Added Scottish Gaelic translation
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@6328 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
1b994f4ba4
commit
936244da8d
6 changed files with 331 additions and 0 deletions
|
@ -46,6 +46,7 @@ languages = Split("""
|
|||
PortugueseBR
|
||||
Romanian
|
||||
Russian
|
||||
ScotsGaelic
|
||||
Serbian
|
||||
SerbianLatin
|
||||
SimpChinese
|
||||
|
|
191
Contrib/Language files/ScotsGaelic.nlf
Normal file
191
Contrib/Language files/ScotsGaelic.nlf
Normal file
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1169
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by GunChleoc
|
||||
# ^Branding
|
||||
Siostam stàlaidh %s aig Nullsoft
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
A' stàladh $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
A' dì-stàladh $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Aonta ceadachais
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Roghainnean an stàlaidh
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Pasgan an stàlaidh
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Ga stàladh
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Coileanta
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Roghainnean an dì-stàlaidh
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Pasgan an dì-stàlaidh
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Dearbhadh
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Ga dì-stàladh
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Coileanta
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Air ai&s
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Air adha&rt >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Gabhaidh mi ris
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Gabhaidh mi teirmichean an aonta cheadachais
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Diùltaidh mi teirmichean an aonta ceadachais
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Stàlaich
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Dì-stàlaich
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Sguir dheth
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Dùin
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Rùraich...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Seall &mion-fhiosrachadh
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Briog air "Air adhart" gus leantainn air adhart.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Briog air "Stàlaich" gus tòiseachadh air an stàladh.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Briog air "Dì-stàlaich" gus tòiseachadh air an dì-stàladh.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ainm
|
||||
# ^Completed
|
||||
Coileanta
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm aig an aonta, briog air "Gabhaidh mi ris".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, Briog air "Gabhaidh mi ris".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Gnàthaichte
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Thoir cromag sa bhogsa leis na co-phàirtean a tha thu airson stàladh is thoir air falbh i leis na co-phàirtean nach eil thu airson stàladh. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Tagh an seòrsa dhen stàladh:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Tagh na co-phàirtean a tha thu airson stàladh:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
No tagh na co-phàirtean roghainneil a tha thu airson stàladh:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Thoir cromag sa bhogsa leis na co-phàirtean a tha thu airson dì-stàladh is thoir air falbh i leis na co-phàirtean a tha thu airson cumail. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Tagh an seòrsa dhen dì-stàladh:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Tagh na co-phàirtean a tha thu airson dì-stàladh:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
No tagh na co-phàirtean roghainneil a tha thu airson dì-stàladh:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Thèid $(^NameDA) a stàladh sa phasgan seo. Gus stàladh ann am pasgan eile, briog air "Rùraich" is tagh pasgan eile. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Pasgan-uidhe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Tagh am pasgan sa thèid $(^NameDA) a stàladh:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh on phasgan seo. Gus dì-stàladh o phasgan eile, briog air "Rùraich" is tagh pasgan eile. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Tagh am pasgan on a tha thu airson $(^NameDA) a dhì-stàladh:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Rum ri làimh: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Rum air a bheil feum: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh on phasgan seo. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Ga dhì-stàladh o:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Thachair mearachd a' fosgladh an fhaidhle airson sgrìobhadh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nBriog air "Sguir dheth" gus sgur dhen stàladh, air\r\n"Feuch ris a-rithist" gus feuchainn ris a-rithist no air\r\n"Leig seachad" gus gearr leum thairis air an fhaidhle seo.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Thachair mearachd a' fosgladh an fhaidhle seo airson sgrìobhadh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nBriog air "Feuch ris a-rithist" gus feuchainn ris a-rithist no air\r\n"Sguir dheth" gus sgur dhen stàladh.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Cha ghabh sgrìobhadh: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Dh'fhàillig le lethbhreac a dhèanamh
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Cuir lethbhreac an-seo: "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"A' clàradh: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"A' neo-chlàradh: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Cha deach samhla a lorg: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Cha b' urrainn dhuinn luchdadh: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Cruthaich pasgan: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Cruthaich ath-ghoirid: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Dì-stàlaichear air a chruthachadh: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Sguab às dhan fhaidhle: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Sguab às le ath-thòiseachadh: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Mearachd le cruthachadh an ath-ghoirid: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Mearachd le cruthachadh: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Thachair mearachd a' dì-dhùmhlachadh an dàta! Stàlaichear coirbte, 's dòcha?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Mearachd le clàradh DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Cuir àithne an gnìomh: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Dì-dhùmhlaich: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Dì-dhùmhlachadh: mearachd a' sgrìobhadh gu faidhle "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Stàlaichear coirbte: opcode mì-dhligheach
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE a dhìth airson: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Pasgan às-chur: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Thoir pasgan air falbh: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Cuir ainm ùr air le ath-thòiseachadh: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Cuir ainm ùr air: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Air gearr leum: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Cuir lethbhreac dhen mhion-fhiosrachadh san stòr-bhòrd
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Dèan loga air an stàladh
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
129
Contrib/Language files/ScotsGaelic.nsh
Normal file
129
