small fixes for better view by Dumperbg
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4768 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
6305717786
commit
359fc5dc86
2 changed files with 55 additions and 55 deletions
|
@ -19,7 +19,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
# ^SetupCaption
|
||||
Инсталиране на $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Деинсталиране на $(^Name)
|
||||
Изтриване на $(^Name)
|
||||
#^LicenseSubCaption
|
||||
: Лицензионно споразумение
|
||||
#^ComponentsSubCaption
|
||||
|
@ -31,13 +31,13 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
#^CompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Опции за деинсталиране
|
||||
: Опции за изтриване
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Деинсталиране от папка
|
||||
: Изтриване от папка
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Потвърждение
|
||||
#^UninstallingSubCaption
|
||||
: Деинсталиране
|
||||
: Изтриване
|
||||
#^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
# ^InstallBtn
|
||||
&Инсталирай
|
||||
#^UninstallBtn
|
||||
&Премахни
|
||||
&Изтрий
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Отказ
|
||||
#^CloseBtn
|
||||
|
@ -63,27 +63,27 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
#^ShowDetailsBtn
|
||||
&Детайли
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Натиснете 'Напред', за да продължите.
|
||||
Натиснете "Напред", за да продължите.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Натиснете 'Инсталирай', за да започне инсталирането.
|
||||
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Натиснете 'Премахни', за да започне деинсталирането.
|
||||
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
|
||||
# ^Name
|
||||
Име
|
||||
#^Completed
|
||||
Край
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Инсталиране по избор
|
||||
#^ComponentsText
|
||||
|
@ -95,47 +95,47 @@ Nullsoft Install System %s
|
|||
#^ComponentsSubText2
|
||||
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Сложете отметка пред компонентите, които искате да деинсталирате, а тези които не искате да деинсталирате оставете без отметка. $_CLICK
|
||||
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Изберете типа на деинсталиране:
|
||||
Изберете типа на изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изберете компонентите за деинсталиране:
|
||||
Изберете компонентите за изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Или, изберете допълнителни компоненти за деинсталиране:
|
||||
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в избраната папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Целева папка
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Програмата ще деинсталира $(^NameDA) от следната папка. За да деинсталирате от друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Изберете папката от която да се деинсталира $(^NameDA):
|
||||
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Свободно пространство: "
|
||||
#^SpaceRequired
|
||||
"Необходимо пространство: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ще бъде деинсталирана от следната папка. $_CLICK
|
||||
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Деинсталиране от:
|
||||
Изтриване от:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането,'Повтори', за да опитате отново или 'Игнорирай', за да пропуснете този файл
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Повтори', за да опитате отново или 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането.
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Неуспешно записване на: "
|
||||
#^CopyFailed
|
||||
Копирането неуспешно
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копиране в "
|
||||
"Копиране на "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистриране на: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Премахване от регистъра: "
|
||||
"Дерегистриране на: "
|
||||
#^SymbolNotFound
|
||||
"Символът не е намерен: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ $(^NameDA)
|
|||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Създаване на пряк път: "
|
||||
#^CreatedUninstaller
|
||||
"Създаване на програма за деинсталиране: "
|
||||
"Създаване на програма за изтриване: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Изтриване на: "
|
||||
#^DeleteOnReboot
|
||||
|
|
|
@ -14,11 +14,11 @@
|
|||
!define MUI_LANGNAME "Bulgarian";Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза инсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша 'Page Down', за да видите останалата част от споразумението."
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензно споразумение"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензното споразумение преди да продължите."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
|
||||
|
@ -36,22 +36,22 @@
|
|||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато $(^NameDA) се инсталира."
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекъснато."
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашия компютър.\r\n\rНатиснете $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталирана на вашия компютър.\r\n\rНатиснете $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега!"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла ReadMe."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\"."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
|
||||
|
@ -61,37 +61,37 @@
|
|||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза деинсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да премахнете $(^NameDA) от вашия компютър.\r\n\r\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза изтриване на\r\n$(^NameDA)!"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.\r\n\r\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталиране на $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Премахване на $(^NameDA) от вашият компютър."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензно споразумение"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да премахнете."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за деинсталиране"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се деинсталира $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталиране"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато $(^NameDA) се деинсталира."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато се изтрие $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирането приключи успешно."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталирането прекъснато."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирането не завърши успешно."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши успешно."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за деинсталиране на $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше деинсталирана от вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете 'Край' за да затворите този Съветник."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно деинсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте че искате да прекъснете деинсталирането на $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Наистина ли искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue