LasiMani failu"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Pabeigt"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvçlieties 'Start Menu' folderi"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvçlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saîsnçm."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvçlieties 'Start Menu' mapi, kurâ tiks izveidotas programmas saîsnes. Varat arî pats izveidot jaunu mapi."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saîsnes"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvēlieties 'Start Menu' folderi"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvēlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saīsnēm."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvēlieties 'Start Menu' mapi, kurā tiks izveidotas programmas saīsnes. Varat arī pats izveidot jaunu mapi."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saīsnes"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalçðana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzçst '$(^NameDA)' no jûsu datora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalēšana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzēst '$(^NameDA)' no jūsu datora."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' uzstâdîðanu?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tiešām vēlaties pārtraukt '$(^Name)' uzstādīšanu?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' atinstalçðanu?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tiešām vēlaties pārtraukt '$(^Name)' atinstalēšanu?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1063
@ -14,23 +14,23 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft instaliavimo sistema %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Ádiegimas
$(^Name) Įdiegimas
# ^UninstallCaption
$(^Name) Ðalinti
$(^Name) Šalinti
# ^LicenseSubCaption
: Naudojimo sutartis
# ^ComponentsSubCaption
: Ádiegimo nustatymai
: Įdiegimo nustatymai
# ^DirSubCaption
: Ádiegimo katalogas
: Įdiegimo katalogas
# ^InstallingSubCaption
: Ádiegiama
: Įdiegiama
# ^CompletedSubCaption
: Baigta
# ^UnComponentsSubCaption
: Iðtrinimo nustatymai
: Ištrinimo nustatymai
# ^UnDirSubCaption
: Iðtrinimo katalogas
: Ištrinimo katalogas
# ^ConfirmSubCaption
: Patvirtinimas
# ^UninstallingSubCaption
@ -42,19 +42,19 @@ $(^Name)
# ^NextBtn
&Toliau >
# ^AgreeBtn
Að &sutinku
Aš &sutinku
# ^AcceptBtn
Að &sutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
Aš &sutinku su naudojimo sutarties sąlygomis
# ^DontAcceptBtn
Að &nesutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
Aš &nesutinku su naudojimo sutarties sąlygomis
# ^InstallBtn
&Ádiegti
&Įdiegti
# ^UninstallBtn
&Panaikinti
# ^CancelBtn
Nutraukti
# ^CloseBtn
&Uþdaryti
&Uždaryti
# ^BrowseBtn
P&asirinkti...
# ^ShowDetailsBtn
@ -62,115 +62,115 @@ Parodyti &detales
# ^ClickNext
Paspauskite toliau
# ^ClickInstall
Paspauskite ádiegti
Paspauskite įdiegti
# ^ClickUninstall
Paspauskite iðtrinti
Paspauskite ištrinti
# ^Name
Vardas
# ^Completed
Baigta
# ^LicenseText
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku.
# ^LicenseTextCB
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku.
# ^UnLicenseTextCB
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
Prašome perskaityti sutartį prieš ištrinant $(^NameDA). Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. $_CLICK
# ^Custom
Kitoks
# ^ComponentsText
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite ádiegti ir nuimkite nuo kuriø nenorite ádiegti. $_CLICK
Padėkite varneles laukeliuose komponentų kuriuos norite įdiegti ir nuimkite nuo kurių nenorite įdiegti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Pasirinkite ádiegimo bûdà:
Pasirinkite įdiegimo būdą:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Pasirinkite komponentus, kuriuos ádiegti:
Pasirinkite komponentus, kuriuos įdiegti:
# ^ComponentsSubText2
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite ádiegti:
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jūs norite įdiegti:
# ^UnComponentsText
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite paðalinti ir nuimkite nuo kuriø nenorite paðalinti. $_CLICK
Padėkite varneles laukeliuose komponentų kuriuos norite pašalinti ir nuimkite nuo kurių nenorite pašalinti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Pasirinkite ðalinimo bûdà:
Pasirinkite šalinimo būdą:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Pasirinkite komponentus, kuriuos ðalinti:
Pasirinkite komponentus, kuriuos šalinti:
# ^UnComponentsSubText2
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite paðalinti:
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jūs norite pašalinti:
# ^DirText
Ádiegimas dabar ádiegs $(^NameDA) ðiame kataloge. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà, paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
Įdiegimas dabar įdiegs $(^NameDA) šiame kataloge. Jeigu norite pakeisti šį katalogą, paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
# ^DirSubText
Ádiegimo katalogas
Įdiegimo katalogas
# ^DirBrowseText
Pasirinkite katalogà, kur ádiegti $(^NameDA):
Pasirinkite katalogą, kur įdiegti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Ádiegimas dabar paðalins $(^NameDA) ið ðio katalogo. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
Įdiegimas dabar pašalins $(^NameDA) iš šio katalogo. Jeigu norite pakeisti šį katalogą paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Pasirinkite katalogà ið kurio paðalinti $(^NameDA):
Pasirinkite katalogą iš kurio pašalinti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
Yra vietos:
# ^SpaceRequired
Reikia vietos:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) dabar bus paðalintas ið ðio katalogo. $_CLICK
$(^NameDA) dabar bus pašalintas iš šio katalogo. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Trinama ið:
Trinama iš:
# ^FileError
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Nutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà,\r\nPakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nIgnoruoti, jei norite praleisti ðá failà
Klaida atidarant failą įrašymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Nutraukti, jei norite nutraukti įdiegimą,\r\nPakartoti, jei norite pabandyti dar kartą įrašyti failą, ar\r\nIgnoruoti, jei norite praleisti šį failą
# ^FileError_NoIgnore
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Pakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nNutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà.
Klaida atidarant failą įrašymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Pakartoti, jei norite pabandyti dar kartą įrašyti failą, ar\r\nNutraukti, jei norite nutraukti įdiegimą.
# ^CantWrite
"Negalima áraðyti: "
"Negalima įrašyti: "
# ^CopyFailed
Kopijavimas nepavyko
# ^CopyTo
Kopijuoti á
Kopijuoti į
# ^Registering
"Uþregistruojama: "
"Užregistruojama: "
# ^Unregistering
"Iðregistruojama: "
"Išregistruojama: "
# ^SymbolNotFound
Nerastas simbolis:
# ^CouldNotLoad
Negaliu ákrauti:
Negaliu įkrauti:
# ^CreateFolder
Sukurti katalogà:
Sukurti katalogą:
# ^CreateShortcut
Sukurti nuorodà:
Sukurti nuorodą:
# ^CreatedUninstaller
Sukurti panaikinimo programà:
Sukurti panaikinimo programą:
# ^Delete
Iðtrinti failà:
Ištrinti failą:
# ^DeleteOnReboot
"Iðtrinti perkraunant: "
"Ištrinti perkraunant: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Klaida kuriant nuorodà: "
"Klaida kuriant nuorodą: "
# ^ErrorCreating
"Klaida kuriant: "
# ^ErrorDecompressing
Klaida iðskleidþiant duomenis! Sugadintas ádiegimo failas?
Klaida išskleidžiant duomenis! Sugadintas įdiegimo failas?
# ^ErrorRegistering
Klaida uþregistruojant DLL
Klaida užregistruojant DLL
# ^ExecShell
"VykdytiShell: "
# ^Exec
"Vykdyti: "
# ^Extract
"Iðskleisti: "
"Išskleisti: "
# ^ErrorWriting
Iðskleisti: klaida áraðant á failà
Išskleisti: klaida įrašant į failą
# ^InvalidOpcode
Ádiegimo failas sugadintas: neteisingas opkodas
Įdiegimo failas sugadintas: neteisingas opkodas
# ^NoOLE
"Nëra OLE dël: "
"Nėra OLE dėl: "
# ^OutputFolder
"Paskirties katalogas: "
# ^RemoveFolder
"Panaikinti katalogà: "
"Panaikinti katalogą: "
# ^RenameOnReboot
"Pervardinti perkraunant: "
# ^Rename
@ -178,9 +178,9 @@ I
# ^Skipped
"Praleista: "
# ^CopyDetails
Kopijuoti detales á atmintá
Kopijuoti detales į atmintį
# ^LogInstall
Áraðyti ádiegimo detales
Įrašyti įdiegimo detales
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Lithuanian (1063)
;Language: Lithuanian (1063)
;By Vytautas Krivickas (Vytautas). Updated by Danielius Scepanskis (Daan daniel@takas.lt) 2004.01.09
!insertmacro LANGFILE "Lithuanian" "Lietuviu"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) ádiegimo programà."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai ádiegti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRekomenduojama iðjungti visas programas, prieð pradedant ádiegimà. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.$\r$\n$\r$\n"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykę į $(^NameDA) įdiegimo programą."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ši programa jums padės lengvai įdiegti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRekomenduojama išjungti visas programas, prieš pradedant įdiegimą. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.$\r$\n$\r$\n"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) paðalinimo programà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai iðtrinti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrieð pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra iðjungta.$\r$\n$\r$\n"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykę į $(^NameDA) pašalinimo programą."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ši programa jums padės lengvai ištrinti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrieš pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra išjungta.$\r$\n$\r$\n"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prašome perskaityti sutartį prieš įdiegdami $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. Jūs privalote sutikti, jei norite įdiegti $(^NameDA). "
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð $(^NameDA) paðalinimà."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prašome perskaityti sutartį prieš $(^NameDA) pašalinimą."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, spauskite Sutinku. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padėkite varnelę tam skirtame laukelyje. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jūs sutinkate su nurodytomis sąlygomis, pasirinkite pirmą pasirinkimą esantį žemiau. Jūs privalote sutikti, jei norite ištrinti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visà sutartá."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visą sutartį."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite ádiegti."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jūs norite įdiegti."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite paðalinti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jūs norite pašalinti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiðkinimas"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiškinimas"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Užveskite pelės žymeklį ant komponento ir pamatysite jo aprašymą."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Užveskite pelės žymeklį ant komponento ir pamatysite jo aprašymą."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ádiegimo vietà"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà á kûri ádiegsite $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite įdiegimo vietą"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogą į kūri įdiegsite $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite iðtrinimo vietà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà ið kurio iðtrinsite $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ištrinimo vietą"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogą iš kurio ištrinsite $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Diegiama"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus ádiegtas."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ádiegimas baigtas"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ádiegimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ádiegimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ádiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prašome palaukti, kol $(^NameDA) bus įdiegtas."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Įdiegimas baigtas"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Įdiegimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Įdiegimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Įdiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ðalinama"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus paðalinta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos paðalinimas baigtas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Iðtrynimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Iðtrynimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Iðtrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Šalinama"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prašome palaukti, kol $(^NameDA) bus pašalinta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos pašalinimas baigtas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ištrynimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ištrynimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ištrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) ádiegimo procesà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ádiegtas á jûsø kompiuterá.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) ádiegimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) įdiegimo procesą"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo įdiegtas į jūsų kompiuterį.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsų kompiuteris turi būti perkrautas, kad būtų baigtas $(^NameDA) įdiegimas. Ar jūs norite perkrauti dabar?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) paðalinimo programà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo iðtrinta ið jûsø kompiuterio.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) paðalinimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) pašalinimo programą."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ištrinta iš jūsų kompiuterio.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jūsų kompiuteris turi būti perkrautas, kad būtų baigtas $(^NameDA) pašalinimas. Ar jūs norite perkrauti dabar?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Perkrauti dabar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Að noriu perkrauti veliau pats"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Aš noriu perkrauti veliau pats"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Leisti $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentacijà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentaciją"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Baigti"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jûs taip pat galite sukurti naujà katalogà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodø"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogą"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogą, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogą, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jūs taip pat galite sukurti naują katalogą."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodų"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Panaikinti $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Iðtrinti $(^NameDA) ið jûsø kompiuterio."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Ištrinti $(^NameDA) iš jūsų kompiuterio."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) ádiegimo programà?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jūs tikrai norite išjungti $(^Name) įdiegimo programą?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) paðalinimo programà?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jūs tikrai norite išjungti $(^Name) pašalinimo programą?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
4103
@ -23,21 +23,21 @@ $(^Name) Desinstallatioun
# ^DirSubCaption
: Zielverzeechnis
# ^InstallingSubCaption
: Installéieren
: Installéieren
# ^CompletedSubCaption
: Färdeg
: Färdeg
# ^UnComponentsSubCaption
: Desinstallatiuons-Optiounen
# ^UnDirSubCaption
: Quellverzeechnes
# ^ConfirmSubCaption
: Bestätegung
: Bestätegung
# ^UninstallingSubCaption
: Läschen
: Läschen
# ^UnCompletedSubCaption
: Färdeg
: Färdeg
# ^BackBtn
< &Zréck
< &Zréck
# ^NextBtn
&Weider >
# ^AgreeBtn
@ -47,9 +47,9 @@ Ech &huelen d'Lizenzofkommes un.
# ^DontAcceptBtn
Ech &lehnen d'Lizenzofkommes of.
# ^InstallBtn
&Installéieren
&Installéieren
# ^UninstallBtn
&Desinstalléieren
&Desinstalléieren
# ^CancelBtn
Ofbriechen
# ^CloseBtn
@ -61,77 +61,77 @@ Ofbriechen
# ^ClickNext
Klick op weider fir weiderzefueren
# ^ClickInstall
Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken.
Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken.
# ^ClickUninstall
Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken.
Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken.
# ^Name
Numm
# ^Completed
Färdeg
Färdeg
# ^LicenseText
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
# ^LicenseTextCB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK
# ^UnLicenseText
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
# ^UnLicenseTextCB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entspriechend Optioun. $_CLICK
W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entspriechend Optioun. $_CLICK
# ^Custom
Benutzerdefiniert
# ^ComponentsText
Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren an wiel déijéineg of, déis de net installéieren wëlls. $_CLICK
Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren an wiel déijéineg of, déis de net installéieren wëlls. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Installatiouns-Typ bestëmmen:
Installatiouns-Typ bestëmmen:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wëlls:
Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wëlls:
# ^ComponentsSubText2
oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wëlls:
oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wëlls:
# ^UnComponentsText
Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wëlls an wiel déijéineg of, déis de net desinstalléieren wëlls. $_CLICK
Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wëlls an wiel déijéineg of, déis de net desinstalléieren wëlls. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Deinstallatiouns-Typ bestëmmen:
Deinstallatiouns-Typ bestëmmen:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
# ^UnComponentsSubText2
oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
# ^DirText
$(^NameDA) gëtt an den Dossier installéiert deen fierginn gouf. Wanns de et an een aneren Dossier installéieren wëlls, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
$(^NameDA) gëtt an den Dossier installéiert deen fierginn gouf. Wanns de et an een aneren Dossier installéieren wëlls, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
# ^DirSubText
Zielverzeechnes
# ^DirBrowseText
Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wëlls:
Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wëlls:
# ^UnDirText
$(^NameDA) gëtt an deem Dossier desinstalléiert, deen uginn gouf. Wann $(^NameDA) an engem aneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
$(^NameDA) gëtt an deem Dossier desinstalléiert, deen uginn gouf. Wann $(^NameDA) an engem aneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass:
Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass:
# ^SpaceAvailable
"Verfügbaren Späicher: "
"Verfügbaren Späicher: "
# ^SpaceRequired
"Gebrauchten Späicher: "
"Gebrauchten Späicher: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) gëtt aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK
$(^NameDA) gëtt aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalléieren aus:
Desinstalléieren aus:
# ^FileError
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op ofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an weiderzefueren.
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op ofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an weiderzefueren.
# ^FileError_NoIgnore
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op ofbriechen fir den Setup ze verloossen.
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op ofbriechen fir den Setup ze verloossen.
# ^CantWrite
"Fehler beim Schreiwen: "
# ^CopyFailed
Kopéieren fehlgeschloen
Kopéieren fehlgeschloen
# ^CopyTo
"Kopéiere an "
"Kopéiere an "
# ^Registering
"Registréieren: "
"Registréieren: "
# ^Unregistering
"Deregistréieren: "
"Deregistréieren: "
# ^SymbolNotFound
"Symbol ass net do: "
# ^CouldNotLoad
@ -143,33 +143,33 @@ Kop
# ^CreatedUninstaller
"Man Desinstallatiouns-Programm: "
# ^Delete
"Läschen Datei: "
"Läschen Datei: "
# ^DeleteOnReboot
"Läschen Datei no engem Neistart: "
"Läschen Datei no engem Neistart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fehler beim man vun enger Oofkierzung: "
# ^ErrorCreating
"Fehler beim maan: "
# ^ErrorDecompressing
Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt?
Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt?
# ^ErrorRegistering
Fehler beim Registréieren vun der DLL
Fehler beim Registréieren vun der DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Starten: "
# ^Extract
"Dekompriméieren: "
"Dekompriméieren: "
# ^ErrorWriting
"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei "
"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei "
# ^InvalidOpcode
Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode
Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode
# ^NoOLE
"Keen OLE fier: "
# ^OutputFolder
"Zieldossier: "
# ^RemoveFolder
"Läschen Dossier: "
"Läschen Dossier: "
# ^RenameOnReboot
"Gett no Neistart embenannt: "
# ^Rename
@ -177,9 +177,9 @@ Installations-Programm Beschiedegt: net zoul
# ^Skipped
"Iwwersprongen: "
# ^CopyDetails
Detailler an d'Zwëschenooflag kopéieren
Detailler an d'Zwëschenooflag kopéieren
# ^LogInstall
Installatioun protokolléieren
Installatioun protokolléieren
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,46 +1,46 @@
;Language: Luxembourgish (1031)
;Language: Luxembourgish (1031)
;By Snowloard, changes by Philo
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "Lëtzebuergesch"
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "Lëtzebuergesch"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) weiderfiers."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
@ -54,68 +54,68 @@
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatioun ofgebrach"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installatioun ass net komplett ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Ofkierzungen man"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -14,178 +14,178 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Инсталирање на $(^Name)
Инсталирање на $(^Name)
# ^UninstallCaption
Деинсталирање на $(^Name)
Деинсталирање на $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Лиценцен Договор
: Лиценцен Договор
# ^ComponentsSubCaption
: Инсталациони Опции
: Инсталациони Опции
# ^DirSubCaption
: Инсталационен Директориум
: Инсталационен Директориум
# ^InstallingSubCaption
: Инсталира
: Инсталира
# ^CompletedSubCaption
: Завршено
: Завршено
# ^UnComponentsSubCaption
: Деинсталациони Опции
: Деинсталациони Опции
# ^UnDirSubCaption
: Деинсталационен Директориум
: Деинсталационен Директориум
# ^ConfirmSubCaption
: Потврда
: Потврда
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталира
: Деинсталира
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршено
: Завршено
# ^BackBtn
< &Назад
< &Назад
# ^NextBtn
Н&апред >
Н&апред >
# ^AgreeBtn
&Да
&Да
# ^AcceptBtn
&Ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
&Ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
# ^DontAcceptBtn
Н&е ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
Н&е ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
# ^InstallBtn
&Инсталирај
&Инсталирај
# ^UninstallBtn
&Деинсталирај
&Деинсталирај
# ^CancelBtn
Откажи
Откажи
# ^CloseBtn
&Затвори
&Затвори
# ^BrowseBtn
&Пребарувај...
&Пребарувај...
# ^ShowDetailsBtn
П&окажи Детали
П&окажи Детали
# ^ClickNext
Притиснете 'Напред' за да продолжите.
Притиснете 'Напред' за да продолжите.
# ^ClickInstall
Притиснете 'Инсталирај' за да се инсталира.
Притиснете 'Инсталирај' за да се инсталира.
# ^ClickUninstall
Притиснете 'Деинсталирај' за да се деинсталира.
Притиснете 'Деинсталирај' за да се деинсталира.
# ^Name
Име
Име
# ^Completed
Завршено
Завршено
# ^LicenseText
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
# ^LicenseTextCB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
# ^UnLicenseTextCB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
# ^Custom
Подесено
Подесено
# ^ComponentsText
Чекирајте ги компонентите што сакате да се инсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се инсталираат. $_CLICK
Чекирајте ги компонентите што сакате да се инсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се инсталираат. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Одберете вид на инсталација:
Одберете вид на инсталација:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Одберете ги компонентите што ќе се инсталираат:
Одберете ги компонентите што ќе се инсталираат:
# ^ComponentsSubText2
или, одберете други компоненти што сакате да се инсталираат:
или, одберете други компоненти што сакате да се инсталираат:
# ^UnComponentsText
Чекирајте ги компонентите што сакате да се деинсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се деинсталираат. $_CLICK
Чекирајте ги компонентите што сакате да се деинсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се деинсталираат. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Одберете го видот на деинсталацијата:
Одберете го видот на деинсталацијата:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Одберете ги компонентите што ќе се деинсталираат:
Одберете ги компонентите што ќе се деинсталираат:
# ^UnComponentsSubText2
или, одберете други компоненти што сакате да се деинсталираат:
или, одберете други компоненти што сакате да се деинсталираат:
# ^DirText
Инсталациониот програм ќе го инсталира $(^NameDA) во следниов директориум. За да инсталирате во друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
Инсталациониот програм ќе го инсталира $(^NameDA) во следниов директориум. За да инсталирате во друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
# ^DirSubText
Директориум каде што ќе се инсталира
Директориум каде што ќе се инсталира
# ^DirBrowseText
Одберете директориум за инсталирање на $(^NameDA):
Одберете директориум за инсталирање на $(^NameDA):
# ^UnDirText
Инсталациониот програм ќе го деинсталира $(^NameDA) од следниов директориум. За да деинсталирате од друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
Инсталациониот програм ќе го деинсталира $(^NameDA) од следниов директориум. За да деинсталирате од друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Одберете го директориумот за деинсталирање на $(^NameDA):
Одберете го директориумот за деинсталирање на $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободен простор: "
"Слободен простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребен простор: "
"Потребен простор: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ќе биде деинсталиран од следниов директориум. $_CLICK
$(^NameDA) ќе биде деинсталиран од следниов директориум. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталира од:
Деинсталира од:
# ^FileError
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Откажи' за да ја откажете инсталацијата,\r\n'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Игнорирај' за да ја прерипа датотеката
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Откажи' за да ја откажете инсталацијата,\r\n'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Игнорирај' за да ја прерипа датотеката
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Откажи' за да ја откаже инсталацијата
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Откажи' за да ја откаже инсталацијата
# ^CantWrite
"Не може да запише: "
"Не може да запише: "
# ^CopyFailed
Копирањето не успеа
Копирањето не успеа
# ^CopyTo
"Копирај до "
"Копирај до "
# ^Registering
"Регистрира: "
"Регистрира: "
# ^Unregistering
"Дерегистрира: "
"Дерегистрира: "
# ^SymbolNotFound
"Не може да го најде симболот: "
"Не може да го најде симболот: "
# ^CouldNotLoad
"Не може да лоадира: "
"Не може да лоадира: "
# ^CreateFolder
"Создади директориум: "
"Создади директориум: "
# ^CreateShortcut
"Создади кратеница: "
"Создади кратеница: "
# ^CreatedUninstaller
"Создаден деинсталатор: "
"Создаден деинсталатор: "
# ^Delete
"Избришана датотека: "
"Избришана датотека: "
# ^DeleteOnReboot
"Избриши после рестартирање: "
"Избриши после рестартирање: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при создавањето на скратеницата: "
"Грешка при создавањето на скратеницата: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при создавањето: "
"Грешка при создавањето: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакувањето на податоците! Расипан инсталационен програм?
Грешка при отпакувањето на податоците! Расипан инсталационен програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистрирањето на DLL
Грешка при регистрирањето на DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Покрени: "
"Покрени: "
# ^Extract
"Отпакувано: "
"Отпакувано: "
# ^ErrorWriting
"Отпакувај: грешка при снимањето во датотеката "
"Отпакувај: грешка при снимањето во датотеката "
# ^InvalidOpcode
Расипан инсталационен програм: погрешен код
Расипан инсталационен програм: погрешен код
# ^NoOLE
"Нема OLE за: "
"Нема OLE за: "
# ^OutputFolder
"Инсталационен директориум: "
"Инсталационен директориум: "
# ^RemoveFolder
"Избришан директориум: "
"Избришан директориум: "
# ^RenameOnReboot
"Преименувај после рестартирање: "
"Преименувај после рестартирање: "
# ^Rename
"Преименувај: "
"Преименувај: "
# ^Skipped
"Прерипано: "
"Прерипано: "
# ^CopyDetails
Копирај ги Деталите во Clipboard-от
Копирај ги Деталите во Clipboard-от
# ^LogInstall
Сними лог за инсталационите процеси
Сними лог за инсталационите процеси
# ^Byte
б
б
# ^Kilo
К
К
# ^Mega
М
М
# ^Giga
Г
Г

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Macedonian (1071)
;Language: Macedonian (1071)
;By Sasko Zdravkin [wingman2083@yahoo.com]
!insertmacro LANGFILE "Macedonian" "Macedonian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1086

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: Malay (1086)
;Language: Malay (1086)
;By muhammadazwa@yahoo.com
!insertmacro LANGFILE "Malay" "Malay"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1104
@ -13,173 +13,173 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) <EFBFBD>ףףכדאצ
$(^Name) Суулгац
# ^UninstallCaption
$(^Name) <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ
$(^Name) Суулгасныг устгах
# ^LicenseSubCaption
: <EFBFBD>טצוםחטים ח÷גר÷÷נ÷כ
: Лицензийн зєвшєєрєл
# ^ComponentsSubCaption
: <EFBFBD>ףףכדאץ סמםדמכע
: Суулгах сонголт
# ^DirSubCaption
: <EFBFBD>ףףכדאץ <20>אגעאס
: Суулгах Хавтас
# ^InstallingSubCaption
:<EFBFBD>ףףכדאז באיםא
:Суулгаж байна
# ^CompletedSubCaption
: <EFBFBD>ףףסכאא
: Дууслаа
# ^UnComponentsSubCaption
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ<D790>ם <20>מםדמכע
: Суулгасныг устгахын Сонголт
# ^UnDirSubCaption
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאץ <20>אגעאס
: Суулгасныг устгах Хавтас
# ^ConfirmSubCaption
: <EFBFBD>אעכאלז
: Батламж
# ^UninstallingSubCaption
: <EFBFBD>ףףכדאסם<EFBFBD>ד ףסעדאז באיםא
: Суулгасныг устгаж байна
# ^UnCompletedSubCaption
: <EFBFBD>ףףסכאא
: Дууслаа
# ^BackBtn
< &<EFBFBD>ףצאץ
< &Буцах
# ^NextBtn
&<EFBFBD>אאר>
&Цааш>
# ^AgreeBtn
&<EFBFBD>÷גר÷÷נכ÷÷
&Зєвшєєрлєє
# ^AcceptBtn
<EFBFBD>ט <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד &ח÷גר÷÷נק באיםא
Би Лицензийн Зєвшєєрлийн зїйлїїдийг &зєвшєєрч байна
# ^DontAcceptBtn
<EFBFBD>ט <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד &ח÷גר÷÷נ÷ץד<D7A5>י באיםא
Би Лицензийн Зєвшєєрлийн зїйлїїдийг &зєвшєєрєхгїй байна
# ^InstallBtn
&<EFBFBD>ףףכדא
&Суулга
# ^UninstallBtn
&<EFBFBD>סעדא
&Устга
# ^CancelBtn
<EFBFBD>מכטץ
Болих
# ^CloseBtn
&Xaax
# ^BrowseBtn
<EFBFBD>&÷עכ÷ץ...
Х&єтлєх...
# ^ShowDetailsBtn
&<EFBFBD>כדנםד<EFBFBD>י
&Дэлгэрэнгїй
# ^ClickNext
<EFBFBD>אאר ה‎‎נ האנגאכ <20>נדכזטכם.
Цааш дээр дарвал їргэлжилнэ.
# ^ClickInstall
<EFBFBD>ףףכדא ה‎‎נ האנגאכ סףףכדאצ ‎ץ‎כם‎.
Суулга дээр дарвал суулгац эхэлнэ.
# ^ClickUninstall
<EFBFBD>סעדא ה‎‎נ האנגאכ סףףכדאצ<D790>ם ףסעדאכע ‎ץ‎כם‎.
Устга дээр дарвал суулгацын устгалт эхэлнэ.
# ^Name
<EFBFBD>נ
Нэр
# ^Completed
<EFBFBD>ףףסכאא
Дууслаа
# ^LicenseText
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, <20>÷גר÷÷נכ÷÷-ד האנםא ףף.
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє-г дарна уу.
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ם<>הטיד קאדעאכםא ףף. $_CLICK
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх нїдийг чагтална уу. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ‎ץםטי סמםדמכע<D79B>ד סמםדמםמ ףף. $_CLICK
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх эхний сонголтыг сонгоно уу. $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, <20>÷גר÷÷נכ÷÷-ד האנםא ףף.
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє-г дарна уу.
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ם<>הטיד קאדעאכםא ףף. $_CLICK
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх нїдийг чагтална уу. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)-ד סףףכדאץ<D790>ם ÷לם÷ <20>טצוםחטים <20>÷גר÷÷נכטיד ףםרטםא ףף. <20>נג עא ח÷גרטכצכטים ח<>יכ<D799><D79B>הטיד ח÷גר÷÷נק באיגאכ, הממנץ ‎ץםטי סמםדמכע<D79B>ד סמםדמםמ ףף. $_CLICK
$(^NameDA)-г суулгахын ємнє Лицензийн Зєвшєєрлийг уншина уу. Хэрэв та зєвшилцлийн зїйлїїдийг зєвшєєрч байвал, доорх эхний сонголтыг сонгоно уу. $_CLICK
# ^Custom
<EFBFBD>ףסאה
Бусад
# ^ComponentsText
<EFBFBD>ףףכדאץ<EFBFBD>ד ץ<>ססם ם‎דהכ‎‎ קאדעכאאה, סףףכדאץ<D790>ד ץ<>סץד<D7A5>י בףידאא ב<><D791> קאדעכאאנאי. $_CLICK
Суулгахыг хїссэн нэгдлээ чагтлаад, суулгахыг хїсэхгїй буйгаа бїї чагтлаарай. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
<EFBFBD>ףףכדאץ ע÷נכטיד סמםדמםמ ףף:
Суулгах тєрлийг сонгоно уу:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
<EFBFBD>ףףכדאץ ם‎דהכטיד סמםדמםמ ףף:
Суулгах нэгдлийг сонгоно уу:
# ^ComponentsSubText2
<EFBFBD>סגכ, חאאגאכ סףףכדאץד<D7A5>י באיץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמ:
Эсвэл, заавал суулгахгїй байх нэгдлїїдийг сонго:
# ^UnComponentsText
<EFBFBD>סעדאץ<EFBFBD>ד ץ<>ססם ם‎דהכ‎‎ קאדעכאאה, ףסעדאץ<D790>ד ץ<>סץד<D7A5>י באידאאדאא ב<><D791> קאדעכאאנאי. $_CLICK
Устгахыг хїссэн нэгдлээ чагтлаад, устгахыг хїсэхгїй байгаагаа бїї чагтлаарай. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
<EFBFBD>סעדאץ ע÷נכטיד סמםדמםמ ףף:
Устгах тєрлийг сонгоно уу:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
<EFBFBD>סעדאץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמםמ ףףl:
Устгах нэгдлїїдийг сонгоно ууl:
# ^UnComponentsSubText2
<EFBFBD>סגכ, חאאגאכ ףסעדאץד<D7A5>י באיץ םדהכ<D794><D79B>הטיד סמםדמ:
Эсвэл, заавал устгахгїй байх нэгдлїїдийг сонго:
# ^DirText
$(^NameDA) ם<EFBFBD> האנאאץ ץאגעסאםה סףףםא. ×÷נ דאחאנ סףףכדאץ<D790>ד ץ<>סגכ <20>÷עכ÷ץ עמגק ה‎‎נ האנאם ÷÷נ ץאגעאס סמםדמםמ ףף. $_CLICK
$(^NameDA) нь дараах хавтсанд сууна. Єєр газар суулгахыг хїсвэл Хєтлєх товч дээр даран єєр хавтас сонгоно уу. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>מנטכעמע <20>אגעאס
Зорилтот Хавтас
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)-<EFBFBD>ד סףףכדאץ ץאגעס<D7A2>ד סמםדמץ:
$(^NameDA)-ыг суулгах хавтсыг сонгох:
# ^UnDirText
$(^NameDA)-ד ףד ץאגעאסםאאס ףסעדאםא. ×÷נ דאחנאאס ףסעדאץ<D790>ד ץ<>סגכ <20>÷עכ÷ץ עמגק ה‎‎נ האנאם ÷÷נ ץאגעאס סמםדמםמ ףף. $_CLICK
$(^NameDA)-г уг хавтаснаас устгана. Єєр газраас устгахыг хїсвэл Хєтлєх товч дээр даран єєр хавтас сонгоно уу. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)-ד ףסעדאץ ץאגעס<D7A2>ד סמםדמץ:
$(^NameDA)-г устгах хавтсыг сонгох:
# ^SpaceAvailable
"<EFBFBD>מכמלזטע חאי: "
"Боломжит зай: "
# ^SpaceRequired
"<EFBFBD>אאנהאדהאץ חאי: "
"Шаардагдах зай: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ם<EFBFBD> ףד ץאגעאסםאאס ףסעדאדהכאא. $_CLICK
$(^NameDA) нь уг хавтаснаас устгагдлаа. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
<EFBFBD>סעדאדהאץ דאחאנ:
Устгагдах газар:
# ^FileError
<EFBFBD>איכ בטקטץ‎‎נ ם‎‎ץ‎ה אכהכאא: \r\n\t"$0"\r\n<>אסכאץ האנגאכ סףףכדאכע עאסכאדהאםא,\r\n<>אץ<D790><D7A5> האנגאכ פאיכ<D799>ד בטקטץ‎‎נ האץטם מנמכהמםמ,\r\nסגכ ¯כ עממץ האנגאכ ףד פאיכ<D799>ד אכדאסםא
Файл бичихээр нээхэд алдлаа: \r\n\t"$0"\r\nТаслах дарвал суулгалт таслагдана,\r\nДахья дарвал файлыг бичихээр дахин оролдоно,\r\nэсвэл Їл тоох дарвал уг файлыг алгасна
# ^FileError_NoIgnore
<EFBFBD>איכ בטקטץ‎‎נ ם‎‎ץ‎ה אכהכאא: \r\n\t"$0"\r\n<>אץט<D7A5> האנגאכ פאיכ<D799>ד בטקטץ‎‎נ האץטם מנמכהמםמ, \r\nסגכ במכטץ האנגאכ סףףכדאכע עאסכאדהאםא
Файл бичихээр нээхэд алдлаа: \r\n\t"$0"\r\nДахия дарвал файлыг бичихээр дахин оролдоно, \r\nэсвэл болих дарвал суулгалт таслагдана
# ^CantWrite
"<EFBFBD>טקטז קאהסאםד<D79D>י: "
"Бичиж чадсангїй: "
# ^CopyFailed
<EFBFBD>ףףכאכע ב<>עסםד<D79D>י
Хуулалт бїтсэнгїй
# ^CopyTo
"<EFBFBD>ףףכאץ ם<> "
"Хуулах нь "
# ^Registering
"<EFBFBD><EFBFBD>נעדז באיםא: "
"Бїртгэж байна: "
# ^Unregistering
"<EFBFBD><EFBFBD>נעדכטיד אנטכדאז באיםא: "
"Бїртгэлийг арилгаж байна: "
# ^SymbolNotFound
"<EFBFBD>להד ץאידהסאםד<D79D>י: "
"Тэмдэг хайгдсангїй: "
# ^CouldNotLoad
"<EFBFBD>ףףהאדהסאםד<EFBFBD>י: "
"Дуудагдсангїй: "
# ^CreateFolder
"¯<EFBFBD>סדץ ץאגעאס: "
"Їїсгэх хавтас: "
# ^CreateShortcut
"¯<EFBFBD>סדץ shortcut: "
"Їїсгэх shortcut: "
# ^CreatedUninstaller
"¯<EFBFBD>ססם uninstaller: "
"Їїссэн uninstaller: "
# ^Delete
"<EFBFBD>איכ ףסעדאץ: "
"Файл устгах: "
# ^DeleteOnReboot
"<EFBFBD>.אקאאכאץאה ףסעדאץ: "
"Д.ачаалахад устгах: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Shortcut <EFBFBD><EFBFBD>סדץה אכהכאא: "
"Shortcut їїсгэхэд алдлаа: "
# ^ErrorCreating
"¯<EFBFBD>סדץ אכהאא: "
"Їїсгэх алдаа: "
# ^ErrorDecompressing
×ד÷דה÷כ חאהכאץאה אכהכאא! <20>ףףכדאצ ‎גה‎נק‎‎?
Єгєгдєл задлахад алдлаа! Суулгац эвдэрчээ?
# ^ErrorRegistering
DLL ב<EFBFBD>נעד<EFBFBD><EFBFBD>כץה אכהכאא
DLL бїртгїїлэхэд алдлаа
# ^ExecShell
"<EFBFBD>זטככףףכאץ ךמלאםה(ExecShell): "
"Ажиллуулах команд(ExecShell): "
# ^Exec
"<EFBFBD>זטככףףכאץ: "
"Ажиллуулах: "
# ^Extract
"<EFBFBD>אהכאץ: "
"Задлах: "
# ^ErrorWriting
"<EFBFBD>אהכאכע:פאיכ נףף בטקטץ‎ה אכהאא "
"Задлалт:файл руу бичихэд алдаа "
# ^InvalidOpcode
<EFBFBD>ףףכדאצ ‎גה‎נק‎‎: חאהכאץ ךמה בףנףף
Суулгац эвдэрчээ: задлах код буруу
# ^NoOLE
"OLE באיץד<EFBFBD>י: "
"OLE байхгїй: "
# ^OutputFolder
"<EFBFBD>אנדאץ ץאגעאס: "
"Гаргах хавтас: "
# ^RemoveFolder
"<EFBFBD>סעדאץ ץאגעאס: "
"Устгах хавтас: "
# ^RenameOnReboot
"<EFBFBD>.אקאאכאץאה האץטם ם‎נכ‎ץ: "
"Д.ачаалахад дахин нэрлэх: "
# ^Rename
"<EFBFBD>אץטם ם‎נכ‎ץ: "
"Дахин нэрлэх: "
# ^Skipped
"<EFBFBD>כדאססאם: "
"Алгассан: "
# ^CopyDetails
<EFBFBD>כדנםד<EFBFBD>יד Clipboard נףף ץףףכאץ
Дэлгэрэнгїйг Clipboard руу хуулах
# ^LogInstall
<EFBFBD>ףףכדאץ <20>גצ<D792>ם באנטלע
Суулгах явцын баримт
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Mongolian (1104)
;Language: Mongolian (1104)
;By Bayarsaikhan Enkhtaivan
!insertmacro LANGFILE "Mongolian" "Mongolian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöàä òàâòàé ìîğèë"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) ñóóëãàöûí èëáı÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\n¯¿íèéã ñóóëãàõûí ºìíº áóñàä á¿õ ïğîãğàìóóäàà õààõûã çºâëºæ áàéíà. Ñèñòåìèéí ôàéëóóäûã øèíı÷èëáıë êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëàõã¿é áàéõ áîëîìæòîé.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацад тавтай морил"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) суулгацын илбэчинг та шууд ашиглаж болно.$\r$\n$\r$\nЇїнийг суулгахын ємнє бусад бїх програмуудаа хаахыг зєвлєж байна. Системийн файлуудыг шинэчилбэл компьютерээ дахин ачаалахгїй байх боломжтой.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûã óñòãàõ èëáı÷èíä òàâòàé ìîğèë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) óñòãàöûí èëáı÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\nÓñòãàõûí ºìíº $(^NameDA) íü àæèëëààã¿é ıñıõèéã øàëãà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацыг устгах илбэчинд тавтай морил"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) устгацын илбэчинг та шууд ашиглаж болно.$\r$\n$\r$\nУстгахын ємнє $(^NameDA) нь ажиллаагїй эсэхийг шалга.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººğºë"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûíõàà ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã óíøèíà óó."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Çºâøººğ뺺 òîâ÷èéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéğöãèéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, äîîğõîîñ ıõíèéã íü ñîíãîí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензийн зєвшєєрєл"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгахынхаа ємнє зєвшилцлийн зїйлїїдийг уншина уу."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє товчийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвлєх хайрцгийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, доорхоос эхнийг нь сонгон їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг суулгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººğºë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) óñòãàõûí ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã óíøèíà óó."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Çºâøººğ뺺 òîâ÷èéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéğöãèéã äàğàí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õığıâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººğ÷ áàéâàë, äîîğõîîñ ıõíèéã íü ñîíãîí ¿ğãıëæë¿¿ëíı ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººğºõ øààğäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензийн зєвшєєрєл"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) устгахын ємнє зєвшилцлийн зїйлсийг уншина уу."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвшєєрлєє товчийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, Зєвлєх хайрцгийг даран їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Хэрэв зєвшилцлийн зїйлсийг зєвшєєрч байвал, доорхоос эхнийг нь сонгон їргэлжлїїлнэ її. $(^NameDA)-ыг устгахын тулд заавал зєвшєєрєх шаардлагатай. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down òîâ÷èéã äàğàí çºâøèëöëèéã äîîø ã¿éëãıíı ¿¿."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down товчийг даран зєвшилцлийг доош гїйлгэнэ її."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Íıãäëèéã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõàä øààğäàãäàõ õıñãèéã ñîíãîíî óó."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Нэгдлийг сонгох"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгахад шаардагдах хэсгийг сонгоно уу."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Íıãäëèéã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûí óñòãàõ øààğäëàãàòàé íıãäëèéã ñîíãîõ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Нэгдлийг сонгох"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ын устгах шаардлагатай нэгдлийг сонгох."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Òàéëáàğ"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Тайлбар"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààğàà íıãäëèéí äıığ î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàğûã õàğóóëíà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Та хулганаараа нэгдлийн дээр очиход тїїний тайлбарыг харуулна."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààğàà íıãäëèéí äıığ î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàğûã õàğóóëíà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Та хулганаараа нэгдлийн дээр очиход тїїний тайлбарыг харуулна."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Ñóóëãàõ áàéğëàëûã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) ñóóëãàöûí ñóóëãàõ çàìûã ñîíãî."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Суулгах байрлалыг сонгох"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) суулгацын суулгах замыг сонго."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Óñòãàöûí áàéğëàëûã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã óñòãàõ õàâòñûã ñîíãîõ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Устгацын байрлалыг сонгох"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг устгах хавтсыг сонгох."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ñóóëãàæ áàéíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàæ äóóñòàë ò¿ğ õ¿ëııíı ¿¿."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ñóóëãàæ äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ñóóëãàö àìæèëòòàé áîëîâ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ñóóëãàëò òàñëàãäëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ñóóëãàëò àìæèëòã¿é áîëîâ."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Суулгаж байна"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ыг суулгаж дуустал тїр хїлээнэ її."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Суулгаж дууслаа"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Суулгац амжилттай болов."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Суулгалт таслагдлаа"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Суулгалт амжилтгїй болов."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Óñòãàæ áàéíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã çàéëóóëæ äóóñòàë ò¿ğ õ¿ëııíı ¿¿."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Óñòãàæ äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòòàé äóóñëàà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Óñòãàö òàñëàãäëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòã¿é áîëëîî."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Устгаж байна"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ыг зайлуулж дуустал тїр хїлээнэ її."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Устгаж дууслаа"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Устгалт амжилттай дууслаа."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Устгац таслагдлаа"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Устгалт амжилтгїй боллоо."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûí èëáı÷èí äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüşòåğò ñóóëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äıığ äàğâàë õààíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ûí ñóóëãàöûí äàğààëàëä òà êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëñíààğ äóóñíà. Òà äàõèí à÷ààëàõûã õ¿ñıæ áàéíà óó?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Суулгацын илбэчин дууслаа"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) нь таны компьютерт суулаа.$\r$\n$\r$\nТєгсгєл дээр дарвал хаана."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ын суулгацын дараалалд та компьютерээ дахин ачаалснаар дуусна. Та дахин ачаалахыг хїсэж байна уу?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Óñòãàöûí èëáı÷èí äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüşòåğııñ çàéëóóëàãäëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äıığ äàğâàë õààíà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Óñòãàöûí äàğààëàëä òà êîìïüşòåğıı äàõèí à÷ààëñíààğ äóóñíà. Òà ä.à÷ààëìààğ áàéíà óó?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Устгацын илбэчин дууслаа"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) нь таны компьютерээс зайлуулагдлаа.$\r$\n$\r$\nТєгсгєл дээр дарвал хаана."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Устгацын дараалалд та компьютерээ дахин ачаалснаар дуусна. Та д.ачаалмаар байна уу?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ä.À÷ààë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Áè äàğàà ä.à÷ààëàõûã õ¿ñıæ áàéíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) àæèëëóóëàõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme õàğóóëàõ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Òºãñãºë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Д.Ачаал"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Би дараа д.ачаалахыг хїсэж байна."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ажиллуулах"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme харуулах"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Тєгсгєл"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start öıñíèé õàâòñûã ñîíãî"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start öıñ äıõ $(^NameDA) shortcut-ûí õàâòñûã ñîíãî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start öıñıíä ïğîãğàìûí shortcut ¿¿ñãıõ õàâòñûã ñîíãî. İñâıë òà øèíı íığıığ ¿¿ñãıæ áîëíî."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start цэсний хавтсыг сонго"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start цэс дэх $(^NameDA) shortcut-ын хавтсыг сонго."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start цэсэнд програмын shortcut їїсгэх хавтсыг сонго. Эсвэл та шинэ нэрээр їїсгэж болно."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ûí Óñòãàö"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã òàíû êîìïüşòåğııñ çàéëóóëàõ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ын Устгац"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ыг таны компьютерээс зайлуулах."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ûí ñóóëãàöààñ ãàğìààğ áàéíà óó?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ын суулгацаас гармаар байна уу?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Óñòãàöààñ ãàğìààğ áàéíà óó?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Устгацаас гармаар байна уу?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1044
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
@ -43,9 +43,9 @@ $(^Name) avinstallasjon
# ^AgreeBtn
&Godta
# ^AcceptBtn
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
# ^DontAcceptBtn
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
@ -59,53 +59,53 @@ Bla &gjennom...
# ^ShowDetailsBtn
Vis &detaljer
# ^ClickNext
Trykk Neste for å fortsette.
Trykk Neste for å fortsette.
# ^ClickInstall
Trykk Installer for å starte installasjonen.
Trykk Installer for å starte installasjonen.
# ^ClickUninstall
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
# ^Name
Navn
# ^Completed
Ferdig
# ^LicenseText
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
# ^LicenseTextCB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
# ^UnLicenseTextCB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
# ^Custom
Egendefinert
# ^ComponentsText
Merk komponentene du vil installere og fjern merkingen for de du ikke vil installere. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Velg hvilken måte du vil installere på:
Velg hvilken måte du vil installere på:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponenter du vil installere:
# ^ComponentsSubText2
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
# ^UnComponentsText
Merk komponentene du vil avinstallere og fjern merkingen for de du vil beholde. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponenter du vil avinstallere:
# ^UnComponentsSubText2
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
# ^DirText
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^DirSubText
Målmappe
Målmappe
# ^DirBrowseText
Velg mappe du vil installere $(^Name) i:
# ^UnDirText
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
@ -113,15 +113,15 @@ Velg mappe du vil avinstallere $(^Name) fra:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plass: "
# ^SpaceRequired
"Nødvendig plass: "
"Nødvendig plass: "
# ^UninstallingText
Denne veiviseren vil avinstallere $(^Name) fra din datamaskin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Avinstallerer fra:
# ^FileError
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
# ^FileError_NoIgnore
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
# ^CantWrite
"Kan ikke skrive: "
# ^CopyFailed
@ -151,13 +151,13 @@ Kopiering mislyktes
# ^ErrorCreating
"Feil under opprettelse av: "
# ^ErrorDecompressing
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
# ^ErrorRegistering
Feil under registrering av DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Kjøre: "
"Kjøre: "
# ^Extract
"Pakk ut: "
# ^ErrorWriting
@ -179,7 +179,7 @@ Installasjonsprogrammet er skadet: ukjent kode
# ^CopyDetails
Kopier detaljer til utklippstavlen
# ^LogInstall
Loggfør installasjonsprosessen
Loggfør installasjonsprosessen
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,54 +1,54 @@
;Language: Norwegian (2068)
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
;Language: Norwegian (2068)
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
!insertmacro LANGFILE "Norwegian" "Norwegian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for installasjon av $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for avinstallasjon av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
!endif
!endif
@ -63,47 +63,47 @@
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir installert."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasjonen er ferdig"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasjonen er avbrutt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avinstallert."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallasjon ferdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallasjon avbrutt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) installasjonsveiviser"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.$\r$\n$\r$\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.$\r$\n$\r$\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.$\r$\n$\r$\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.$\r$\n$\r$\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis Readme filen"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdig"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg hvilken mappe snarveiene til $(^NameDA) skal ligge i."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikke lag snarveier"
!endif
@ -113,9 +113,9 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2068
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Vebjørn Sture, vsture gmail com
# Translation by Vebjørn Sture, vsture gmail com
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
@ -43,9 +43,9 @@ $(^Name) avinstallasjon
# ^AgreeBtn
&Godta
# ^AcceptBtn
Eg &godtek vilkåra i lisensavtalen
Eg &godtek vilkåra i lisensavtalen
# ^DontAcceptBtn
Eg godtek &ikkje vilkåra i lisensavtalen
Eg godtek &ikkje vilkåra i lisensavtalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
@ -59,69 +59,69 @@ Bla &gjennom ...
# ^ShowDetailsBtn
Syn &detaljar
# ^ClickNext
Trykk Neste for å halda fram.
Trykk Neste for å halda fram.
# ^ClickInstall
Trykk Installer for å starta installasjonen.
Trykk Installer for å starta installasjonen.
# ^ClickUninstall
Trykk Avinstaller for å starta avinstallasjonen.
Trykk Avinstaller for å starta avinstallasjonen.
# ^Name
Namn
# ^Completed
Ferdig
# ^LicenseText
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
# ^LicenseTextCB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
# ^UnLicenseTextCB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
# ^Custom
Eigendefinert
# ^ComponentsText
Merk komponentane du vil installera og fjern merkinga for dei du ikkje vil installera. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vel kva måte du vil installera på:
Vel kva måte du vil installera på:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponentar du vil installera:
# ^ComponentsSubText2
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å installera:
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å installera:
# ^UnComponentsText
Merk komponentane du vil avinstallera og fjern merkinga for dei du vil ta vare på. $_CLICK
Merk komponentane du vil avinstallera og fjern merkinga for dei du vil ta vare på. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vel kva måte du vil avinstallera på:
Vel kva måte du vil avinstallera på:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponentar du vil avinstallera:
# ^UnComponentsSubText2
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å avinstallera:
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å avinstallera:
# ^DirText
$(^NameDA) vil verta installert i fylgjande mappe. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
$(^NameDA) vil verta installert i fylgjande mappe. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^DirSubText
Målmappe
Målmappe
# ^DirBrowseText
Vel mappe du vil installera $(^NameDA) i:
# ^UnDirText
$(^NameDA) i fylgjande mappe vil verta avinstallert. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
$(^NameDA) i fylgjande mappe vil verta avinstallert. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vel mappe du vil avinstallera $(^NameDA) frå:
Vel mappe du vil avinstallera $(^NameDA) frå:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plass: "
# ^SpaceRequired
"Naudsynt plass: "
# ^UninstallingText
Denne vegvisaren vil avinstallera $(^NameDA) frå din datamaskin. $_CLICK
Denne vegvisaren vil avinstallera $(^NameDA) frå din datamaskin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Avinstallerer frå:
Avinstallerer frå:
# ^FileError
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryta installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøva igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppa over denne fila
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryta installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøva igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppa over denne fila
# ^FileError_NoIgnore
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøva igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryta installasjonen
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøva igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryta installasjonen
# ^CantWrite
"Kan ikkje skriva: "
# ^CopyFailed
@ -157,7 +157,7 @@ Feil under registrering av DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Køyra: "
"Køyra: "
# ^Extract
"Pakk ut: "
# ^ErrorWriting
@ -179,7 +179,7 @@ Installasjonsprogrammet er skadd: ukjend kode
# ^CopyDetails
Kopier detaljar til utklyppstavla
# ^LogInstall
Loggfør installasjonsprosessen
Loggfør installasjonsprosessen
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,41 +1,41 @@
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
!insertmacro LANGFILE "NorwegianNynorsk" "Norwegian nynorsk"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) innstallasjonsvegvisar"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).$\n$\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.$\n$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).$\n$\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.$\n$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til avinstallering av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).$\n$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.$\n$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).$\n$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.$\n$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel komponentar"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
@ -46,9 +46,9 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskriving"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
!endif
!endif
@ -59,63 +59,63 @@
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel avinstalleringplassering"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent mens $(^NameDA) blir installert."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installeringa vart avbroten"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallerer"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent medan $(^NameDA) vert avinstallert."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallering ferdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallering broten"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Syn lesmeg"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vel kva mappe snarvegane til $(^NameDA) skal liggja i."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikkje opprett snarvegar"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -10,10 +10,10 @@ NLF v6
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Piotr Murawski & Rafał Lampe
# Translation by Piotr Murawski & Rafał Lampe
# Updated by cube and SYSTEMsoft Group
# Corrections by Marek Stepien <marcoos@aviary.pl> - http://www.aviary.pl/
# Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
# Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
# Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
@ -28,9 +28,9 @@ Deinstalator programu $(^Name)
# ^DirSubCaption
: Folder instalacyjny
# ^InstallingSubCaption
: Instalowanie plików
: Instalowanie plików
# ^CompletedSubCaption
: Zakończono
: Zakończono
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcje deinstalacji
# ^UnDirSubCaption
@ -38,19 +38,19 @@ Deinstalator programu $(^Name)
# ^ConfirmSubCaption
: Potwierdzenie
# ^UnDirSubCaption
: Deinstalowanie plików
: Deinstalowanie plików
# ^UnCompletedSubCaption
: Zakończono
: Zakończono
# ^BackBtn
< &Wstecz
# ^NextBtn
&Dalej >
# ^AgreeBtn
&Zgadzam się
&Zgadzam się
# ^AcceptBtn
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
# ^DontAcceptBtn
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
# ^InstallBtn
&Zainstaluj
# ^UninstallBtn
@ -60,63 +60,63 @@ Anuluj
# ^CloseBtn
&Zamknij
# ^BrowseBtn
&Przeglądaj...
&Przeglądaj...
# ^ShowDetailsBtn
Pokaż &szczegóły
Pokaż &szczegóły
# ^ClickNext
Kliknij Dalej, aby kontynuować.
Kliknij Dalej, aby kontynuować.
# ^ClickInstall
Kliknij Zainstaluj, aby rozpocząć instalację.
Kliknij Zainstaluj, aby rozpocząć instalację.
# ^ClickUninstall
Kliknij Odinstaluj, aby rozpocząć deinstalację.
Kliknij Odinstaluj, aby rozpocząć deinstalację.
# ^Name
Nazwa
# ^Completed
Zakończono
Zakończono
# ^LicenseText
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
# ^LicenseTextCB
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
# ^LicenseTextRB
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
# ^UnLicenseText
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
# ^UnLicenseTextCB
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj licencję. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj licencję. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
# ^Custom
Użytkownika
Użytkownika
# ^ComponentsText
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz instalować. $_CLICK
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz instalować. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Wybierz typ instalacji:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wybierz komponenty do zainstalowania:
# ^ComponentsSubText2
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz zainstalować:
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz zainstalować:
# ^UnComponentsText
Zaznacz komponenty, które chcesz odinstalować i odznacz te, które nie zostaną odinstalowane. $_CLICK
Zaznacz komponenty, które chcesz odinstalować i odznacz te, które nie zostaną odinstalowane. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Wybierz typ deinstalacji:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wybierz komponenty do odinstalowania:
# ^UnComponentsSubText2
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz odinstalować:
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz odinstalować:
# ^DirText
Instalator zainstaluje program $(^NameDA) w następującym folderze. Aby zainstalować w innym folderze, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
Instalator zainstaluje program $(^NameDA) w następującym folderze. Aby zainstalować w innym folderze, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder docelowy
# ^DirBrowseText
Wybierz folder instalacyjny $(^NameDA):
# ^UnDirText
Deinstalator usunie $(^NameDA) z następującego folderu. Aby odinstalować z innego folderu, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
Deinstalator usunie $(^NameDA) z następującego folderu. Aby odinstalować z innego folderu, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wybierz folder, z którego zostanie odinstalowany program $(^NameDA):
Wybierz folder, z którego zostanie odinstalowany program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Dostępne miejsce: "
"Dostępne miejsce: "
# ^SpaceRequired
"Wymagane miejsce: "
# ^UninstallingText
@ -124,13 +124,13 @@ Ten kreator odinstaluje $(^NameDA) z Twojego komputera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacja z:
# ^FileError
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Anuluj, aby przerwać instalację,\r\nPonów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nIgnoruj, aby pominąć ten plik.
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Anuluj, aby przerwać instalację,\r\nPonów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nIgnoruj, aby pominąć ten plik.
# ^FileError_NoIgnore
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Ponów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nAnuluj, aby przerwać instalację.
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Ponów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nAnuluj, aby przerwać instalację.
# ^CantWrite
"Nie można zapisać: "
"Nie można zapisać: "
# ^CopyFailed
Błąd kopiowania
Błąd kopiowania
# ^CopyTo
"Kopiuj do "
# ^Registering
@ -138,27 +138,27 @@ B
# ^Unregistering
"Odrejestrowywanie: "
# ^SymbolNotFound
"Nie można odnaleźć symbolu: "
"Nie można odnaleźć symbolu: "
# ^CouldNotLoad
"Nie można wczytać: "
"Nie można wczytać: "
#^CreateFolder
"Utwórz folder: "
"Utwórz folder: "
# ^CreateShortcut
"Utwórz skrót: "
"Utwórz skrót: "
# ^CreatedUninstaller
"Utworzono deinstalator: "
# ^Delete
"Usuń plik: "
"Usuń plik: "
# ^DeleteOnReboot
"Usuń przy ponownym uruchomieniu: "
"Usuń przy ponownym uruchomieniu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Błąd tworzenia skrótu: "
"Błąd tworzenia skrótu: "
# ^ErrorCreating
"Błąd tworzenia: "
"Błąd tworzenia: "
# ^ErrorDecompressing
Błąd rozpakowywania danych! Uszkodzony instalator?
Błąd rozpakowywania danych! Uszkodzony instalator?
# ^ErrorRegistering
Błąd rejestracji pliku DLL
Błąd rejestracji pliku DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
@ -166,23 +166,23 @@ B
# ^Extract
"Rozpakuj: "
# ^ErrorWriting
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
# ^InvalidOpcode
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy kod operacji
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy kod operacji
# ^NoOLE
"Brak OLE dla: "
# ^OutputFolder
"Folder wyjściowy: "
"Folder wyjściowy: "
# ^RemoveFolder
"Usuń folder: "
"Usuń folder: "
# ^RenameOnReboot
"Zmień nazwę przy ponownym uruchomieniu: "
"Zmień nazwę przy ponownym uruchomieniu: "
# ^Rename
"Zmień nazwę: "
"Zmień nazwę: "
# ^Skipped
"Pominięte: "
"Pominięte: "
# ^CopyDetails
Kopiuj szczegóły do schowka
Kopiuj szczegóły do schowka
# ^LogInstall
Rejestruj przebieg instalacji
# ^Byte

View file

@ -1,132 +1,132 @@
;Language: Polish (1045)
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe
;Language: Polish (1045)
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe
;Updated by cube and SYSTEMsoft Group
;Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
;Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
;Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
!insertmacro LANGFILE "Polish" "Polski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze instalacji programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator ten pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchamiania komputera.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator ten pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchamiania komputera.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze deinstalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacja"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono instalację"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono instalację"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacja przerwana"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacja przerwana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Uruchom ponownie teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Uruchom program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaż plik ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaż plik ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Wybierz folder w menu Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start, w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start, w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start, w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start, w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstaluj $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z Twojego komputera."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z Twojego komputera."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Wybierz użytkowników"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wybierz, dla których użytkowników chcesz zainstalować program $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wybierz, czy chcesz zainstalować program $(^NameDA) tylko dla siebie, czy dla wszystkich użytkowników tego komputera. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Zainstaluj dla wszystkich użytkowników tego komputera"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Wybierz użytkowników"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wybierz, dla których użytkowników chcesz zainstalować program $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wybierz, czy chcesz zainstalować program $(^NameDA) tylko dla siebie, czy dla wszystkich użytkowników tego komputera. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Zainstaluj dla wszystkich użytkowników tego komputera"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Zainstaluj tylko dla mnie"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -12,31 +12,31 @@ NLF v6
-
# Translation v4.0.3 by DragonSoull <dragonsoull@madalien.tk> with help from Dre` - Updated by Ramon
# ^Branding
Sistema de Instalação Nullsoft %s
Sistema de Instalação Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalação de $(^Name)
Instalação de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalação de $(^Name)
Desinstalação de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contrato de Licença
: Contrato de Licença
# ^ComponentsSubCaption
: Opções de instalação
: Opções de instalação
# ^DirSubCaption
: Diretório de instalação
: Diretório de instalação
# ^InstallingSubCaption
: Instalando Ficheiros
# ^CompletedSubCaption
: Concluído
: Concluído
# ^UnComponentsSubCaption
: Opções de Desinstalação
: Opções de Desinstalação
# ^UnDirSubCaption
: Pasta de Desinstalação
: Pasta de Desinstalação
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmação
: Confirmação
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Concluído
: Concluído
# ^BackBtn
< &Anterior
# ^NextBtn
@ -44,9 +44,9 @@ Desinstala
# ^AgreeBtn
&Aceito
# ^AcceptBtn
Eu &aceito os termos do Contrato de Licença
Eu &aceito os termos do Contrato de Licença
# ^DontAcceptBtn
Eu &não aceito os termos do Contrato de Licença
Eu &não aceito os termos do Contrato de Licença
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
@ -62,31 +62,31 @@ Ver &Detalhes
# ^ClickNext
Clique em 'Seguinte' para continuar.
# ^ClickInstall
Clique em 'Instalar' para iniciar a instalação.
Clique em 'Instalar' para iniciar a instalação.
# ^ClickUninstall
Clique em 'Desinstalar' para iniciar a desinstalação.
Clique em 'Desinstalar' para iniciar a desinstalação.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Concluído
Concluído
# ^LicenseText
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que deseja instalar e desmarque os componentes que não deseja instalar. $_CLICK
Marque os componentes que deseja instalar e desmarque os componentes que não deseja instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Escolha o tipo de instalação:
Escolha o tipo de instalação:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolha os componentes para instalar:
# ^ComponentsSubText2
@ -94,37 +94,37 @@ Ou, escolha os componentes opcionais que deseja instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Escolha o tipo de desinstalação:
Escolha o tipo de desinstalação:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolha os componentes para desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, escolha os componentes opcionais que queira desinstalar:
# ^DirText
O $(^NameDA) será instalado na seguinte pasta. Para instalar numa pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
O $(^NameDA) será instalado na seguinte pasta. Para instalar numa pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
# ^DirSubText
Pasta de Destino
# ^DirBrowseText
Escolha uma pasta para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Escolha uma pasta de onde será desinstalado o $(^NameDA):
Escolha uma pasta de onde será desinstalado o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espaço disponível: "
"Espaço disponível: "
# ^SpaceRequired
"Espaço necessário: "
"Espaço necessário: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
$(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Abortar para abortar a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Abortar para abortar a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Repetir para tentar novamente a gravação do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalação.
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Repetir para tentar novamente a gravação do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalação.
# ^CantWrite
"Não foi possível escrever: "
"Não foi possível escrever: "
# ^CopyFailed
Falha ao copiar
# ^CopyTo
@ -134,11 +134,11 @@ Falha ao copiar
# ^Unregistering
"Desregistando: "
# ^SymbolNotFound
"Símbolo não encontrado: "
"Símbolo não encontrado: "
# ^CouldNotLoad
"Não foi possível carregar: "
"Não foi possível carregar: "
# ^CreateFolder
"Criando diretório: "
"Criando diretório: "
# ^CreateShortcut
"Criando atalho: "
# ^CreatedUninstaller
@ -164,7 +164,7 @@ Erro ao registar DLL
# ^ErrorWriting
"Extraindo: erro ao escrever ficheiro "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: código de operação inválido
Instalador corrompido: código de operação inválido
# ^NoOLE
"Sem OLE para: "
# ^OutputFolder
@ -178,9 +178,9 @@ Instalador corrompido: c
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar detalhes para a Área de Transfêrencia
Copiar detalhes para a Área de Transfêrencia
# ^LogInstall
Registar processo de instalação
Registar processo de instalação
# ^Byte
B
# kilo

View file

@ -1,95 +1,95 @@
;Language: Portuguese (2070)
;Language: Portuguese (2070)
;By Ramon <ramon@netcabo.pt>
!insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português"
!insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolha de Componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi removido do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
@ -103,8 +103,8 @@
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolha uma Pasta do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolha uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
@ -113,9 +113,9 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
@ -13,27 +13,27 @@ NLF v6
# Translation by Diego Marcos
# Corrections by Felipe
# ^Branding
Sistema de Instalação Nullsoft %s
Sistema de Instalação Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalação do $(^Name)
Instalação do $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalação do $(^Name)
Desinstalação do $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acordo da Licença
: Acordo da Licença
# ^ComponentsSubCaption
: Opções da Instalação
: Opções da Instalação
# ^DirSubCaption
: Pasta da Instalação
: Pasta da Instalação
# ^InstallingSubCaption
: Instalando
# ^CompletedSubCaption
: Completado
# ^UnComponentsSubCaption
: Opções da Desinstalação
: Opções da Desinstalação
# ^UnDirSubCaption
: Pasta da Desinstalação
: Pasta da Desinstalação
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmação
: Confirmação
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
@ -41,13 +41,13 @@ Desinstala
# ^BackBtn
< &Voltar
# ^NextBtn
&Próximo >
&Próximo >
# ^AgreeBtn
Eu &Concordo
# ^AcceptBtn
Eu &aceito os termos no Acordo da Licença
Eu &aceito os termos no Acordo da Licença
# ^DontAcceptBtn
Eu &não aceito os termos no Acordo da Licença
Eu &não aceito os termos no Acordo da Licença
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
@ -61,71 +61,71 @@ P&rocurar...
# ^ShowDetailsBtn
Mostrar &detalhes
# ^ClickNext
Clique em Próximo para continuar.
Clique em Próximo para continuar.
# ^ClickInstall
Clique em Instalar para iniciar a instalação.
Clique em Instalar para iniciar a instalação.
# ^ClickUninstall
Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Completado
# ^LicenseText
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os componentes que você não quer instalar. $_CLICK
Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os componentes que você não quer instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Selecione o tipo de instalação:
Selecione o tipo de instalação:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecione os componentes a instalar:
# ^ComponentsSubText2
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja instalar:
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que você quer desinstalar e desmarque os componentes que você não quer desinstalar. $_CLICK
Marque os componentes que você quer desinstalar e desmarque os componentes que você não quer desinstalar. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Selecione o tipo de desinstalação:
Selecione o tipo de desinstalação:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecione os componentes a desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja desinstalar:
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja desinstalar:
# ^DirText
O Instalador instalará o $(^NameDA) na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
O Instalador instalará o $(^NameDA) na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
# ^DirSubText
Pasta Destino
# ^DirBrowseText
Selecione a pasta para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O Instalador desinstalará o $(^NameDA) da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
O Instalador desinstalará o $(^NameDA) da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Selecione a pasta de onde desinstalar o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espaço disponível: "
"Espaço disponível: "
# ^SpaceRequired
"Espaço requerido: "
"Espaço requerido: "
# ^UninstallingText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para parar a instalação,\r\nRepetir para tentar de novo, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para parar a instalação,\r\nRepetir para tentar de novo, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Repetir para tentar de novo, ou\r\nCancelar para parar a instalação.
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Repetir para tentar de novo, ou\r\nCancelar para parar a instalação.
# ^CantWrite
"Não pode escrever: "
"Não pode escrever: "
# ^CopyFailed
Falhou em copiar
# ^CopyTo
@ -135,9 +135,9 @@ Falhou em copiar
# ^Unregistering
"Desfazendo o registro: "
# ^SymbolNotFound
"Não pôde achar o símbolo: "
"Não pôde achar o símbolo: "
# ^CouldNotLoad
"Não pôde carregar: "
"Não pôde carregar: "
# ^CreateFolder
"Criar pasta: "
# ^CreateShortcut
@ -165,11 +165,11 @@ Erro ao registar a DLL
# ^ErrorWriting
"Extrair: erro ao gravar o arquivo "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: opcode inválido
Instalador corrompido: opcode inválido
# ^NoOLE
"Sem OLE para: "
# ^OutputFolder
"Pasta de saída: "
"Pasta de saída: "
# ^RemoveFolder
"Remover a pasta: "
# ^RenameOnReboot
@ -179,9 +179,9 @@ Instalador corrompido: opcode inv
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar os Detalhes para a Área de Transferência
Copiar os Detalhes para a Área de Transferência
# ^LogInstall
Pôr no Log o processo de instalação
Pôr no Log o processo de instalação
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
;By Felipe
!insertmacro LANGFILE "PortugueseBR" "Português Brasileiro"
!insertmacro LANGFILE "PortugueseBR" "Português Brasileiro"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que você feche todos os outros aplicativos antes de iniciar o Instalador. Isto tornará possível atualizar os arquivos de sistema relevantes sem ter que reiniciar seu computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que você feche todos os outros aplicativos antes de iniciar o Instalador. Isto tornará possível atualizar os arquivos de sistema relevantes sem ter que reiniciar seu computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -35,61 +35,61 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer instalar."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer instalar."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer desinstalar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta da qual desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "O Instalador completou com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O Instalador não completou com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O Instalador não completou com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi completada com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi completada com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi completada com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi completada com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "O $(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para completar a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para completar a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstalado do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
@ -103,8 +103,8 @@
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolher a Pasta do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolher uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione a pasta do Menu Iniciar na qual você gostaria de criar os atalhos do programa. Você pode também inserir um nome para criar uma nova pasta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione a pasta do Menu Iniciar na qual você gostaria de criar os atalhos do programa. Você pode também inserir um nome para criar uma nova pasta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
@ -113,17 +113,17 @@
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair do Instalador do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair do Instalador do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair da Desinstalação do $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza de que quer sair da Desinstalação do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escolher Usuários"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escolher para quais usuários você quer instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecione se você quer instalar o $(^NameDA) para si mesmo ou para todos os usuários deste computador. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escolher Usuários"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escolher para quais usuários você quer instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecione se você quer instalar o $(^NameDA) para si mesmo ou para todos os usuários deste computador. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalar para qualquer um usando este computador"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalar apenas para mim"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1048
@ -14,12 +14,12 @@ NLF v6
# and Sorin Sbarnea INTERSOL SRL (sorin@intersol.ro) v4
# New revision by George Radu (georadu@hotmail.com)
# New revision by Iulian Dogariu (iulian@jayomega.net)
# - Use Romanian letters ăâîşţ
# - Use Romanian letters ăâîşţ
# - Use imperative forms on buttons
# - Replace some neologisms
# New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
# - "Rasfoieşte" replaced with "Alege" - more appropiate
# - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
# - "Rasfoieşte" replaced with "Alege" - more appropiate
# - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
# - Fixed: Wrong translation in ^FileError and ^FileError_NoIgnore -> no translation
# needed Abort/Retry/Ignore, as these are not translated into local language, OS related
# ^Branding
@ -29,143 +29,143 @@ Instalare $(^Name)
# ^UninstallCaption
Dezinstalare $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contract de licenţă
: Contract de licenţă
# ^ComponentsSubCaption
: Opţiuni instalare
: Opţiuni instalare
# ^DirSubCaption
: Directorul destinaţie
: Directorul destinaţie
# ^InstallingSubCaption
: În curs de instalare
: În curs de instalare
# ^CompletedSubCaption
: Instalare terminată
: Instalare terminată
# ^UnComponentsSubCaption
: Opţiuni dezinstalare
: Opţiuni dezinstalare
# ^UnDirSubCaption
: Directorul de dezinstalare
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmă
: Confirmă
# ^UninstallingSubCaption
: În curs de dezinstalare
: În curs de dezinstalare
# ^UnCompletedSubCaption
: Termină
: Termină
# ^BackBtn
< Îna&poi
< Îna&poi
# ^NextBtn
Îna&inte >
Îna&inte >
# ^AgreeBtn
&De acord
# ^AcceptBtn
&Accept termenii contractului de licenţă
&Accept termenii contractului de licenţă
# ^DontAcceptBtn
Nu accept termenii contractului de licenţă
Nu accept termenii contractului de licenţă
# ^InstallBtn
&Instalează
&Instalează
# ^UninstallBtn
&Dezinstalează
&Dezinstalează
# ^CancelBtn
&Renunţă
&Renunţă
# ^CloseBtn
În&chide
În&chide
# ^BrowseBtn
&Alege...
# ^ShowDetailsBtn
Arată &detalii
Arată &detalii
# ^ClickNext
Apăsaţi Înainte pentru a continua.
Apăsaţi Înainte pentru a continua.
# ^ClickInstall
Apăsaţi Instalează pentru a începe instalarea.
Apăsaţi Instalează pentru a începe instalarea.
# ^ClickUninstall
Apăsaţi Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
Apăsaţi Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
# ^Name
Nume
# ^Completed
Terminat
# ^LicenseText
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
# ^LicenseTextCB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
# ^UnLicenseTextCB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
# ^Custom
Personalizată
Personalizată
# ^ComponentsText
Alegeţi componentele pe care doriţi să le instalaţi. $_CLICK
Alegeţi componentele pe care doriţi să le instalaţi. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Alegeţi tipul instalării:
Alegeţi tipul instalării:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Alegeţi componentele ce urmează a fi instalate:
Alegeţi componentele ce urmează a fi instalate:
# ^ComponentsSubText2
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le instalaţi:
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le instalaţi:
# ^UnComponentsText
Alegeţi componentele pe care doriţi să le dezinstalaţi. $_CLICK
Alegeţi componentele pe care doriţi să le dezinstalaţi. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Alegeţi tipul de dezinstalare:
Alegeţi tipul de dezinstalare:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Alegeţi componentele ce urmează a fi dezinstalate:
Alegeţi componentele ce urmează a fi dezinstalate:
# ^UnComponentsSubText2
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le dezinstalaţi:
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le dezinstalaţi:
# ^DirText
$(^NameDA) se va instala în următorul director. Pentru a alege altă destinaţie, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
$(^NameDA) se va instala în următorul director. Pentru a alege altă destinaţie, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
# ^DirSubText
Director destinaţie
Director destinaţie
# ^DirBrowseText
Alegeţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA):
Alegeţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA):
# ^UnDirText
$(^NameDA) se va dezinstala din următorul director. Pentru a dezinstala din alt director, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
$(^NameDA) se va dezinstala din următorul director. Pentru a dezinstala din alt director, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Alegeţi directorul de dezinstalare al $(^NameDA):
Alegeţi directorul de dezinstalare al $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Spaţiu disponibil: "
"Spaţiu disponibil: "
# ^SpaceRequired
"Spaţiu necesar: "
"Spaţiu necesar: "
# ^UninstallingText
Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA) din computerul Dv. $_CLICK
Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA) din computerul Dv. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Dezinstalare din:
# ^FileError
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Abort pentru oprirea instalării,\r\nRetry pentru a mai încerca o dată scrierea fişierului, \r\nIgnore pentru a trece peste acest fişier.
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Abort pentru oprirea instalării,\r\nRetry pentru a mai încerca o dată scrierea fişierului, \r\nIgnore pentru a trece peste acest fişier.
# ^FileError_NoIgnore
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Retry pentru a mai încerca o dată, sau\r\nAbort pentru oprirea instalării.
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Retry pentru a mai încerca o dată, sau\r\nAbort pentru oprirea instalării.
# ^CantWrite
"Nu am putut scrie: "
# ^CopyFailed
Copierea a eşuat
Copierea a eşuat
# ^CopyTo
"Copiere în "
"Copiere în "
# ^Registering
"Se înregistrează: "
"Se înregistrează: "
# ^Unregistering
"Se dezînregistrează din registru: "
"Se dezînregistrează din registru: "
# ^SymbolNotFound
"Simbolul nu a fost găsit: "
"Simbolul nu a fost găsit: "
# ^CouldNotLoad
"Nu am putut încărca: "
"Nu am putut încărca: "
# ^CreateFolder
"Creare director: "
# ^CreateShortcut
"Creare comandă rapidă: "
"Creare comandă rapidă: "
# ^CreatedUninstaller
"S-a creat aplicaţia de dezinstalare: "
"S-a creat aplicaţia de dezinstalare: "
# ^Delete
"Ştergere fişier: "
"Ştergere fişier: "
# ^DeleteOnReboot
"Ştergere la repornire: "
"Ştergere la repornire: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Eroare la crearea comenzii rapide: "
# ^ErrorCreating
"Eroare la creare: "
# ^ErrorDecompressing
Eroare la dezarhivarea datelor! Aplicatia de instalare este defectă?
Eroare la dezarhivarea datelor! Aplicatia de instalare este defectă?
# ^ErrorRegistering
Eroare la Înregistrarea DLL-ului
Eroare la Înregistrarea DLL-ului
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
@ -173,23 +173,23 @@ Eroare la
# ^Extract
"Extragere: "
# ^ErrorWriting
"Extragere: eroare la scriere în fişier "
"Extragere: eroare la scriere în fişier "
# ^InvalidOpcode
Aplicaţie de instalare defectă: opcode incorect
Aplicaţie de instalare defectă: opcode incorect
# ^NoOLE
"Nu există OLE pentru: "
"Nu există OLE pentru: "
# ^OutputFolder
"Directorul destinaţie: "
"Directorul destinaţie: "
# ^RemoveFolder
"Ştergere destinaţie: "
"Ştergere destinaţie: "
# ^RenameOnReboot
"Redenumire la repornirea computerului: "
# ^Rename
"Redenumire: "
# ^Skipped
"Sărite: "
"Sărite: "
# ^CopyDetails
Copiere detalii în clipboard
Copiere detalii în clipboard
# ^LogInstall
Jurnal proces instalare
# ^Byte

View file

@ -1,22 +1,22 @@
;Language: Romanian (1048)
;Language: Romanian (1048)
;Translated by Cristian Pirvu (pcristip@yahoo.com)
;Updates by Sorin Sbarnea - INTERSOL SRL (sbarneasorin@intersol.ro) - ROBO Design (www.robodesign.ro)
;New revision by George Radu (georadu@hotmail.com) http://mediatae.3x.ro
;New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
; - Use Romanian letters ăâîşţ
; - Use Romanian letters ăâîşţ
; - ".. produsului" removed as unnecessary
; - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
; - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
; - Misc language tweaks
!insertmacro LANGFILE "Romanian" "Romana"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la instalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va instala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de instalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de instalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la instalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va instala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de instalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de instalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la dezinstalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de dezinstalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de dezinstalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la dezinstalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de dezinstalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de dezinstalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE | MUI_UNWELCOMEPAGE
@ -24,107 +24,107 @@
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a instala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a instala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apăsaţi Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenţă."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apăsaţi Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenţă."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le instalaţi."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le instalaţi."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le dezinstalaţi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le dezinstalaţi."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descriere"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinaţie"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinaţie"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director de dezinstalat"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul din care doriţi să dezinstalaţi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul din care doriţi să dezinstalaţi $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "În curs de instalare"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se instalează."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminată"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "În curs de instalare"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se instalează."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminată"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalarea s-a terminat cu succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare anulată"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost anulată de utilizator."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare anulată"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost anulată de utilizator."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "În curs de dezinstalare"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se dezinstalează."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dezinstalare terminată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "În curs de dezinstalare"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se dezinstalează."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dezinstalare terminată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Dezinstalarea s-a terminat cu succes."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Dezinstalare anulată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Dezinstalarea fost anulată de utilizator."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Dezinstalare anulată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Dezinstalarea fost anulată de utilizator."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare instalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia instalarea."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina instalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia instalarea."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina instalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare dezinstalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost dezinstalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia dezinstalarea."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina dezinstalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost dezinstalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia dezinstalarea."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina dezinstalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneşte acum"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai târziu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneşte acum"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai târziu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afişare fişier readme (citeşte-mă)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afişare fişier readme (citeşte-mă)."
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Selectare grup Meniul Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectaţi un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide pentru produs."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectaţi grupul din Meniul Start în care vor fi create comenzi rapide pentru produs. Puteţi de asemenea să creaţi un grup nou."
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectaţi un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide pentru produs."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectaţi grupul din Meniul Start în care vor fi create comenzi rapide pentru produs. Puteţi de asemenea să creaţi un grup nou."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nu doresc comenzi rapide"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dezinstalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dezinstalare $(^NameDA) din calculatorul dumneavoastră."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dezinstalare $(^NameDA) din calculatorul dumneavoastră."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi instalarea $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi instalarea $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi dezinstalarea $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi dezinstalarea $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1049
@ -14,178 +14,178 @@ NLF v6
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Установка $(^Name)
Установка $(^Name)
# ^UninstallCaption
Удаление $(^Name)
Удаление $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Лицензионное соглашение
: Лицензионное соглашение
# ^ComponentsSubCaption
: Параметры установки
: Параметры установки
# ^DirSubCaption
: Папка установки
: Папка установки
# ^InstallingSubCaption
: Копирование файлов
: Копирование файлов
# ^CompletedSubCaption
: Операция завершена
: Операция завершена
# ^UnComponentsSubCaption
: Параметры удаления
: Параметры удаления
# ^UnDirSubCaption
: Папка удаления
: Папка удаления
# ^ConfirmSubCaption
: Подтверждение
: Подтверждение
# ^UninstallingSubCaption
: Удаление файлов
: Удаление файлов
# ^UnCompletedSubCaption
: Операция завершена
: Операция завершена
# ^BackBtn
< &Назад
< &Назад
# ^NextBtn
&Далее >
&Далее >
# ^AgreeBtn
Принима&ю
Принима&ю
# ^AcceptBtn
Я &принимаю условия соглашения
Я &принимаю условия соглашения
# ^DontAcceptBtn
Я &не принимаю условия соглашения
Я &не принимаю условия соглашения
# ^InstallBtn
&Установить
&Установить
# ^UninstallBtn
Уд&алить
Уд&алить
# ^CancelBtn
Отмена
Отмена
# ^CloseBtn
&Закрыть
&Закрыть
# ^BrowseBtn
О&бзор ...
О&бзор ...
# ^ShowDetailsBtn
&Детали...
&Детали...
# ^ClickNext
Нажмите кнопку 'Далее' для продолжения.
Нажмите кнопку 'Далее' для продолжения.
# ^ClickInstall
Нажмите кнопку 'Установить', чтобы установить программу.
Нажмите кнопку 'Установить', чтобы установить программу.
# ^ClickUninstall
Нажмите кнопку 'Удалить', чтобы удалить программу.
Нажмите кнопку 'Удалить', чтобы удалить программу.
# ^Name
Имя
Имя
# ^Completed
Готово
Готово
# ^LicenseText
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
# ^LicenseTextCB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
# ^UnLicenseTextCB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
# ^Custom
По выбору
По выбору
# ^ComponentsText
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Выберите тип установки:
Выберите тип установки:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Выберите компоненты программы для установки:
Выберите компоненты программы для установки:
# ^ComponentsSubText2
или выберите дополнительные компоненты для установки:
или выберите дополнительные компоненты для установки:
# ^UnComponentsText
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить. $_CLICK
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Выберите тип удаления:
Выберите тип удаления:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Выберите компоненты для удаления:
Выберите компоненты для удаления:
# ^UnComponentsSubText2
или выберите дополнительные компоненты для удаления:
или выберите дополнительные компоненты для удаления:
# ^DirText
Программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
Программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
# ^DirSubText
Папка установки
Папка установки
# ^DirBrowseText
Укажите папку для установки $(^NameDA):
Укажите папку для установки $(^NameDA):
# ^UnDirText
Программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
Программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA):
Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Доступно на диске: "
"Доступно на диске: "
# ^SpaceRequired
"Требуется на диске: "
"Требуется на диске: "
# ^UninstallingText
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего ПК. $_CLICK
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего ПК. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Удаление из:
Удаление из:
# ^FileError
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Прервать': остановить установку;\r\n"Повтор": повторить попытку;\r\n"Пропуск": пропустить это действие.
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Прервать': остановить установку;\r\n"Повтор": повторить попытку;\r\n"Пропуск": пропустить это действие.
# ^FileError_NoIgnore
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Повтор': повторить попытку;\r\n'Отмена': прервать процесс установки.
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Повтор': повторить попытку;\r\n'Отмена': прервать процесс установки.
# ^CantWrite
"Невозможно записать: "
"Невозможно записать: "
# ^CopyFailed
Ошибка при копировании
Ошибка при копировании
# ^CopyTo
"Копирование в "
"Копирование в "
# ^Registering
"Регистрация: "
"Регистрация: "
# ^Unregistering
"Де-регистрация: "
"Де-регистрация: "
# ^SymbolNotFound
"Невозможно найти символ: "
"Невозможно найти символ: "
# ^CouldNotLoad
"Невозможно загрузить: "
"Невозможно загрузить: "
# ^CreateFolder
"Создание папки: "
"Создание папки: "
# ^CreateShortcut
"Создание ярлыка: "
"Создание ярлыка: "
# ^CreatedUninstaller
"Создание программы удаления: "
"Создание программы удаления: "
# ^Delete
"Удаление файла: "
"Удаление файла: "
# ^DeleteOnReboot
"Удаление при перезагрузке ПК: "
"Удаление при перезагрузке ПК: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Ошибка создания ярлыка: "
"Ошибка создания ярлыка: "
# ^ErrorCreating
"Ошибка создания: "
"Ошибка создания: "
# ^ErrorDecompressing
Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
# ^ErrorRegistering
Невозможно зарегистрировать библиотеку (DLL)
Невозможно зарегистрировать библиотеку (DLL)
# ^ExecShell
"Выполнение команды оболочки: "
"Выполнение команды оболочки: "
# ^Exec
"Выполнение: "
"Выполнение: "
# ^Extract
"Извлечение: "
"Извлечение: "
# ^ErrorWriting
"Извлечение: ошибка записи файла "
"Извлечение: ошибка записи файла "
# ^InvalidOpcode
Дистрибутив поврежден: недопустимый код
Дистрибутив поврежден: недопустимый код
# ^NoOLE
"Нет OLE для: "
"Нет OLE для: "
# ^OutputFolder
"Папка установки: "
"Папка установки: "
# ^RemoveFolder
"Удаление папки: "
"Удаление папки: "
# ^RenameOnReboot
"Переименование при перезагрузке ПК: "
"Переименование при перезагрузке ПК: "
# ^Rename
"Переименование: "
"Переименование: "
# ^Skipped
"Пропуск: "
"Пропуск: "
# ^CopyDetails
Копировать сведения в буфер обмена
Копировать сведения в буфер обмена
# ^LogInstall
Вести отчет установки
Вести отчет установки
# byte
байт
байт
# kilo
К
К
# mega
М
М
# giga
Г
Г