Contrib/Language files/ScotsGaelic.nsh
Normal file
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: Gàidhlig (1169)
|
||||
;Le GunChleoc
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "ScotsGaelic" "Scottish Gaelic" "Gàidhlig" "Gaidhlig"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Stiùiridh an draoidh seo tron stàladh aig $(^NameDA) thu.$\r$\n$\r$\nMholamaid gun dùin thu a h-uile aplacaid eile mus tòisich thu air an stàladh. Mar sin, 's urrainn dhuinn faidhlichean an t-siostam iomchaidh ùrachadh gun fheum air ath-thòiseachadh a' choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fàilte dhan draoidh dì-stàlaidh aig $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Stiùiridh an draoidh seo tron dì-stàladh aig $(^NameDA) thu.$\r$\n$\r$\nMus tòisich thu air an dì-stàladh, dèan cinnteach nach eil $(^NameDA) a' ruith.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Aonta ceadachais"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "An toir thu sùil air teirmichean a' cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, briog air $\"Gabhaidh mi ris$\" gus leantainn air adhart. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, thoir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Aonta ceadachais"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "An toir thu sùil air teirmichean a' cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA)?"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, briog air $\"Gabhaidh mi ris$\" gus leantainn air adhart. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brùth air Page Down gus an corr dhen aonta a shealltainn."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Tagh co-phàirtean"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Tagh na feartan aig $(^NameDA) a tha thu airson stàladh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Tagh co-phàirtean"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Tagh na co-phàirtean aig $(^NameDA) a tha thu airson dì-stàladh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Tuairisgeul"
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir an luchag agad air co-phàirt gus a tuairisgeul a shealltainn."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tagh co-phàirt gus a tuairisgeul a shealltainn."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Tagh ionad an stàlaidh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Tagh am pasgan sa thèid $(^NameDA) a stàladh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Tagh ionad an dì-stàlaidh"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Tagh am pasgan on a thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ga stàladh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fuirich ort fhad 's a tha $(^NameDA) ga stàladh."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Stàladh coileanta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Chaidh an stàladh a choileanadh gu soirbheachail."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Air sgur dhen stàladh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Cha deach an stàladh a choileanadh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ga dhì-stàladh"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fuirich ort fhad 's a tha $(^NameDA) ga dhì-stàladh."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dì-stàladh coileanta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Chaidh an dì-stàladh a choileanadh gu soirbheachail."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Air sgur dhen dì-stàladh"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Cha deach an dì-stàladh a choileanadh."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A' coileanadh an draoidh stàlaidh aig $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Chaidh $(^NameDA) a stàladh air a' choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\nBriog air "Crìochnaich" gus an draoidh seo a dhùnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tha ath-thòiseachadh a dhìth air a' choimpiutair agad gus an stàladh aig $(^NameDA) a choileanadh. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A' coileanadh an draoidh dì-stàlaidh aig $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Chaidh $(^NameDA) a dhì-stàladh on choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\nBriog air "Crìochnaich" gus an draoidh seo a dhùnadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tha ath-thòiseachadh a dhìth air a' choimpiutair agad gus an dì-stàladh aig $(^NameDA) a choileanadh. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ath-tòisich an-dràsta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nì mi fhìn ath-thòiseachadh a làimh àm eile"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Ruith $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Seall am faidhle Leughmi"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Crìochnaich"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh airson na h-ath-ghoiridean aig $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh sa bheil thu airson na h-ath-ghoiridean aig a' phrògram a chruthachadh. 'S urrainn dhut cuideachd ainm a chur a-steach gus pasgan ùr a chruthachadh."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Na cruthaich ath-ghoiridean"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dì-stàlaich $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Thoir $(^NameDA) air falbh on choimpiutair agad."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an stàladh aig $(^Name) fhàgail?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dì-stàladh aig $(^Name) fhàgail?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Tagh cleachdaichean"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Tagh na cleachdaichean 's tu airson $(^NameDA) a stàladh air an son."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Tagh an stàlaich thu $(^NameDA) air do shon fhèin a-mhàin no airson a h-uile cleachdaiche air a' choimpiutair seo. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Stàlaich airson duine sam bith a chleachdas an coimpiutair seo"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Na stàlaich ach air mo shon-sa"
|
||||
!endif
|
|
@ -4,6 +4,11 @@
|
|||
#include <commctrl.h>
|
||||
#include "resource.h"
|
||||
|
||||
#ifndef LANG_SCOTTISH_GAELIC
|
||||
#define LANG_SCOTTISH_GAELIC 0x91
|
||||
#define SUBLANG_SCOTTISH_GAELIC 0x01
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#define CBL(x) {x,_T(#x)}
|
||||
|
||||
struct line {
|
||||
|
@ -72,6 +77,7 @@ line primary[] = {
|
|||
CBL(LANG_ROMANIAN),
|
||||
CBL(LANG_RUSSIAN),
|
||||
CBL(LANG_SANSKRIT),
|
||||
CBL(LANG_SCOTTISH_GAELIC),
|
||||
CBL(LANG_SERBIAN),
|
||||
CBL(LANG_SINDHI),
|
||||
CBL(LANG_SLOVAK),
|
||||
|
@ -156,6 +162,7 @@ line sub[] = {
|
|||
CBL(SUBLANG_NORWEGIAN_NYNORSK),
|
||||
CBL(SUBLANG_PORTUGUESE),
|
||||
CBL(SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN),
|
||||
CBL(SUBLANG_SCOTTISH_GAELIC),
|
||||
CBL(SUBLANG_SERBIAN_LATIN),
|
||||
CBL(SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC),
|
||||
CBL(SUBLANG_SPANISH),
|
||||
|
|
|
@ -60,6 +60,8 @@ Released on ?, 2013
|
|||
|
||||
\b Added Pashto (Pakhtosoft)
|
||||
|
||||
\b Added Scottish Gaelic (GunChleoc)
|
||||
|
||||
\b Fixed Korean MUI_[UN]TEXT_FINISH_INFO_* (\W{http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3541515}{bug #3541515})
|
||||
|
||||
\H{v2.46} 2.46
|
||||
|
|
|
@ -111,6 +111,7 @@
|
|||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Esperanto"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Asturian"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Pashto"
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "ScotsGaelic"
|
||||
!ifdef NSIS_UNICODE
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Georgian"
|
||||
!endif
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue