updated by Martin Srebotnjak
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4748 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
1424259a96
commit
479c68d139
2 changed files with 28 additions and 27 deletions
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
|
||||
1060
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
|
@ -69,21 +70,21 @@ Ime
|
|||
# ^Completed
|
||||
Dokonèano
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Po meri ...
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Označite bloke, ki jih želite namestiti, in odznačite tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
||||
Označite bloke, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izberite vrsto namestitve:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
|
@ -91,7 +92,7 @@ Izberite bloke namestitve:
|
|||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Označite bloke, ki jih želite odstraniti, in odznačite tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
||||
Označite bloke, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izberite vrsto odstranitve:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
|
@ -99,13 +100,13 @@ Izberite bloke za odstranitev:
|
|||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Ciljna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
|
@ -113,7 +114,7 @@ Izberite mapo, od koder
|
|||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Prostor na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Zahtevan prostor: "
|
||||
"Potreben prostor: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
|
@ -143,9 +144,9 @@ Kopiranje neuspe
|
|||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Ustvarjena odstranitev: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Izbrisana datoteka: "
|
||||
"Brisanje datoteke: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Izbriši ob ponovnem zagonu: "
|
||||
"Brisanje ob ponovnem zagonu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@
|
|||
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo, da pred namestitvijo zaprete vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
|
||||
|
@ -30,18 +30,18 @@
|
|||
!endif
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je bila konèana uspešno."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev se je uspešno konèala."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
||||
|
@ -51,8 +51,8 @@
|
|||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, boste ustvarili mapo s tem imenom."
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
||||
|
@ -65,13 +65,13 @@
|
|||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite mapo"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
|
||||
|
@ -79,14 +79,14 @@
|
|||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev dokonèana"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue