patch #1590108 - Another update for Slovenian localization
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4807 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
43e1e36639
commit
8556216fb3
2 changed files with 26 additions and 26 deletions
|
@ -84,29 +84,29 @@ Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licen
|
||||||
# ^Custom
|
# ^Custom
|
||||||
Po meri ...
|
Po meri ...
|
||||||
# ^ComponentsText
|
# ^ComponentsText
|
||||||
Oznaèite bloke, ki jih želite namestiti, in pustite neoznaèene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
Oznaèite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznaèene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
|
||||||
# ^ComponentsSubText1
|
# ^ComponentsSubText1
|
||||||
Izberite vrsto namestitve:
|
Izberite vrsto namestitve:
|
||||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Izberite bloke namestitve:
|
Izberite komponente namestitve:
|
||||||
# ^ComponentsSubText2
|
# ^ComponentsSubText2
|
||||||
Ali pa izberite bloke, ki jih želite namestiti:
|
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
|
||||||
# ^UnComponentsText
|
# ^UnComponentsText
|
||||||
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznaèene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
Oznaèite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznaèene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
|
||||||
# ^UnComponentsSubText1
|
# ^UnComponentsSubText1
|
||||||
Izberite vrsto odstranitve:
|
Izberite vrsto odstranitve:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Izberite bloke za odstranitev:
|
Izberite komponente za odstranitev:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2
|
# ^UnComponentsSubText2
|
||||||
Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih želite odstraniti:
|
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
|
||||||
# ^DirText
|
# ^DirText
|
||||||
Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
$(^NameDA) boste namestili v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||||
# ^DirSubText
|
# ^DirSubText
|
||||||
Ciljna mapa
|
Ciljna mapa
|
||||||
# ^DirBrowseText
|
# ^DirBrowseText
|
||||||
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
|
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
|
||||||
# ^UnDirText
|
# ^UnDirText
|
||||||
Nastavitev bo odstranila $(^NameDA) iz sledeèe mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeèe mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||||
# ^UnDirSubText
|
# ^UnDirSubText
|
||||||
""
|
""
|
||||||
# ^UnDirBrowseText
|
# ^UnDirBrowseText
|
||||||
|
@ -156,9 +156,9 @@ Napaka pri raz
|
||||||
# ^ErrorRegistering
|
# ^ErrorRegistering
|
||||||
Napaka registracije DLL
|
Napaka registracije DLL
|
||||||
# ^ExecShell
|
# ^ExecShell
|
||||||
"Zagon ExecShell: "
|
"Izvajanje ExecShell: "
|
||||||
# ^Exec
|
# ^Exec
|
||||||
"Zagon Execute: "
|
"Izvajanje Execute: "
|
||||||
# ^Extract
|
# ^Extract
|
||||||
"Razširjanje: "
|
"Razširjanje: "
|
||||||
# ^ErrorWriting
|
# ^ErrorWriting
|
||||||
|
|
|
@ -11,22 +11,22 @@
|
||||||
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporoèamo, da pred namestitvijo zaprete vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).\r\n\r\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
|
||||||
!else
|
!else
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite komponento za prikaz njenega opisa."
|
||||||
!endif
|
!endif
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
|
||||||
|
@ -36,26 +36,26 @@
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev se je uspešno konèala."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
|
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
|
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
|
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je bila namešèena na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Prikaži BeriMe"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
|
||||||
|
@ -66,18 +66,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite mapo"
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se aplikacija $(^NameDA) odstranjuje."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da konèate delo s èarovnikom."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue