updated by Martin Srebotnjak

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4748 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
joostverburg 2006-09-13 10:46:43 +00:00
parent 1424259a96
commit 479c68d139
2 changed files with 28 additions and 27 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Header, don't edit # Header, don't edit
NLF v6 NLF v6
# Language ID # Language ID
1060 1060
# Font and size - dash (-) means default # Font and size - dash (-) means default
- -
@ -69,21 +70,21 @@ Ime
# ^Completed # ^Completed
Dokonèano Dokonèano
# ^LicenseText # ^LicenseText
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam. Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB # ^LicenseTextCB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^LicenseTextRB # ^LicenseTextRB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText # ^UnLicenseText
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam. Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB # ^UnLicenseTextCB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB # ^UnLicenseTextRB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenčno pogodbo. Če sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^Custom # ^Custom
Po meri ... Po meri ...
# ^ComponentsText # ^ComponentsText
Označite bloke, ki jih želite namestiti, in odznačite tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK Označite bloke, ki jih želite namestiti, in pustite neoznačene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1 # ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve: Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
@ -91,7 +92,7 @@ Izberite bloke namestitve:
# ^ComponentsSubText2 # ^ComponentsSubText2
Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti: Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText # ^UnComponentsText
Označite bloke, ki jih želite odstraniti, in odznačite tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK Označite bloke, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznačene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1 # ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve: Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
@ -99,13 +100,13 @@ Izberite bloke za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2 # ^UnComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti: Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText # ^DirText
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledečo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText # ^DirSubText
Ciljna mapa Ciljna mapa
# ^DirBrowseText # ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA): Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText # ^UnDirText
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText # ^UnDirSubText
"" ""
# ^UnDirBrowseText # ^UnDirBrowseText
@ -113,7 +114,7 @@ Izberite mapo, od koder
# ^SpaceAvailable # ^SpaceAvailable
"Prostor na disku: " "Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired # ^SpaceRequired
"Zahtevan prostor: " "Potreben prostor: "
# ^UninstallingText # ^UninstallingText
$(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK $(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText # ^UninstallingSubText
@ -143,9 +144,9 @@ Kopiranje neuspe
# ^CreatedUninstaller # ^CreatedUninstaller
"Ustvarjena odstranitev: " "Ustvarjena odstranitev: "
# ^Delete # ^Delete
"Izbrisana datoteka: " "Brisanje datoteke: "
# ^DeleteOnReboot # ^DeleteOnReboot
"Izbriši ob ponovnem zagonu: " "Brisanje ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut # ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka ustvarjanja bližnjice: " "Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating # ^ErrorCreating

View file

@ -11,17 +11,17 @@
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) !define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo, da pred namestitvijo zaprete vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke" !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti." !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis" !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE !ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis." !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
@ -30,18 +30,18 @@
!endif !endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive" !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka" !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa." !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev" !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je bila konèana uspešno." !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev se je uspešno konèala."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev" !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena." !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj" !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika." !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
@ -51,8 +51,8 @@
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe" !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start" !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete poljubno ime, boste ustvarili mapo s tem imenom." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic" !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?" !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
@ -65,13 +65,13 @@
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika." !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke" !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti." !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite mapo" !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite mapo"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
@ -79,14 +79,14 @@
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka" !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje." !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev dokonèana" !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana." !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena" !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno." !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom." !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?" !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"