minor fixes by Martin Srebotnjak

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4610 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2006-03-25 11:35:59 +00:00
parent b8ef050d64
commit 0da03576b1
2 changed files with 60 additions and 60 deletions

View file

@ -9,9 +9,9 @@ NLF v6
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak
# Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
Namestitveni sistem Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Namestitev $(^Name)
# ^UninstallCaption
@ -59,57 +59,57 @@ Prebrsk&aj ...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje
Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje.
# ^ClickInstall
Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve
Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve.
# ^ClickUninstall
Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev
Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev.
# ^NameIme
Ime
# ^Completed
Dokonèano
# ^LicenseText
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^Custom
Po meri
Po meri ...
# ^ComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite namestiti, in odznaèite tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve:
Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke namestitve:
Izberite bloke namestitve:
# ^ComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke, ki jih želite namestiti:
Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti, in odznaèite tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve:
Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke za odstranitev:
Izberite bloke za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText
Ciljna mapa
# ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor bo nameščena aplikacija $(^NameDA):
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Nastavitev odstrani $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izberite mapo, od koder bo odstranjena aplikacija $(^NameDA):
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired
@ -117,11 +117,11 @@ Izberite mapo, od koder bo odstranjena aplikacija $(^NameDA):
# ^UninstallingText
$(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odstranjevanje iz:
Odstranjevanje iz:
# ^FileError
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke.
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Prekini za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus ali\r\nPrezri za izpust te datoteke.
# ^FileError_NoIgnore
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
# ^CantWrite
"Ni mogoèe pisati: "
# ^CopyFailed
@ -131,7 +131,7 @@ Kopiranje neuspe
# ^Registering
"Registracija: "
# ^Unregistering
"Od-registracija: "
"Preklic registracije: "
# ^SymbolNotFound
"Ni mogoèe najti simbola: "
# ^CouldNotLoad
@ -143,9 +143,9 @@ Kopiranje neuspe
# ^CreatedUninstaller
"Ustvarjena odstranitev: "
# ^Delete
"Zbrisana datoteka: "
"Izbrisana datoteka: "
# ^DeleteOnReboot
"Zbriši ob ponovnem zagonu: "
"Izbriši ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating
@ -165,19 +165,19 @@ Napaka registracije DLL
# ^InvalidOpcode
Namestitev neveljavna: napaèen ukaz
# ^NoOLE
"Ne obstaja OLE za: "
"Neobstoječi OLE za: "
# ^OutputFolder
"Ciljna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Brisanje mape: "
"Odstranjevanje mape: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje ob zagonu: "
# ^Rename
"Preimenovanje: "
# ^Skipped
"Prezrto: "
"Izpuščeno: "
# ^CopyDetails
Prenesi podrobnosti v odlagališče
Kopiraj podrobnosti v odlagališče
# ^LogInstall
Shrani potek namestitve
# ^Byte

View file

@ -2,16 +2,16 @@
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Slovenian (1060)
;By Janez Dolinar
;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogoèilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
@ -28,48 +28,48 @@
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste $(^NameDA) namestili."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Namestitev dokonèana"
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je bila konèana uspešno."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Namestitev je bila prekinjena"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Konèaj za zakljuèek programa."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjice"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, boste ustvarili mapo s tem imenom."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da $(^NameDA) ni zagnan.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da aplikacija $(^NameDA) ni zagnana.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstrani $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
@ -77,18 +77,18 @@
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev dokonèana"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite sedaj ponovno zagnati vaš raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END