applied patch #1699558 - Afrikaans translation
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@5064 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
053b859a6f
commit
37f6fceef1
6 changed files with 289 additions and 0 deletions
190
Contrib/Language files/Afrikaans.nlf
Normal file
190
Contrib/Language files/Afrikaans.nlf
Normal file
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1078
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Friedel Wolff
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Installeerstelsel %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Installasie
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Verwydering
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Lisensie-ooreenkoms
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installasiekeuses
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installasiegids
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installeer tans
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Verwyderingkeuses
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Verwyderinggids
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bevestiging
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Verwyder tans
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< V&orige
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Volgende >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Regso
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Ek &aanvaar die ooreenkoms
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ek aan vaar &nie die ooreenkoms nie
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installeer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Verwyder
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Kanselleer
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Sluit af
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Blaai...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Wys detail
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klik op Volgende om verder te gaan.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klik op Installeer om die installasie te begin.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klik op Verwyder om die verwydering te begin.
|
||||
# ^Name
|
||||
Naam
|
||||
# ^Completed
|
||||
Voltooid
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Klik op Regso as u die ooreenkoms aanvaar.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Klik op Regso als u die ooreenkoms aanvaar.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Aangepast
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Kies die installasietipe:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Kies die verwyderingstipe:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Kies die komponente wat verwyder moet word:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Installasiegids
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Kies die gids om $(^NameDA) in te installeer:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) gaan uit die volgende gids verwyder word. Om van elders af te verwyder, klik op Blaai en kies 'n ander gids. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Kies die gids om $(^NameDA) uit te verwyder:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Beskikbare spasie: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Vereiste spasie: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Verwydering uit:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kon nie skyf nie: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiëring het misluk
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopieer na "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registreer tans: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistreer tans: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Kon nie simbool vind nie: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Kon nie laai nie: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Skep gids: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Maak kortpad: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Verwyderingsprogram gemaak: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Verwyder lêer: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fout met maak van kortpad: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fout met skep: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fout met registrasie van DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Voer uit: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pak uit: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Geen OLE vir: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Afvoergids: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Verwyder gids: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Hernoem na herbegin van rekenaar: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Hernoem: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Oorgeslaan: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopieer detail na knipbord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Boekstaaf die installasieproses
|
||||
# ^Byte
|
||||
G
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
languages = Split("""
|
||||
Albanian.nlf
|
||||
Afrikaans.nlf
|
||||
Arabic.nlf
|
||||
Basque.nlf
|
||||
Belarusian.nlf
|
||||
|
|
94
Contrib/Modern UI/Language files/Afrikaans.nsh
Normal file
94
Contrib/Modern UI/Language files/Afrikaans.nsh
Normal file
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||
;NSIS Modern User Interface - Language File
|
||||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Afrikaans (1078)
|
||||
;By Friedel Wolff
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Afrikaans"
|
||||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Afrikaans" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).\r\n\r\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om die res van die ooreenkoms te sien."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die blokkie hier onder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrywing"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
|
||||
!else
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Kies 'n komponent om sy beskrywing te sien."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies installasieplek"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waarin u $(^NameDA) wil installeer."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die installasie is nie suksesvol voltooi nie."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.\r\n\r\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies gids in Begin-kieslys"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies 'n gids in die Begin-kieslys vir $(^NameDA) se kortpaaie."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies die gids in die Begin-kieslys waarin die program se kortpaaie geskep moet word. U kan ook 'n nuwe naam gee om 'n nuwe gids te skep."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Moenie kortpaaie maak nie"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die installasie van $(^Name) afsluit?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die verwydering van $(^NameDA).\r\n\r\nVoor die verwydering begin word, maak seker dat $(^NameDA) nie loop nie.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwyder $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwyder $(^NameDA) van u rekenaar."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die kiesblokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) verwyder moet word."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies verwyderinggids"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waaruit u $(^NameDA) wil verwyder."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Verwyder tans"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) van u rekenaar verwyder word."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwydering voltooi"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Verwydering is suksesvol voltooi."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwydering gestaak"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Verwydering is nie suksesvol voltooi nie."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van u rekenaar verwyder.\r\n\r\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die verwydering van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die verwydering van $(^Name) afsluit?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
|
@ -21,6 +21,7 @@ contribs = Split("""
|
|||
|
||||
languages = Split("""
|
||||
Albanian.nsh
|
||||
Afrikaans.nsh
|
||||
Arabic.nsh
|
||||
Basque.nsh
|
||||
Belarusian.nsh
|
||||
|
|
|
@ -110,6 +110,8 @@
|
|||
|
||||
Albanian - \e{Besnik Bleta}
|
||||
|
||||
Afrikaans - \e{Friedel Wolff}
|
||||
|
||||
Arabic - \e{asdfuae, Rami Kattan}
|
||||
|
||||
Basque - \e{I\u00F1aki San Vicente}
|
||||
|
|
|
@ -100,6 +100,7 @@
|
|||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Irish"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Uzbek"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Galician"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Afrikaans"
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
;Reserve Files
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue