Updated Belarusian (Bug #1217)

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@7057 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
anders_k 2018-12-03 19:20:31 +00:00
parent 0ebf72824d
commit 7962b3ccac
3 changed files with 96 additions and 88 deletions

View file

@ -9,21 +9,21 @@ NLF v6
1251 1251
# RTL - anything else than RTL means LTR # RTL - anything else than RTL means LTR
- -
# Translation by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ] # Translation by PrydesparBLR [ prydespar@outlook.com ]
# ^Branding # ^Branding
Nullsoft Install System %s Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption # ^SetupCaption
Устаноўка $(^Name) Усталяванне $(^Name)
# ^UninstallCaption # ^UninstallCaption
Выдаленне $(^Name) Выдаленне $(^Name)
# ^LicenseSubCaption # ^LicenseSubCaption
: Ліцэнзійнае пагадненне : Ліцэнзійнае пагадненне
# ^ComponentsSubCaption # ^ComponentsSubCaption
: Параметры ўстаноўкі : Параметры ўсталявання
# ^DirSubCaption # ^DirSubCaption
: Папка устаноўкі : Папка ўсталявання
# ^InstallingSubCaption # ^InstallingSubCaption
: Капіраванне файлаў : Капіяванне файлаў
# ^CompletedSubCaption # ^CompletedSubCaption
: Працэдура завершена : Працэдура завершена
# ^UnComponentsSubCaption # ^UnComponentsSubCaption
@ -41,7 +41,7 @@ Nullsoft Install System %s
# ^NextBtn # ^NextBtn
&Далей > &Далей >
# ^AgreeBtn # ^AgreeBtn
&Згодзен &Прыняць
# ^AcceptBtn # ^AcceptBtn
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^DontAcceptBtn # ^DontAcceptBtn
@ -51,103 +51,103 @@ Nullsoft Install System %s
# ^UninstallBtn # ^UninstallBtn
Выд&аліць Выд&аліць
# ^CancelBtn # ^CancelBtn
Адмяніць Скасаваць
# ^CloseBtn # ^CloseBtn
За&чыніць За&крыць
# ^BrowseBtn # ^BrowseBtn
А&гляд ... А&гляд ...
# ^ShowDetailsBtn # ^ShowDetailsBtn
Падра&бязна... Падра&бязнасці...
# ^ClickNext # ^ClickNext
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы. Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць усталяванне праграмы.
# ^ClickInstall # ^ClickInstall
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы. Націсніце кнопку "Усталяваць", каб пачаць працэс ўсталявання праграмы.
# ^ClickUninstall # ^ClickUninstall
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы. Націсніце кнопку "Выдаліць", каб пачаць працэс выдалення праграмы.
# ^Name # ^Name
Імя Імя
# ^Completed # ^Completed
Завершана Завершана
# ^LicenseText # ^LicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен". Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам усталявання $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Прыняць".
# ^LicenseTextCB # ^LicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам усталявання $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце на сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^LicenseTextRB # ^LicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам усталявання $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, выберыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseText # ^UnLicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен". Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Прыняць".
# ^UnLicenseTextCB # ^UnLicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце на сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB # ^UnLicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, выберыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^Custom # ^Custom
Выбаркова Выбарачна
# ^ComponentsText # ^ComponentsText
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK Выберыце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўсталяваць. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1 # ^ComponentsSubText1
Вызначце тып устаноўкi: Выберыце тып усталявання:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх: Выберыце кампаненты праграмы, каб усталяваць iх:
# ^ComponentsSubText2 # ^ComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню: або выберыце кампаненты праграмы, каб усталяваць iх па свайму жаданню:
# ^UnComponentsText # ^UnComponentsText
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK Выберыце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1 # ^UnComponentsSubText1
Вызначце тып выдалення: Выберыце тып выдалення:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты для выдалення: Выберыце кампаненты для выдалення:
# ^UnComponentsSubText2 # ^UnComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення: або выберыце кампаненты праграмы для выдалення:
# ^DirText # ^DirText
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK Праграма ўсталюе $(^NameDA) у выбраную папку. Каб усталяваць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i выберыце патрэбную папку. $_CLICK
# ^DirSubText # ^DirSubText
Папка устаноўкi Папка ўсталявання
# ^DirBrowseText # ^DirBrowseText
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA): Выберыце папку для ўсталявання $(^NameDA):
# ^UnDirText # ^UnDirText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK Праграма выдалiць $(^NameDA) з выбранай папкі. Каб выдаліць праграму з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i выберыце патрэбную папку. $_CLICK
# ^UnDirSubText # ^UnDirSubText
"" ""
# ^UnDirBrowseText # ^UnDirBrowseText
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA): Выберыце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable # ^SpaceAvailable
"Дасяжна на дыску: " "Даступна на дыску: "
# ^SpaceRequired # ^SpaceRequired
"Патрэбнае месца на дыску: " "Патрэбна месца на дыску: "
# ^UninstallingText # ^UninstallingText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага камптара. $_CLICK
# ^UninstallingSubText # ^UninstallingSubText
Выдаленне з: Выдаленне з:
# ^FileError # ^FileError
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне. Немагчыма адкрыць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць усталяванне;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
# ^FileError_NoIgnore # ^FileError_NoIgnore
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку. Немагчыма адкрыць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Скасаваць", каб перапынiць усталяванне.
# ^CantWrite # ^CantWrite
"Немагчыма запiсаць: " "Немагчыма запiсаць: "
# ^CopyFailed # ^CopyFailed
Капiраванне няўдала Памылка пры капіяванні
# ^CopyTo # ^CopyTo
"Капiраванне ў " "Капіяванне ў "
# ^Registering # ^Registering
"Рэгiстрацыя: " "Рэгiстрацыя: "
# ^Unregistering # ^Unregistering
"Выдаленне рэгiстрацыi: " "Выдаленне рэгiстрацыi: "
# ^SymbolNotFound # ^SymbolNotFound
"Немагчыма адшукаць сiмвал: " "Немагчыма знайсці сiмвал: "
# ^CouldNotLoad # ^CouldNotLoad
"Немагчыма загрузiць: " "Немагчыма загрузiць: "
# ^CreateFolder # ^CreateFolder
"Стварэнне папкі: " "Стварэнне папкі: "
# ^CreateShortcut # ^CreateShortcut
"Стварэнне ярлыку: " "Стварэнне ярлыка: "
# ^CreatedUninstaller # ^CreatedUninstaller
"Стварэнне праграмы выдалення: " "Стварэнне праграмы выдалення: "
# ^Delete # ^Delete
"Выдаленне файла: " "Выдаленне файла: "
# ^DeleteOnReboot # ^DeleteOnReboot
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: " "Выдаленне пасля перазапуску камп'ютара: "
# ^ErrorCreatingShortcut # ^ErrorCreatingShortcut
"Памылка стварэння ярлыку: " "Памылка стварэння ярлыка: "
# ^ErrorCreating # ^ErrorCreating
"Памылка стварэння: " "Памылка стварэння: "
# ^ErrorDecompressing # ^ErrorDecompressing
@ -167,19 +167,19 @@ Nullsoft Install System %s
# ^NoOLE # ^NoOLE
"Няма OLE для: " "Няма OLE для: "
# ^OutputFolder # ^OutputFolder
"Каталог устаноўкi: " "Папка усталявання: "
# ^RemoveFolder # ^RemoveFolder
"Выдаленне папкі: " "Выдаленне папкі: "
# ^RenameOnReboot # ^RenameOnReboot
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: " "Перайменаванне пасля перазапуску камп'ютара: "
# ^Rename # ^Rename
"Пераназва: " "Перайменаванне: "
# ^Skipped # ^Skipped
"Прапушчана: " "Прапушчана: "
# ^CopyDetails # ^CopyDetails
Капiраваць звесткi ў буфер абмена Капіяваць звесткi ў буфер абмена
# ^LogInstall # ^LogInstall
Запiсваць у лог працэс устаноўкi Запiсваць у лог працэс усталявання
# byte # byte
Б Б
# kilo # kilo

View file

@ -1,32 +1,32 @@
;Language: Belarusian (1059) ;Language: Belarusian (1059)
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ] ;Translated by PrydesparBLR [ prydespar@outlook.com.by ]
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" = "Беларуская" "Bielaruskaja" ; Biełaruskaja !insertmacro LANGFILE "Belarusian" = "Беларуская" "Bielaruskaja" ; Biełaruskaja
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE !ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар ўстаноўкі $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае ўсталёўшчык $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма ўсталюе $(^NameDA) на Ваш кампутар.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам устаноўкi прапануем зачыніць усе праграмы, якія выконваюцца ў сапраўдны момант. Гэта дапаможа праграме ўстаноўкі абнавіць сістэмныя файлы без перазагрузкі кампутара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK" ${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэта праграма ўсталюе $(^NameDA) на Ваш камп'ютар.$\r$\n$\r$\nПерад усталяваннем прапануем закрыць усе праграмы, якія выконваюцца на дадзены момант. Гэта дапаможа ўсталёўшчыку абнавіць сістэмныя файлы без перазапуску камп'ютара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif !endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE !ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас вiтае майстар выдалення $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вы вырашылі выдаліць $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэтая праграма выдаліць $(^NameDA) з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nПерад пачаткам выдалення пераканайцеся ў тым, што праграма $(^NameDA) не выконваецца.$\r$\n$\r$\n$_CLICK" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Гэта праграма выдаліць $(^NameDA) з Вашага камп'ютара.$\r$\n$\r$\nПерад выдаленнем пераканайцеся ў тым, што праграма $(^NameDA) не запушчана.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif !endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE !ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лiцензiйнае пагадненне" ${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лiцензiйнае пагадненне"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкi $(^NameDA)." ${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад усталяваннем $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы." ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Прыняць$\". Гэта неабходна для ўсталявання праграмы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK" ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калi Вы прымаеце ўмовы Лiцензiйнага пагаднення, націсніце на сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для ўсталявання праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калi Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанованых ніжэй. Гэта неабходна для ўстаноўкі праграмы. $_CLICK" ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калi Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, выберыце першы варыянт з прапанаваных ніжэй. Гэта неабходна для ўсталявання праграмы. $_CLICK"
!endif !endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE !ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ліцэнзійнае пагадненне" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ліцэнзійнае пагадненне"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA)." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад выдаленнем $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Згодзен$\". Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK" ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку $\"Прыняць$\". Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK" ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце на сцяжок ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK" ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, выберыце першы варыянт з прапанаваных ніжэй. Гэта неабходна для выдалення праграмы. $_CLICK"
!endif !endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE !ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
@ -35,45 +35,45 @@
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE !ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы, якая ўсталёўваецца" ${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы, якая ўсталёўваецца"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце ўсталяваць." ${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберыце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце ўсталяваць."
!endif !endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE !ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Кампаненты праграмы"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Вызначце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце выдаліць." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберыце кампаненты $(^NameDA), якія Вы жадаеце выдаліць."
!endif !endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE !ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Апісанне" ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Апісанне"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE !ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Усталюйце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне." ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Перамясціце курсор мышы на назву кампанента, каб прачытаць яго апісанне."
!else !else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Вызначце кампанент, каб прачытаць яго апісанне." ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Выберыце кампанент, каб прачытаць яго апісанне."
!endif !endif
!endif !endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE !ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі ўстаноўкі" ${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі для ўсталявання"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку для ўстаноўкі $(^NameDA)." ${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберыце папку, у якую патрэбна ўсталяваць $(^NameDA)."
!endif !endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE !ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі для выдалення" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбар папкі для выдалення"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Вызначце папку, з якой патрэбна выдаліць $(^NameDA)." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберыце папку, з якой патрэбна выдаліць $(^NameDA)."
!endif !endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE !ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Капіраванне файлаў" ${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Капіяванне файлаў"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца капіраванне файлаў $(^NameDA) на Ваш кампутар..." ${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца капіяванне файлаў $(^NameDA) на Ваш камп'ютар..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Устаноўка завершана" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Усталяванне завершана"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Устаноўка паспяхова завершана." ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Усталяванне паспяхова завершана."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Устаноўка перарвана" ${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Усталяванне перарвана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Устаноўка не завершана." ${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Усталяванне не завершана."
!endif !endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE !ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Выдаленне" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Выдаленне"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца выдаленне файлаў $(^NameDA) з Вашага кампутара..." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пачакайце, калі ласка, выконваецца выдаленне файлаў $(^NameDA) з Вашага камптара..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Выдаленне завершана" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Выдаленне завершана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Выдаленне праграмы паспяхова завершана." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Выдаленне праграмы паспяхова завершана."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Выдаленне перарвана" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Выдаленне перарвана"
@ -81,20 +81,20 @@
!endif !endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE !ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне майстра ўстаноўкі $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне ўсталявання $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Устаноўка $(^NameDA) выканана.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\" для выйсця з праграмы ўстаноўкі." ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Усталяванне $(^NameDA) выканана.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\", каб выйсці."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб закончыць устаноўку $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб завершыць усталяванне $(^NameDA), неабходна перазапусціць камп'ютар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
!endif !endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE !ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне работы майстара выдалення $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Заканчэнне выдалення $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Праграма $(^NameDA) выдалена з Вашага кампутара.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\"каб выйсці з праграмы выдалення." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Выдаленне $(^NameDA) з Вашага камп'ютара выканана.$\r$\n$\r$\nНацісніце кнопку $\"Гатова$\"каб выйсці."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб скончыць выдаленне $(^NameDA), неабходна перазагрузіць кампутар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Каб завершыць выдаленне $(^NameDA), неабходна перазапусціць камп'ютар. Ці жадаеце Вы зрабіць гэта зараз?"
!endif !endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE !ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Так, перазагрузіць кампутар зараз" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Так, перазапусціць камп'ютар зараз"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, перазагрузіць кампутар пазней" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, перазапусціць камп'ютар пазней"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запусціць $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запусціць $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Паказаць інфармацыю аб праграме" ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Паказаць інфармацыю аб праграме"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Гатова" ${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Гатова"
@ -102,20 +102,28 @@
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE !ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка ў меню $\"Пуск$\"" ${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка ў меню $\"Пуск$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\" для размяшчэння ярлыкоў праграмы." ${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберыце папку ў меню $\"Пуск$\" для размяшчэння ярлыкоў праграмы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Вылучыце папку ў меню $\"Пуск$\", куды будуць змешчаны ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце азначыць іншае імя папкі." ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберыце папку ў меню $\"Пуск$\", куды будуць змешчаны ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці іншае імя папкі."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не ствараць ярлыкі" ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не ствараць ярлыкі"
!endif !endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE !ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Выдаленне $(^NameDA)" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Выдаленне $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Выдаленне $(^NameDA) з Вашага кампутара." ${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Выдаленне $(^NameDA) з Вашага камптара."
!endif !endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING !ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць устаноўку $(^Name)?" ${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць усталяванне $(^Name)?"
!endif !endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING !ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць выдаленне $(^Name)?" ${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы сапраўды жадаеце скасаваць выдаленне $(^Name)?"
!endif !endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Выбраць карыстальнікаў"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Выберыце, для якіх карыстальнікаў Вы хочаце усталяваць $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Выберыце, ўсталёўваць $(^NameDA) толькі для сябе або для ўсіх карыстальнікаў гэтага камп'ютара. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Усталяваць для ўсіх карыстальнікаў"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Усталяваць толькі для бягучага карыстальніка"
!endif

View file

@ -36,7 +36,7 @@ Released on ??? ??th, 20??
\b Fixed minor Spanish bug (\W{http://sf.net/p/nsis/bugs/1205}{bug #1205}) \b Fixed minor Spanish bug (\W{http://sf.net/p/nsis/bugs/1205}{bug #1205})
\b Updated Mongolian \b Updated Belarusian and Mongolian
\H{v3.03} 3.03 \H{v3.03} 3.03