View file

@ -1,129 +1,129 @@
;Language: Russian (1049)
;Language: Russian (1049)
;Translation updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (050424)
!insertmacro LANGFILE "Russian" "Russian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.$\r$\n$\r$\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.$\r$\n$\r$\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Режим установки"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Выберите, для каких пользователей вы хотите установить $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Выберите, будете ли вы устанавливать $(^NameDA) только для себя или для всех пользователей данного компьютера. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Установить для всех пользователей"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Установить только для текущего пользователя"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Режим установки"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Выберите, для каких пользователей вы хотите установить $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Выберите, будете ли вы устанавливать $(^NameDA) только для себя или для всех пользователей данного компьютера. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Установить для всех пользователей"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Установить только для текущего пользователя"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
3098
@ -9,177 +9,177 @@ NLF v6
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Инсталација
$(^Name) Инсталација
# ^UninstallCaption
$(^Name) Деинсталација
$(^Name) Деинсталација
# ^LicenseSubCaption
: Договор о праву коришћења
: Договор о праву коришћења
# ^ComponentsSubCaption
: Опције инсталације
: Опције инсталације
# ^DirSubCaption
: Избор фолдера за инсталацију
: Избор фолдера за инсталацију
# ^InstallingSubCaption
: Инсталација
: Инсталација
# ^CompletedSubCaption
: Завршена инсталација
: Завршена инсталација
# ^UnComponentsSubCaption
: Опције деинсталације
: Опције деинсталације
# ^UnDirSubCaption
: Избор фолдера за деинсталацију
: Избор фолдера за деинсталацију
# ^ConfirmSubCaption
: Потврђивање
: Потврђивање
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталација
: Деинсталација
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршена деинсталација
: Завршена деинсталација
# ^BackBtn
< Назад
< Назад
# ^NextBtn
Напред >
Напред >
# ^AgreeBtn
Прихватам
Прихватам
# ^AcceptBtn
Прихватам услове договора о праву коришћења
Прихватам услове договора о праву коришћења
# ^DontAcceptBtn
Не прихватам услове договора о праву коришћења
Не прихватам услове договора о праву коришћења
# ^InstallBtn
Инсталирај
Инсталирај
# ^UninstallBtn
Деинсталирај
Деинсталирај
# ^CancelBtn
Одустани
Одустани
# ^CloseBtn
Затвори
Затвори
# ^BrowseBtn
Избор...
Избор...
# ^ShowDetailsBtn
Детаљи
Детаљи
# ^ClickNext
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
# ^ClickInstall
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
# ^ClickUninstall
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
# ^Name
Име
Име
# ^Completed
Завршено
Завршено
# ^LicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^LicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^UnLicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^Custom
Прилагођавање
Прилагођавање
# ^ComponentsText
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Изаберите тип инсталације:
Изаберите тип инсталације:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за инсталацију:
Изаберите компоненте за инсталацију:
# ^ComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
# ^UnComponentsText
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изаберите тип деинсталације:
Изаберите тип деинсталације:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за деинсталацију:
Изаберите компоненте за деинсталацију:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
# ^DirText
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^DirSubText
Фолдер
Фолдер
# ^DirBrowseText
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободан простор: "
"Слободан простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребан простор: "
"Потребан простор: "
# ^UninstallingText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталација из:
Деинсталација из:
# ^FileError
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
# ^CantWrite
"Немогуће писање: "
"Немогуће писање: "
# ^CopyFailed
Неуспешно копирање
Неуспешно копирање
# ^CopyTo
"Копирање у "
"Копирање у "
# ^Registering
"Регистровање: "
"Регистровање: "
# ^Unregistering
"Дерегистровање: "
"Дерегистровање: "
# ^SymbolNotFound
"Симбол није нађен: "
"Симбол није нађен: "
# ^CouldNotLoad
"Немогуће учитавање: "
"Немогуће учитавање: "
# ^CreateFolder
"Креирање фолдера: "
"Креирање фолдера: "
# ^CreateShortcut
"Креирање пречице: "
"Креирање пречице: "
# ^CreatedUninstaller
"Креирање деинсталера: "
"Креирање деинсталера: "
# ^Delete
"Брисање фајла: "
"Брисање фајла: "
# ^DeleteOnReboot
"Брисање при рестарту: "
"Брисање при рестарту: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при креирању пречице: "
"Грешка при креирању пречице: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при креирању: "
"Грешка при креирању: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистровању библиотеке
Грешка при регистровању библиотеке
# ^ExecShell
"Извршавање у окружењу: "
"Извршавање у окружењу: "
# ^Exec
"Извршавање: "
"Извршавање: "
# ^Extract
"Отпакивање: "
"Отпакивање: "
# ^ErrorWriting
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
# ^InvalidOpcode
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
# ^NoOLE
"Нема OLE подршке за: "
"Нема OLE подршке за: "
# ^OutputFolder
"Излазни фолдер: "
"Излазни фолдер: "
# ^RemoveFolder
"Брисање фолдера: "
"Брисање фолдера: "
# ^RenameOnReboot
"Преименовање при рестартовању: "
"Преименовање при рестартовању: "
# ^Rename
"Преименован: "
"Преименован: "
# ^Skipped
"Прескочен: "
"Прескочен: "
# ^CopyDetails
Копирај детаље у клипборд
Копирај детаље у клипборд
# ^LogInstall
Води записник о процесу инсталације
Води записник о процесу инсталације
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,121 +1,121 @@
;Language: Serbian (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;Language: Serbian (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
!insertmacro LANGFILE "Serbian" "Serbian Cyrillic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
@ -9,7 +9,7 @@ NLF v6
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# Translation by Srđan Obućina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
@ -17,7 +17,7 @@ $(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstalacija
# ^LicenseSubCaption
: Dogovor o pravu korišæenja
: Dogovor o pravu korišćenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
@ -25,17 +25,17 @@ $(^Name) Deinstalacija
# ^InstallingSubCaption
: Instalacija
# ^CompletedSubCaption
: Završena instalacija
: Završena instalacija
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije deinstalacije
# ^UnDirSubCaption
: Izbor foldera za deinstalaciju
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrðivanje
: Potvrđivanje
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstalacija
# ^UnCompletedSubCaption
: Završena deinstalacija
: Završena deinstalacija
# ^BackBtn
< Nazad
# ^NextBtn
@ -43,9 +43,9 @@ Napred >
# ^AgreeBtn
Prihvatam
# ^AcceptBtn
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišćenja
# ^DontAcceptBtn
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišćenja
# ^InstallBtn
Instaliraj
# ^UninstallBtn
@ -59,73 +59,73 @@ Izbor...
# ^ShowDetailsBtn
Detalji
# ^ClickNext
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za poèetak instalacije.
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za početak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za poèetak deinstalacije.
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za početak deinstalacije.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
Završeno
# ^LicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^LicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^UnLicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Prilagoðavanje
Prilagođavanje
# ^ComponentsText
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo označene komponente. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
# ^UnComponentsText
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo označene komponente. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstalacije:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za deinstalaciju:
# ^UnComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder
# ^DirBrowseText
Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA):
Izaberite folder u koji ćete instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
Izaberite folder iz koga ćete deinstalirati program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Slobodan prostor: "
# ^SpaceRequired
"Potreban prostor: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
Program $(^NameDA) će biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacija iz:
# ^FileError
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
# ^FileError_NoIgnore
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
# ^CantWrite
"Nemoguæe pisanje: "
"Nemoguće pisanje: "
# ^CopyFailed
Neuspešno kopiranje
Neuspešno kopiranje
# ^CopyTo
"Kopiranje u "
# ^Registering
@ -133,13 +133,13 @@ Neuspe
# ^Unregistering
"Deregistrovanje: "
# ^SymbolNotFound
"Simbol nije naðen: "
"Simbol nije nađen: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
"Nemoguće učitavanje: "
# ^CreateFolder
"Kreiranje foldera: "
# ^CreateShortcut
"Kreiranje preèice: "
"Kreiranje prečice: "
# ^CreatedUninstaller
"Kreiranje deinstalera: "
# ^Delete
@ -147,25 +147,25 @@ Neuspe
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje pri restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška pri kreiranju preèice: "
"Greška pri kreiranju prečice: "
# ^ErrorCreating
"Greška pri kreiranju: "
"Greška pri kreiranju: "
# ^ErrorDecompressing
Greška pri otpakivanju podataka! Ošteæen instalacioni program?
Greška pri otpakivanju podataka! Oštećen instalacioni program?
# ^ErrorRegistering
Greška pri registrovanju biblioteke
Greška pri registrovanju biblioteke
# ^ExecShell
"Izvršavanje u okruženju: "
"Izvršavanje u okruženju: "
# ^Exec
"Izvršavanje: "
"Izvršavanje: "
# ^Extract
"Otpakivanje: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
# ^InvalidOpcode
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
Oštećen instalacioni program: neispravna komanda
# ^NoOLE
"Nema OLE podrške za: "
"Nema OLE podrške za: "
# ^OutputFolder
"Izlazni folder: "
# ^RemoveFolder
@ -175,7 +175,7 @@ O
# ^Rename
"Preimenovan: "
# ^Skipped
"Preskoèen: "
"Preskočen: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u klipbord
# ^LogInstall

View file

@ -1,31 +1,31 @@
;Language: Serbian Latin (2074)
;Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;Language: Serbian Latin (2074)
;Translation by Srđan Obućina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
!insertmacro LANGFILE "SerbianLatin" "Serbian Latin"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem raèunara.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodič za instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bićete vođeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreporučljivo je da isključite sve druge programe pre početka instalacije. Ovo može omogućiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem računara.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPre poèetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bićete vođeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPre početka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) isključen. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišćenja"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišćenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo pročitajte dogovor o pravu korišćenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratić ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
@ -35,87 +35,87 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo označene komponente."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo označene komponente."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pređite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pređite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji ćete instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga ćete deinstalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Sačekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Sačekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na računar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa računara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Računar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni raèunar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni računar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez ponovnog pokretanja"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži PročitajMe fajl"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æete kreirati preèice."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome ćete kreirati prečice."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane prečice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja prečica"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa računara."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
!endif

View file

@ -1,185 +1,185 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2052
# Font and size - dash (-) means default 字体名称与大小
宋体
# Font and size - dash (-) means default 字体名称与大小
宋体
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page ANSI 字码页
# Codepage - dash (-) means ANSI code page ANSI 字码页
936
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
-
# Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>;Revision date: 2004-12-15
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) 安装
$(^Name) 安装
# ^UninstallCaption
$(^Name) 卸载
$(^Name) 卸载
# ^LicenseSubCaption
: 许可证协议
: 许可证协议
# ^ComponentsSubCaption
: 安装选项
: 安装选项
# ^DirSubCaption
: 安装文件夹
: 安装文件夹
# ^InstallingSubCaption
: 正在安装
: 正在安装
# ^CompletedSubCaption
: 已完成
: 已完成
# ^UnComponentsSubCaption
: 卸载选项
: 卸载选项
# ^UnDirSubCaption
: 卸载文件夹
: 卸载文件夹
# ^ConfirmSubCaption
: 确认
: 确认
# ^UninstallingSubCaption
: 正在卸载
: 正在卸载
# ^UnCompletedSubCaption
: 完成
: 完成
# ^BackBtn
< 上一步(&P)
< 上一步(&P)
# ^NextBtn
下一步(&N) >
下一步(&N) >
# ^AgreeBtn
我接受(&I)
我接受(&I)
# ^AcceptBtn
我接受“许可证协议”中的条款(&A)
我接受“许可证协议”中的条款(&A)
# ^DontAcceptBtn
我不接受“许可证协议”中的条款(&N)
我不接受“许可证协议”中的条款(&N)
# ^InstallBtn
安装(&I)
安装(&I)
# ^UninstallBtn
卸载(&U)
卸载(&U)
# ^CancelBtn
取消(&C)
取消(&C)
# ^CloseBtn
关闭(&L)
关闭(&L)
# ^BrowseBtn
浏览(&B)...
浏览(&B)...
# ^ShowDetailsBtn
显示细节(&D)
显示细节(&D)
# ^ClickNext
单击 [下一步(N)] 继续。
单击 [下一步(N)] 继续。
# ^ClickInstall
单击 [安装(I)] 开始安装进程。
单击 [安装(I)] 开始安装进程。
# ^ClickUninstall
单击 [卸载(U)] 开始解除安装进程。
单击 [卸载(U)] 开始解除安装进程。
# ^Name
名称
名称
# ^Completed
已完成
已完成
# ^LicenseText
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
# ^LicenseTextCB
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
# ^UnLicenseTextCB
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^Custom
自定义
自定义
# ^ComponentsText
勾选你想要安装的组件,并解除勾选你不希望安装的组件。 $_CLICK
勾选你想要安装的组件,并解除勾选你不希望安装的组件。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
选定安装的类型:
选定安装的类型:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
选定安装的组件:
选定安装的组件:
# ^ComponentsSubText2
或者,自定义选定想安装的组件:
或者,自定义选定想安装的组件:
# ^UnComponentsText
勾选你想要卸载的组件,并解除勾选你不希望卸载的组件。 $_CLICK
勾选你想要卸载的组件,并解除勾选你不希望卸载的组件。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
选择卸载的类型:
选择卸载的类型:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
选择要卸载的组件:
选择要卸载的组件:
# ^UnComponentsSubText2
或是,选择想要卸载的可选项组件:
或是,选择想要卸载的可选项组件:
# ^DirText
Setup 将安装 $(^NameDA) 在下列文件夹。要安装到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
Setup 将安装 $(^NameDA) 在下列文件夹。要安装到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
# ^DirSubText
目标文件夹
目标文件夹
# ^DirBrowseText
选择要安装 $(^NameDA) 的文件夹位置:
选择要安装 $(^NameDA) 的文件夹位置:
# ^UnDirText
Setup 将卸载 $(^NameDA) 在下列文件夹。要卸载到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
Setup 将卸载 $(^NameDA) 在下列文件夹。要卸载到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
选择要卸载 $(^NameDA) 的文件夹位置:
选择要卸载 $(^NameDA) 的文件夹位置:
# ^SpaceAvailable
"可用空间: "
"可用空间: "
# ^SpaceRequired
"所需空间: "
"所需空间: "
# ^UninstallingText
这个向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
这个向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
卸载目录:
卸载目录:
# ^FileError
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Abort] 放弃安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Abort] 放弃安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
# ^FileError_NoIgnore
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Cancel] 取消安装。
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Cancel] 取消安装。
# ^CantWrite
"无法写入: "
"无法写入: "
# ^CopyFailed
"复制失败 "
"复制失败 "
# ^CopyTo
"复制到: "
"复制到: "
# ^Registering
"正在注册: "
"正在注册: "
# ^Unregistering
"正在解除注册: "
"正在解除注册: "
# ^SymbolNotFound
"无法找到符号: "
"无法找到符号: "
# ^CouldNotLoad
"无法加载: "
"无法加载: "
# ^CreateFolder
"创建文件夹: "
"创建文件夹: "
# ^CreateShortcut
"创建快捷方式: "
"创建快捷方式: "
# ^CreatedUninstaller
"创建卸载程序: "
"创建卸载程序: "
# ^Delete
"删除文件: "
"删除文件: "
# ^DeleteOnReboot
"重新启动后删除: "
"重新启动后删除: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"正在创建快捷方式时发生错误: "
"正在创建快捷方式时发生错误: "
# ^ErrorCreating
"正在创建时发生错误: "
"正在创建时发生错误: "
# ^ErrorDecompressing
"正在解压缩数据发生错误!已损坏的安装程序?"
"正在解压缩数据发生错误!已损坏的安装程序?"
# ^ErrorRegistering
"正在注册 DLL 时发生错误"
"正在注册 DLL 时发生错误"
# ^ExecShell
"运行外部程序: "
"运行外部程序: "
# ^Exec
"运行: "
"运行: "
# ^Extract
"抽取: "
"抽取: "
# ^ErrorWriting
"抽取: 无法写入文件 "
"抽取: 无法写入文件 "
# ^InvalidOpcode
"安装损毁: 无效的操作代码 "
"安装损毁: 无效的操作代码 "
# ^NoOLE
"没有 OLE 用于: "
"没有 OLE 用于: "
# ^OutputFolder
"输出目录: "
"输出目录: "
# ^RemoveFolder
"移除目录: "
"移除目录: "
# ^RenameOnReboot
"重新启动后重命名: "
"重新启动后重命名: "
# ^Rename
"重命名: "
"重命名: "
# ^Skipped
"已跳过: "
"已跳过: "
# ^CopyDetails
"复制细节到剪贴板 "
"复制细节到剪贴板 "
# ^LogInstall
"日志安装进程"
"日志安装进程"
# byte
B
# kilo

View file

@ -1,4 +1,4 @@
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
;Revision date: 2004-12-15
;Verified by: QFox <qfox99@gmail.com>
@ -6,118 +6,118 @@
!insertmacro LANGFILE "SimpChinese" "Chinese (Simplified)"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。$\r$\n$\r$\n在开始安装之前建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件而不需要重新启动你的计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。$\r$\n$\r$\n在开始安装之前建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件而不需要重新启动你的计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。$\r$\n$\r$\n在开始卸载之前确认“$(^NameDA)”并未运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。$\r$\n$\r$\n在开始卸载之前确认“$(^NameDA)”并未运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。$\r$\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。$\r$\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1051
@ -9,177 +9,177 @@ NLF v6
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Inštalácia programu $(^Name)
Inštalácia programu $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinštalovanie programu $(^Name)
Odinštalovanie programu $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenčná zmluva
: Licenčná zmluva
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti inštalácie
: Možnosti inštalácie
# ^DirSubCaption
: Inštalačný priečinok
: Inštalačný priečinok
# ^InstallingSubCaption
: Prebieha inštalácia
: Prebieha inštalácia
# ^CompletedSubCaption
: Hotovo
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinštalovania
: Možnosti odinštalovania
# ^UnDirSubCaption
: Priečinok s informáciami pre odinštalovanie
: Priečinok s informáciami pre odinštalovanie
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrdenie
# ^UninstallingSubCaption
: Prebieha odinštalácia
: Prebieha odinštalácia
# ^UnCompletedSubCaption
: Hotovo
# ^BackBtn
< &Späť
< &Späť
# ^NextBtn
Ď&alej >
Ď&alej >
# ^AgreeBtn
&Súhlasím
&Súhlasím
# ^AcceptBtn
&Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
&Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
# ^DontAcceptBtn
N&esúhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
N&esúhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy
# ^InstallBtn
&Nainštalovať
&Nainštalovať
# ^UninstallBtn
&Odinštalovať
&Odinštalovať
# ^CancelBtn
Zrušiť
Zrušiť
# ^CloseBtn
&Zatvoriť
&Zatvoriť
# ^BrowseBtn
&Prehľadávať...
&Prehľadávať...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
V inštalácii pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej.
V inštalácii pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej.
# ^ClickInstall
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlačidlo Nainštalovať.
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlačidlo Nainštalovať.
# ^ClickUninstall
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlačidlo Odinštalovať.
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlačidlo Odinštalovať.
# ^Name
Názov
Názov
# ^Completed
Hotovo
# ^LicenseText
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
# ^LicenseTextCB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlačidlo Súhlasím.
# ^UnLicenseTextCB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políčko. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne prečítajte licenčnú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, označte prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^Custom
Voliteľná
Voliteľná
# ^ComponentsText
Označte súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať a odznačte tie, ktoré nainštalovať nechcete. $_CLICK
Označte súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať a odznačte tie, ktoré nainštalovať nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vyberte si typ inštalácie:
Vyberte si typ inštalácie:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte si tie súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať:
Vyberte si tie súčasti programu, ktoré chcete nainštalovať:
# ^ComponentsSubText2
Alebo označte voliteľné doplnky, ktoré chcete nainštalovať:
Alebo označte voliteľné doplnky, ktoré chcete nainštalovať:
# ^UnComponentsText
Označte súčasti programu, ktoré chcete odinštalovať a odznačte tie, ktoré chcete ponechať nainštalované. $_CLICK
Označte súčasti programu, ktoré chcete odinštalovať a odznačte tie, ktoré chcete ponechať nainštalované. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvoľte typ deinštalácie:
Zvoľte typ deinštalácie:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
Vyberte súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
# ^UnComponentsSubText2
Alebo označte voliteľné súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
Alebo označte voliteľné súčasti, ktoré chcete odinštalovať:
# ^DirText
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Inštalovať do iného priečinka môžete po kliknutí na tlačidlo Prehľadávať a vybraní iného priečinka. $_CLICK
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Inštalovať do iného priečinka môžete po kliknutí na tlačidlo Prehľadávať a vybraní iného priečinka. $_CLICK
# ^DirSubText
Cieľový priečinok
Cieľový priečinok
# ^DirBrowseText
Zvoľte priečinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
Zvoľte priečinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného priečinka. Ak ho chcete odinštalovať z iného priečinka, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte iný priečinok. $_CLICK
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného priečinka. Ak ho chcete odinštalovať z iného priečinka, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte iný priečinok. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvoľte priečinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
Zvoľte priečinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Voľné miesto na disku: "
"Voľné miesto na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebné miesto na disku: "
"Potrebné miesto na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného priečinka. $_CLICK
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného priečinka. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Prebieha odinštalovanie z:
Prebieha odinštalovanie z:
# ^FileError
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Ukončiť,\r\ ak chcete zápis súboru zopakovať, kliknite na tlačidlo Opakovať alebo kliknite na tlačidlo \r\nIgnorovať, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynechať.
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Ukončiť,\r\ ak chcete zápis súboru zopakovať, kliknite na tlačidlo Opakovať alebo kliknite na tlačidlo \r\nIgnorovať, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynechať.
# ^FileError_NoIgnore
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakovať zápis súboru, kliknite na tlačidlo Opakovať, alebo kliknite na tlačidlo \r\nZrušiť, v prípade, že chcete inštaláciu ukončiť.
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakovať zápis súboru, kliknite na tlačidlo Opakovať, alebo kliknite na tlačidlo \r\nZrušiť, v prípade, že chcete inštaláciu ukončiť.
# ^CantWrite
"Nemožno zapísať súbor: "
"Nemožno zapísať súbor: "
# ^CopyFailed
Kopírovanie zlyhalo.
Kopírovanie zlyhalo.
# ^CopyTo
"Kopírovať do "
"Kopírovať do "
# ^Registering
"Registruje sa: "
# ^Unregistering
"Vymazáva sa z registra: "
"Vymazáva sa z registra: "
# ^SymbolNotFound
"Nemožno nájsť symbol: "
"Nemožno nájsť symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemožno načítať: "
"Nemožno načítať: "
# ^CreateFolder
"Vytvorený priečinok: "
"Vytvorený priečinok: "
# ^CreateShortcut
"Vytvorený odkaz: "
"Vytvorený odkaz: "
# ^CreatedUninstaller
"Program pre odinštalovanie: "
"Program pre odinštalovanie: "
# ^Delete
"Vymazaný súbor: "
"Vymazaný súbor: "
# ^DeleteOnReboot
"Vymazať po reštartovaní systému: "
"Vymazať po reštartovaní systému: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
# ^ErrorCreating
"Chyba pri vytváraní: "
"Chyba pri vytváraní: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
# ^ErrorRegistering
Chyba pri registrácii súčasti
Chyba pri registrácii súčasti
# ^ExecShell
"Vykonať príkaz: "
"Vykonať príkaz: "
# ^Exec
"Spustiť: "
"Spustiť: "
# ^Extract
"Extrahuje sa: "
# ^ErrorWriting
"Chyba pri zápise do súboru "
"Chyba pri zápise do súboru "
# ^InvalidOpcode
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operačný kód.
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operačný kód.
# ^NoOLE
"Žiadny zápis OLE pre: "
"Žiadny zápis OLE pre: "
# ^OutputFolder
"Výstupný priečinok: "
"Výstupný priečinok: "
# ^RemoveFolder
"Odstrániť priečinok: "
"Odstrániť priečinok: "
# ^RenameOnReboot
"Premenovať po reštartovaní systému: "
"Premenovať po reštartovaní systému: "
# ^Rename
"Premenovať: "
"Premenovať: "
# ^Skipped
"Vynechané: "
"Vynechané: "
# ^CopyDetails
Skopírovať podrobnosti do schránky
Skopírovať podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenať priebeh inštalácie
Zaznamenať priebeh inštalácie
# ^Byte
B
# ^Kilo

View file

@ -1,133 +1,133 @@
;Language: Slovak (1051)
;Language: Slovak (1051)
;Translated by:
; Kypec (peter.dzugas@mahe.sk)
;edited by:
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
!insertmacro LANGFILE "Slovak" "Slovensky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred začiatkom inštalácie sa odporúča ukončiť všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho počítača.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčná zmluva"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenčné podmienky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlačidlo Súhlasím a môžete pokračovať v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políčko. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, označte prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokračovať, musíte odsúhlasiť podmienky licenčnej zmluvy $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčná zmluva"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím prečítajte licenčné podmienky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvoľte Súhlasím. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokračovať."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políčko. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete pokračovať v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenčnej zmluvy, označte prvú z nižšie uvedených možností. Licenčnú zmluvu musíte odsúhlasiť, ak chcete pokračovať v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesu Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlačením klávesu Page Down posuniete text licenčnej zmluvy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Voľba súčastí programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvoľte si tie súčasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalovať."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Voľba súčastí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvoľte súčasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalovať."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súčasti sa zobrazí jej popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súčasti sa zobrazí jej popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Voľba umiestnenia programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si priečinok, do ktorého chcete nainštalovať program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si priečinok, z ktorého chcete odinštalovať program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<EFBFBD>."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Počkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukončenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokončená úspešne."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokončiť."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Čakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukončenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokončené."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukončilo úspešne."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho poèítaèa.$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončenie inštalácie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho počítača.$\r$\nKliknite na tlačidlo Dokončiť a tento sprievodca sa ukončí."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokončenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartovať váš počítač. Chcete ho reštartovať ihneď?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončenie sprievodcu odinštalovaním"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho počítača.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlačidlo Dokončiť a tento sprievodca sa ukončí."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokončenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartovať váš počítač. Chcete ho reštartovať ihneď?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<EFBFBD> program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<EFBFBD> súbor s informáciami"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<EFBFBD>"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartovať teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartovať neskôr (manuálne)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustiť program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobraziť súbor s informáciami"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončiť"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžete napísa<73> názov nového prieèinka."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Voľba umiestnenia v ponuke Štart"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si priečinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si priečinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvoriť odkazy na program. Takisto môžete napísať názov nového priečinka."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvárať odkazy"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho poèítaèa."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho počítača."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<EFBFBD> inštaláciu programu $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukončiť inštaláciu programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<EFBFBD> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukončiť proces odinštalovania programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybra<EFBFBD> používate¾ov"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používate¾ov chcete nainštalova<76> $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, èi chcete nainštalova<76> program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalova<EFBFBD> pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalova<EFBFBD> iba pre mòa"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybrať používateľov"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používateľov chcete nainštalovať $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, či chcete nainštalovať program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používateľov tohto počítača. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalovať pre všetkých používateľov tohto počítača"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalovať iba pre mňa"
!endif

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Header, don't edit
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1060
@ -17,17 +17,17 @@ Namestitev $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odstranitev $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenčna pogodba
: Licenčna pogodba
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti namestitve
: Možnosti namestitve
# ^DirSubCaption
: Mapa namestitve
# ^InstallingSubCaption
: Nameščanje poteka
: Nameščanje poteka
# ^CompletedSubCaption
: Dokončano
: Dokončano
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odstranitve
: Možnosti odstranitve
# ^UnDirSubCaption
: Mapa odstranitve
# ^ConfirmSubCaption
@ -35,7 +35,7 @@ Odstranitev $(^Name)
# ^UninstallingSubCaption
: Odstranjevanje poteka
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončano
: Dokončano
# ^BackBtn
< &Nazaj
# ^NextBtn
@ -43,15 +43,15 @@ N&aprej >
# ^AgreeBtn
Se &strinjam
# ^AcceptBtn
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
# ^DontAcceptBtn
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
# ^InstallBtn
&Namesti
# ^UninstallBtn
&Odstrani
# ^CancelBtn
Prekliči
Prekliči
# ^CloseBtn
&Zapri
# ^BrowseBtn
@ -61,55 +61,55 @@ Prebrsk&aj ...
# ^ClickNext
Kliknite Naprej za nadaljevanje.
# ^ClickInstall
Kliknite Namesti za začetek namestitve.
Kliknite Namesti za začetek namestitve.
# ^ClickUninstall
Kliknite Odstrani za odstranitev.
# ^NameIme
Ime
# ^Completed
Dokončano
Dokončano
# ^LicenseText
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^Custom
Po meri ...
# ^ComponentsText
Označite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
Označite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite komponente namestitve:
# ^ComponentsSubText2
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText
Označite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
Označite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite komponente za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText
$(^NameDA) boste namestili v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
$(^NameDA) boste namestili v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText
Ciljna mapa
# ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired
@ -121,11 +121,11 @@ Odstranjevanje iz:
# ^FileError
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Prekini za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus ali\r\nPrezri za izpust te datoteke.
# ^FileError_NoIgnore
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
# ^CantWrite
"Ni mogoče pisati: "
"Ni mogoče pisati: "
# ^CopyFailed
Kopiranje neuspešno
Kopiranje neuspešno
# ^CopyTo
"Kopiranje v "
# ^Registering
@ -133,13 +133,13 @@ Kopiranje neuspe
# ^Unregistering
"Preklic registracije: "
# ^SymbolNotFound
"Ni mogoče najti simbola: "
"Ni mogoče najti simbola: "
# ^CouldNotLoad
"Ni mogoče naložiti: "
"Ni mogoče naložiti: "
# ^CreateFolder
"Ustvarjanje mape: "
# ^CreateShortcut
"Ustvarjanje bližnjice: "
"Ustvarjanje bližnjice: "
# ^CreatedUninstaller
"Ustvarjena odstranitev: "
# ^Delete
@ -147,11 +147,11 @@ Kopiranje neuspe
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating
"Napaka ustvarjanja: "
# ^ErrorDecompressing
Napaka pri razširjanju podatkov! Je namestitvena datoteka okvarjena?
Napaka pri razširjanju podatkov! Je namestitvena datoteka okvarjena?
# ^ErrorRegistering
Napaka registracije DLL
# ^ExecShell
@ -159,13 +159,13 @@ Napaka registracije DLL
# ^Exec
"Izvajanje: "
# ^Extract
"Razširjanje: "
"Razširjanje: "
# ^ErrorWriting
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
# ^InvalidOpcode
Namestitev neveljavna: napačen ukaz
Namestitev neveljavna: napačen ukaz
# ^NoOLE
"Neobstoječi OLE za: "
"Neobstoječi OLE za: "
# ^OutputFolder
"Ciljna mapa: "
# ^RemoveFolder
@ -175,9 +175,9 @@ Namestitev neveljavna: napa
# ^Rename
"Preimenovanje: "
# ^Skipped
"Izpuščeno: "
"Izpuščeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj podrobnosti v odložišče
Kopiraj podrobnosti v odložišče
# ^LogInstall
Shrani potek namestitve
# ^Byte

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Slovenian (1060)
;Language: Slovenian (1060)
;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
!insertmacro LANGFILE "Slovenian" "Slovenski jezik"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred namestitvijo je priporočeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogočite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona računalnika.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da program $(^NameDA) ni zagnan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreden pričnete z odstranitvijo, se prepričajte, da program $(^NameDA) ni zagnan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenčna pogodba"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenčne pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenčna pogodba"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenčne pogodbe."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -35,95 +35,95 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Nameščanje poteka"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, počakajte, $(^NameDA) se namešča."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokončana namestitev"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zaključena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zaključena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se program $(^NameDA) odstranjuje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, počakajte, dokler se program $(^NameDA) odstranjuje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev končana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno končana."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila končana uspešno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.$\r$\n$\r$\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključevanje namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik.$\r$\n$\r$\nPritisnite Dokončaj za zaprtje čarovnika."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokončanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj ponovno zagnati računalnik?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je odstranjen z vašega raèunalnika.$\r$\n$\r$\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se namestitev $(^NameDA) dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj znova zagnati raèunalnik?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Čarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zaključuje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je odstranjen z vašega računalnika.$\r$\n$\r$\nKliknite Dokončaj, da zaprete čarovnika."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se namestitev $(^NameDA) dokončala, morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj znova zagnati računalnik?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim znova zagnati kasneje"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik želim znova zagnati kasneje"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&končaj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) z vašega raèunalnika."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) z vašega računalnika."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste prepričani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste prepričani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Izberite uporabnike"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Izberite uporabnike, za katere želite namestiti $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Izberite, ali želite namestiti $(^NameDA) le zase ali za vse uporabnike tega raèunalnika. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Namesti za vse uporabnike tega raèunalnika"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Izberite uporabnike, za katere želite namestiti $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Izberite, ali želite namestiti $(^NameDA) le zase ali za vse uporabnike tega računalnika. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Namesti za vse uporabnike tega računalnika"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Namesti le zame"
!endif

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more