patch #1590108 - Another update for Slovenian localization

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4807 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2006-11-03 18:50:40 +00:00
parent 43e1e36639
commit 8556216fb3
2 changed files with 26 additions and 26 deletions

View file

@ -84,29 +84,29 @@ Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licen
# ^Custom
Po meri ...
# ^ComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite namestiti, in pustite neoznaèene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
Oznaèite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznaèene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke namestitve:
Izberite komponente namestitve:
# ^ComponentsSubText2
Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznaèene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
Oznaèite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznaèene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke za odstranitev:
Izberite komponente za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
$(^NameDA) boste namestili v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText
Ciljna mapa
# ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeèe mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeèe mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
@ -156,9 +156,9 @@ Napaka pri raz
# ^ErrorRegistering
Napaka registracije DLL
# ^ExecShell
"Zagon ExecShell: "
"Izvajanje ExecShell: "
# ^Exec
"Zagon Execute: "
"Izvajanje Execute: "
# ^Extract
"Razširjanje: "
# ^ErrorWriting

View file

@ -11,22 +11,22 @@
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo, da pred namestitvijo zaprete vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).\r\n\r\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite komponento za prikaz njenega opisa."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
@ -36,26 +36,26 @@
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev se je uspešno konèala."
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je bila namešèena na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
@ -66,18 +66,18 @@
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite mapo"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se aplikacija $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
@ -86,7 +86,7 @@
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"