Added Corsican translation (patch #268)

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@6786 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
anders_k 2016-10-08 13:48:28 +00:00
parent b4d51b196a
commit 8e582490ff
7 changed files with 334 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1155
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything other than RTL means LTR
-
# Translation by Patriccollu di Santa Maria è Sichè - <Patrick.Santa-Maria(AT)laposte.net>
# Created on April 24th, 2016 for version 3.0rc1
# Traduzzione corsa creata da Patriccollu di Santa Maria è Sichè
# ^Branding
Sistema d'Installazione Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Assistente d'Installazione di $(^Name)
# ^UninstallCaption
Disinstallazione di $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Cuntrattu d'Utilizazione
# ^ComponentsSubCaption
: Ozzioni d'Installazione
# ^DirSubCaption
: Cartulare d'Installazione
# ^InstallingSubCaption
: Installazione in corsu
# ^CompletedSubCaption
: Compiu
# ^UnComponentsSubCaption
: Ozzioni di Disinstallazione
# ^UnDirSubCaption
: Cartulare di Disinstallazione
# ^ConfirmSubCaption
: Cunfirmazione
# ^UninstallingSubCaption
: Disinstallazione in corsu
# ^UnCompletedSubCaption
: Compiu
# ^BackBtn
< &Precedente
# ^NextBtn
&Seguente >
# ^AgreeBtn
&Accunsentu
# ^AcceptBtn
Sò d'&accunsentu cù i termini di u Cuntrattu di Licenza
# ^DontAcceptBtn
Ùn sò &micca d'accunsentu cù i termini di u Cuntrattu di Licenza
# ^InstallBtn
&Installà
# ^UninstallBtn
&Disinstallà
# ^CancelBtn
Abbandunà
# ^CloseBtn
&Chjode
# ^BrowseBtn
&Sfuglià...
# ^ShowDetailsBtn
Affissà i &ditaglii
# ^ClickNext
Sceglie Seguente per cuntinuà.
# ^ClickInstall
Sceglie Installà per principià l'installazione.
# ^ClickUninstall
Sceglie Disinstallà per principià a disinstallazione.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Compiu
# ^LicenseText
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu d'installà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie Accunsentu.
# ^LicenseTextCB
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu d'installà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie a casella inghjò. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu d'installà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie a prima ozzione inghjò. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu di disinstallà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie Accunsentu.
# ^UnLicenseTextCB
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu di disinstallà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie a casella inghjò. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ci vole à leghje u cuntrattu di licenza nanzu di disinstallà $(^NameDA). S'è voi site d'accunsentu cù tutti i termini di u cuntrattu, sceglie a prima ozzione inghjò. $_CLICK
# ^Custom
Persunalizatu
# ^ComponentsText
Selezziunà i cumpunenti chì voi vulete installà è viutà a casella di quelli ch'ellu ùn ci vole à installà. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Selezziunà u tipu d'installazione :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selezziunà i cumpunenti à installà :
# ^ComponentsSubText2
Osinnò, selezziunà i cumpunenti addizziunali chì voi vulete installà :
# ^UnComponentsText
Selezziunà i cumpunenti chì voi vulete disinstallà è viutà a casella di quelli ch'ellu ùn ci vole à disinstallà. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Selezziunà u tipu di disinstallazione :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selezziunà i cumpunenti à disinstallà :
# ^UnComponentsSubText2
Osinnò, selezziunà i cumpunenti addizziunali chì voi vulete disinstallà :
# ^DirText
L'Assistente hà da installà $(^NameDA) in quessu cartulare. Per installà in un altru cartulare, sceglie Sfuglià è selezziunà un altru cartulare. $_CLICK
# ^DirSubText
Cartulare di Destinazione
# ^DirBrowseText
Selezziunà u cartulare d'installazione di $(^NameDA) :
# ^UnDirText
L'Assistente hà da disinstallà $(^NameDA) da quessu cartulare. Per disinstallà da un altru cartulare, sceglie Sfuglià è selezziunà un altru cartulare. $_CLICK
# ^UnDirSubText
Cartulare d'Installazione
# ^UnDirBrowseText
Selezziunà u cartulare di disinstallazione di $(^NameDA) :
# ^SpaceAvailable
Spaziu dispunibule :
# ^SpaceRequired
Spaziu richiestu :
# ^UninstallingText
$(^NameDA) serà disinstallatu da quessu cartulare. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Disinstallazione da :
# ^FileError
Sbagliu durante l'accessu in scrittura di u schedariu : \r\n\r\n$0\r\n\r\nSceglie Interrompe per piantà l'installazione,\r\nTorna per pruvà torna, o\r\nIgnurà per ignurà u schedariu.
# ^FileError_NoIgnore
Sbagliu durante l'accessu in scrittura di u schedariu : \r\n\r\n$0\r\n\r\nSceglie Torna per pruvà torna, o\r\nAbbandunà per piantà l'installazione.
# ^CantWrite
Ùn pò micca scrive :
# ^CopyFailed
Fiascu di copia
# ^CopyTo
Cupià ver di
# ^Registering
Arregistramentu :
# ^Unregistering
Disarregistramentu :
# ^SymbolNotFound
Ùn pò micca truvà di simbolu :
# ^CouldNotLoad
Ùn pò micca caricà :
# ^CreateFolder
Creazione di u cartulare :
# ^CreateShortcut
Creazione di l'accurtatoghju :
# ^CreatedUninstaller
Assistente di disinstallazione creatu :
# ^Delete
Squassatura di schedariu :
# ^DeleteOnReboot
Squassatura à l'avviu di l'urdinatore :
# ^ErrorCreatingShortcut
Sbagliu durante a creazione di l'accurtatoghju :
# ^ErrorCreating
Sbagliu durante a creazione di :
# ^ErrorDecompressing
Sbagliu durante a scumprezzione di dati : Stalladore alteratu ?
# ^ErrorRegistering
Sbagliu durante l'arregistramentu di DLL
# ^ExecShell
ExecShell :
# ^Exec
Eseguisce :
# ^Extract
Estrae :
# ^ErrorWriting
Estrae : sbagliu di scrittura ver di u schedariu
# ^InvalidOpcode
Stalladore alteratu : opcode micca accettevule
# ^NoOLE
Alcunu OLE per :
# ^OutputFolder
Cartulare di destinazione :
# ^RemoveFolder
Caccià u cartulare :
# ^RenameOnReboot
Rinumà à l'avviu di l'urdinatore :
# ^Rename
Rinumà :
# ^Skipped
Tralasciatu :
# ^CopyDetails
Cupià i Ditaglii ver di u Preme'Papei
# ^LogInstall
Arregistrà u ghjurnale d'installazione
# ^Byte
o
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,133 @@
/*
** Language: Corsican (1155)
** Traduzzione corsa da Patriccollu di Santa Maria è Sichè - <Patrick.Santa-Maria(AT)laposte.net>
** ISO 639-1: co
** ISO 639-2: cos
*/
!insertmacro LANGFILE "Corsican" = "Corsu" =
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuta in l'Assistente d'Installazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "St'Assistente d'Installazione hà da aiutavvi à installà $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nHè ricumandatu di chjode tutti l'altri appiecazioni nanzu di avvià st'Assistente. Quessu permetterà di mudificà i schedarii di u sistema senza riavvià l'urdinatore.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuta in l'Assistente di Disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "St'Assistente hà da aiutavvi à disinstallà $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nNanzu di principià a disinstallazione, ci vole à assicurassi chì $(^NameDA) ùn sia micca in funzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Cuntrattu di Licenza"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ci vole à leghje i termini di a licenza nanzu d'installà $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie Accunsentu per cuntinuà. Ci vole à accettà u cuntrattu per installà $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie a casella inghjò. Ci vole à accettà u cuntrattu per installà $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie a prima ozzione inghjò. Ci vole à accettà u cuntrattu per installà $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Cuntrattu di Licenza"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ci vole à leghje i termini di a licenza nanzu di disinstallà $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie Accunsentu per cuntinuà. Ci vole à accettà u cuntrattu per disinstallà $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie a casella inghjò. Ci vole à accettà u cuntrattu per disinstallà $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "S'è voi site d'accunsentu cù i termini di u cuntrattu, sceglie a prima ozzione inghjò. Ci vole à accettà u cuntrattu per disinstallà $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sceglie Pagina Seguente per vede a seguita di u ducumentu."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Sceglie i Cumpunenti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Sceglie i funzioni di $(^NameDA) chì voi vulete installà."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Sceglie i Cumpunenti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Sceglie i funzioni di $(^NameDA) chì voi vulete disinstallà."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Discrizzione"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Piazzà u topu nant'à un cumpunentu per fighjà a so discrizzione."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selezziunà un cumpunentu per fighjà a so discrizzione."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Sceglie u Cartulare d'Installazione"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Sceglie u cartulare d'installazione di $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Sceglie u Cartulare di Disinstallazione"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Sceglie u cartulare di disinstallazione di $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installazione in corsu"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Aspettate per piacè chì $(^NameDA) sia installatu."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installazione Compia"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione hè compia bè."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installazione Interrotta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione ùn hè micca compia bè."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstallazione in corsu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Aspettate per piacè chì $(^NameDA) sia disinstallatu."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Disinstallazione Compia"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A disinstallazione hè compia bè."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Disinstallazione Interrotta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A disinstallazione ùn hè micca compia bè."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fine d'Installazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hè statu installatu nant'à l'urdinatore.$\r$\n$\r$\nSceglie Piantà per chjode l'Assistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "L'urdinatore deve esse piantatu è rilanciatu per compie l'installazione di $(^NameDA). Vulete piantallu è rilanciallu avà ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fine di Disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hè statu disinstallatu da l'urdinatore.$\r$\n$\r$\nSceglie Piantà per chjode l'Assistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "L'urdinatore deve esse piantatu è rilanciatu per compie a disinstallazione di $(^NameDA). Vulete piantallu è rilanciallu avà ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rilancià avà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Vogliu fallu dopu dapermè"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Eseguisce $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Affissà u schedariu LisezMoi/Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Piantà"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Sceglie un Cartulare di u 'Menu Démarrer'"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Sceglie un cartulare di u 'Menu Démarrer' per l'accurtatoghjii di $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Sceglie un cartulare di u 'Menu Démarrer' induve l'accurtatoghjii di u prugramma seranu creati. Pudete dinù scrive un nome per creà un novu cartulare."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ùn creà micca d'accurtatoghji"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Disinstallà $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Caccià $(^NameDA) da l'urdinatore."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Site sicuru di vulè chità l'Assistente d'Installazione di $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Site sicuru di vulè chità a Disinstallazione di $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Scelta di l'Utilizatori"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sceglie l'utilizatori chì puderanu impiegà $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selezziunà s'èllu ci vole à installà $(^NameDA) solu per voi o per tutti l'utilizatori di l'urdinatore. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installà per tutti l'utilizatori di l'urdinatore"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installà solu per mè"
!endif

View file

@ -10,6 +10,7 @@ languages = Split("""
Breton
Bulgarian
Catalan
Corsican
Croatian
Czech
Danish

View file

@ -148,6 +148,8 @@ Bulgarian - \e{Asparouh Kalyandjiev, Plamen Penkov}
Catalan - \e{falanko}
Corsican - \e{Patriccollu di Santa Maria \uE8{e} Sich\uE8{e}}
Croatian - \e{Igor Ostriz, Vedran "RIV@NVX" Miletic}
Czech - \e{T.V. Zuggy, SELiCE}

View file

@ -10,6 +10,10 @@ Released on ? ?th, 201?
\b Fixed buffer size bug in winchar.cpp (\W{http://sf.net/p/nsis/patches/271}{patch #271})
\S2{} Translations
\b Added Corsican (\W{http://sf.net/p/nsis/patches/268}{patch #268})
\H{v3.0} 3.0
Released on July 24th, 2016

View file

@ -120,6 +120,7 @@
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Vietnamese"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Welsh"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Armenian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Corsican"
;--------------------------------
;Reserve Files

View file

@ -285,6 +285,7 @@ static inline int makensismain(int argc, TCHAR **argv)
allow_unaligned_data_access();
#endif
assert(sizeof(UINT_PTR) == sizeof(void*));
assert('a' + 25 == 'z' && '0' < 'A' && 'A' < 'a'); // ASCII, do you speak it?
assert(sizeof(wchar_t) > 1 && sizeof(wchar_t) <= 4);
assert(sizeof(WINWCHAR) == 2 && sizeof(WORD) == 2);
assert(sizeof(WINWCHAR) == sizeof(WCHAR)); // Not really required but if WCHAR changes we need to know