minor fixes by Martin Srebotnjak

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4610 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2006-03-25 11:35:59 +00:00
parent b8ef050d64
commit 0da03576b1
2 changed files with 60 additions and 60 deletions

View file

@ -9,9 +9,9 @@ NLF v6
- -
# RTL - anything else than RTL means LTR # RTL - anything else than RTL means LTR
- -
# Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak # Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
# ^Branding # ^Branding
Nullsoft Install System %s Namestitveni sistem Nullsoft %s
# ^SetupCaption # ^SetupCaption
Namestitev $(^Name) Namestitev $(^Name)
# ^UninstallCaption # ^UninstallCaption
@ -59,57 +59,57 @@ Prebrsk&aj ...
# ^ShowDetailsBtn # ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti &Podrobnosti
# ^ClickNext # ^ClickNext
Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje.
# ^ClickInstall # ^ClickInstall
Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve.
# ^ClickUninstall # ^ClickUninstall
Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev.
# ^NameIme # ^NameIme
Ime Ime
# ^Completed # ^Completed
Dokonèano Dokonèano
# ^LicenseText # ^LicenseText
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam. Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB # ^LicenseTextCB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^LicenseTextRB # ^LicenseTextRB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText # ^UnLicenseText
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam. Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB # ^UnLicenseTextCB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB # ^UnLicenseTextRB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^Custom # ^Custom
Po meri Po meri ...
# ^ComponentsText # ^ComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite namestiti, in odznaèite tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK Oznaèite bloke, ki jih želite namestiti, in odznaèite tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1 # ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve: Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke namestitve: Izberite bloke namestitve:
# ^ComponentsSubText2 # ^ComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke, ki jih želite namestiti: Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText # ^UnComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti, in odznaèite tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti, in odznaèite tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1 # ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve: Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke za odstranitev: Izberite bloke za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2 # ^UnComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti: Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText # ^DirText
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText # ^DirSubText
Ciljna mapa Ciljna mapa
# ^DirBrowseText # ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor bo nameščena aplikacija $(^NameDA): Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText # ^UnDirText
Nastavitev odstrani $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText # ^UnDirSubText
"" ""
# ^UnDirBrowseText # ^UnDirBrowseText
Izberite mapo, od koder bo odstranjena aplikacija $(^NameDA): Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable # ^SpaceAvailable
"Prostor na disku: " "Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired # ^SpaceRequired
@ -117,11 +117,11 @@ Izberite mapo, od koder bo odstranjena aplikacija $(^NameDA):
# ^UninstallingText # ^UninstallingText
$(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK $(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText # ^UninstallingSubText
Odstranjevanje iz: Odstranjevanje iz:
# ^FileError # ^FileError
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke. Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Prekini za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus ali\r\nPrezri za izpust te datoteke.
# ^FileError_NoIgnore # ^FileError_NoIgnore
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve. Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
# ^CantWrite # ^CantWrite
"Ni mogoèe pisati: " "Ni mogoèe pisati: "
# ^CopyFailed # ^CopyFailed
@ -131,7 +131,7 @@ Kopiranje neuspe
# ^Registering # ^Registering
"Registracija: " "Registracija: "
# ^Unregistering # ^Unregistering
"Od-registracija: " "Preklic registracije: "
# ^SymbolNotFound # ^SymbolNotFound
"Ni mogoèe najti simbola: " "Ni mogoèe najti simbola: "
# ^CouldNotLoad # ^CouldNotLoad
@ -143,9 +143,9 @@ Kopiranje neuspe
# ^CreatedUninstaller # ^CreatedUninstaller
"Ustvarjena odstranitev: " "Ustvarjena odstranitev: "
# ^Delete # ^Delete
"Zbrisana datoteka: " "Izbrisana datoteka: "
# ^DeleteOnReboot # ^DeleteOnReboot
"Zbriši ob ponovnem zagonu: " "Izbriši ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut # ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka ustvarjanja bližnjice: " "Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating # ^ErrorCreating
@ -165,19 +165,19 @@ Napaka registracije DLL
# ^InvalidOpcode # ^InvalidOpcode
Namestitev neveljavna: napaèen ukaz Namestitev neveljavna: napaèen ukaz
# ^NoOLE # ^NoOLE
"Ne obstaja OLE za: " "Neobstoječi OLE za: "
# ^OutputFolder # ^OutputFolder
"Ciljna mapa: " "Ciljna mapa: "
# ^RemoveFolder # ^RemoveFolder
"Brisanje mape: " "Odstranjevanje mape: "
# ^RenameOnReboot # ^RenameOnReboot
"Preimenovanje ob zagonu: " "Preimenovanje ob zagonu: "
# ^Rename # ^Rename
"Preimenovanje: " "Preimenovanje: "
# ^Skipped # ^Skipped
"Prezrto: " "Izpuščeno: "
# ^CopyDetails # ^CopyDetails
Prenesi podrobnosti v odlagališče Kopiraj podrobnosti v odlagališče
# ^LogInstall # ^LogInstall
Shrani potek namestitve Shrani potek namestitve
# ^Byte # ^Byte

View file

@ -2,16 +2,16 @@
;Compatible with Modern UI 1.68 ;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Slovenian (1060) ;Language: Slovenian (1060)
;By Janez Dolinar ;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
;-------------------------------- ;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian" !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) !define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogoèilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
@ -28,48 +28,48 @@
!else !else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa." !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
!endif !endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive" !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste $(^NameDA) namestili." !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka" !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa." !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Namestitev dokonèana" !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je bila konèana uspešno." !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je bila konèana uspešno."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Namestitev je bila prekinjena" !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno." !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj" !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Konèaj za zakljuèek programa." !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije" !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start" !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do programa." !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, boste ustvarili mapo s tem imenom."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjice" !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?" !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)" !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da $(^NameDA) ni zagnan.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da aplikacija $(^NameDA) ni zagnana.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstrani $(^NameDA)" !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika." !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke" !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti." !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
@ -77,18 +77,18 @@
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka" !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje." !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev dokonèana" !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev dokonèana"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana." !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena" !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno." !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite sedaj ponovno zagnati vaš raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END