Added Scottish Gaelic translation

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@6328 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
anders_k 2013-04-09 18:44:08 +00:00
parent 1b994f4ba4
commit 936244da8d
6 changed files with 331 additions and 0 deletions

View file

@ -46,6 +46,7 @@ languages = Split("""
PortugueseBR
Romanian
Russian
ScotsGaelic
Serbian
SerbianLatin
SimpChinese

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1169
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by GunChleoc
# ^Branding
Siostam stàlaidh %s aig Nullsoft
# ^SetupCaption
A' stàladh $(^Name)
# ^UninstallCaption
A' dì-stàladh $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Aonta ceadachais
# ^ComponentsSubCaption
: Roghainnean an stàlaidh
# ^DirSubCaption
: Pasgan an stàlaidh
# ^InstallingSubCaption
: Ga stàladh
# ^CompletedSubCaption
: Coileanta
# ^UnComponentsSubCaption
: Roghainnean an dì-stàlaidh
# ^UnDirSubCaption
: Pasgan an dì-stàlaidh
# ^ConfirmSubCaption
: Dearbhadh
# ^UninstallingSubCaption
: Ga dì-stàladh
# ^UnCompletedSubCaption
: Coileanta
# ^BackBtn
< Air ai&s
# ^NextBtn
Air adha&rt >
# ^AgreeBtn
&Gabhaidh mi ris
# ^AcceptBtn
&Gabhaidh mi teirmichean an aonta cheadachais
# ^DontAcceptBtn
&Diùltaidh mi teirmichean an aonta ceadachais
# ^InstallBtn
&Stàlaich
# ^UninstallBtn
&Dì-stàlaich
# ^CancelBtn
Sguir dheth
# ^CloseBtn
&Dùin
# ^BrowseBtn
&Rùraich...
# ^ShowDetailsBtn
Seall &mion-fhiosrachadh
# ^ClickNext
Briog air "Air adhart" gus leantainn air adhart.
# ^ClickInstall
Briog air "Stàlaich" gus tòiseachadh air an stàladh.
# ^ClickUninstall
Briog air "Dì-stàlaich" gus tòiseachadh air an dì-stàladh.
# ^Name
Ainm
# ^Completed
Coileanta
# ^LicenseText
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm aig an aonta, briog air "Gabhaidh mi ris".
# ^LicenseTextCB
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, Briog air "Gabhaidh mi ris".
# ^UnLicenseTextCB
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Feuch an toir thu sùil air an aonta cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA). Ma ghabhas tu ris a h-uile teirm an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. $_CLICK
# ^Custom
Gnàthaichte
# ^ComponentsText
Thoir cromag sa bhogsa leis na co-phàirtean a tha thu airson stàladh is thoir air falbh i leis na co-phàirtean nach eil thu airson stàladh. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Tagh an seòrsa dhen stàladh:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Tagh na co-phàirtean a tha thu airson stàladh:
# ^ComponentsSubText2
No tagh na co-phàirtean roghainneil a tha thu airson stàladh:
# ^UnComponentsText
Thoir cromag sa bhogsa leis na co-phàirtean a tha thu airson dì-stàladh is thoir air falbh i leis na co-phàirtean a tha thu airson cumail. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Tagh an seòrsa dhen dì-stàladh:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Tagh na co-phàirtean a tha thu airson dì-stàladh:
# ^UnComponentsSubText2
No tagh na co-phàirtean roghainneil a tha thu airson dì-stàladh:
# ^DirText
Thèid $(^NameDA) a stàladh sa phasgan seo. Gus stàladh ann am pasgan eile, briog air "Rùraich" is tagh pasgan eile. $_CLICK
# ^DirSubText
Pasgan-uidhe
# ^DirBrowseText
Tagh am pasgan sa thèid $(^NameDA) a stàladh:
# ^UnDirText
Thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh on phasgan seo. Gus dì-stàladh o phasgan eile, briog air "Rùraich" is tagh pasgan eile. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Tagh am pasgan on a tha thu airson $(^NameDA) a dhì-stàladh:
# ^SpaceAvailable
"Rum ri làimh: "
# ^SpaceRequired
"Rum air a bheil feum: "
# ^UninstallingText
Thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh on phasgan seo. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Ga dhì-stàladh o:
# ^FileError
Thachair mearachd a' fosgladh an fhaidhle airson sgrìobhadh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nBriog air "Sguir dheth" gus sgur dhen stàladh, air\r\n"Feuch ris a-rithist" gus feuchainn ris a-rithist no air\r\n"Leig seachad" gus gearr leum thairis air an fhaidhle seo.
# ^FileError_NoIgnore
Thachair mearachd a' fosgladh an fhaidhle seo airson sgrìobhadh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nBriog air "Feuch ris a-rithist" gus feuchainn ris a-rithist no air\r\n"Sguir dheth" gus sgur dhen stàladh.
# ^CantWrite
"Cha ghabh sgrìobhadh: "
# ^CopyFailed
Dh'fhàillig le lethbhreac a dhèanamh
# ^CopyTo
"Cuir lethbhreac an-seo: "
# ^Registering
"A' clàradh: "
# ^Unregistering
"A' neo-chlàradh: "
# ^SymbolNotFound
"Cha deach samhla a lorg: "
# ^CouldNotLoad
"Cha b' urrainn dhuinn luchdadh: "
# ^CreateFolder
"Cruthaich pasgan: "
# ^CreateShortcut
"Cruthaich ath-ghoirid: "
# ^CreatedUninstaller
"Dì-stàlaichear air a chruthachadh: "
# ^Delete
"Sguab às dhan fhaidhle: "
# ^DeleteOnReboot
"Sguab às le ath-thòiseachadh: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Mearachd le cruthachadh an ath-ghoirid: "
# ^ErrorCreating
"Mearachd le cruthachadh: "
# ^ErrorDecompressing
Thachair mearachd a' dì-dhùmhlachadh an dàta! Stàlaichear coirbte, 's dòcha?
# ^ErrorRegistering
Mearachd le clàradh DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Cuir àithne an gnìomh: "
# ^Extract
"Dì-dhùmhlaich: "
# ^ErrorWriting
"Dì-dhùmhlachadh: mearachd a' sgrìobhadh gu faidhle "
# ^InvalidOpcode
Stàlaichear coirbte: opcode mì-dhligheach
# ^NoOLE
"OLE a dhìth airson: "
# ^OutputFolder
"Pasgan às-chur: "
# ^RemoveFolder
"Thoir pasgan air falbh: "
# ^RenameOnReboot
"Cuir ainm ùr air le ath-thòiseachadh: "
# ^Rename
"Cuir ainm ùr air: "
# ^Skipped
"Air gearr leum: "
# ^CopyDetails
Cuir lethbhreac dhen mhion-fhiosrachadh san stòr-bhòrd
# ^LogInstall
Dèan loga air an stàladh
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Gàidhlig (1169)
;Le GunChleoc
!insertmacro LANGFILE "ScotsGaelic" "Scottish Gaelic" "Gàidhlig" "Gaidhlig"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Stiùiridh an draoidh seo tron stàladh aig $(^NameDA) thu.$\r$\n$\r$\nMholamaid gun dùin thu a h-uile aplacaid eile mus tòisich thu air an stàladh. Mar sin, 's urrainn dhuinn faidhlichean an t-siostam iomchaidh ùrachadh gun fheum air ath-thòiseachadh a' choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fàilte dhan draoidh dì-stàlaidh aig $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Stiùiridh an draoidh seo tron dì-stàladh aig $(^NameDA) thu.$\r$\n$\r$\nMus tòisich thu air an dì-stàladh, dèan cinnteach nach eil $(^NameDA) a' ruith.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Aonta ceadachais"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "An toir thu sùil air teirmichean a' cheadachais mus stàlaich thu $(^NameDA)?"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, briog air $\"Gabhaidh mi ris$\" gus leantainn air adhart. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, thoir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a stàladh. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Aonta ceadachais"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "An toir thu sùil air teirmichean a' cheadachais mus dì-stàlaich thu $(^NameDA)?"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, briog air $\"Gabhaidh mi ris$\" gus leantainn air adhart. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, cuir cromag sa bhogsa gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ma ghabhas tu ri teirmichean an aonta, tagh a' chiad roghainn gu h-ìosal. Feumaidh tu gabhail ris an aonta mus urrainn dhut $(^NameDA) a dhì-stàladh. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brùth air Page Down gus an corr dhen aonta a shealltainn."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Tagh co-phàirtean"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Tagh na feartan aig $(^NameDA) a tha thu airson stàladh."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Tagh co-phàirtean"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Tagh na co-phàirtean aig $(^NameDA) a tha thu airson dì-stàladh."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Tuairisgeul"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir an luchag agad air co-phàirt gus a tuairisgeul a shealltainn."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tagh co-phàirt gus a tuairisgeul a shealltainn."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Tagh ionad an stàlaidh"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Tagh am pasgan sa thèid $(^NameDA) a stàladh."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Tagh ionad an dì-stàlaidh"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Tagh am pasgan on a thèid $(^NameDA) a dhì-stàladh."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ga stàladh"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fuirich ort fhad 's a tha $(^NameDA) ga stàladh."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Stàladh coileanta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Chaidh an stàladh a choileanadh gu soirbheachail."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Air sgur dhen stàladh"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Cha deach an stàladh a choileanadh."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ga dhì-stàladh"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fuirich ort fhad 's a tha $(^NameDA) ga dhì-stàladh."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dì-stàladh coileanta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Chaidh an dì-stàladh a choileanadh gu soirbheachail."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Air sgur dhen dì-stàladh"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Cha deach an dì-stàladh a choileanadh."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A' coileanadh an draoidh stàlaidh aig $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Chaidh $(^NameDA) a stàladh air a' choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\nBriog air "Crìochnaich" gus an draoidh seo a dhùnadh."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tha ath-thòiseachadh a dhìth air a' choimpiutair agad gus an stàladh aig $(^NameDA) a choileanadh. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A' coileanadh an draoidh dì-stàlaidh aig $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Chaidh $(^NameDA) a dhì-stàladh on choimpiutair agad.$\r$\n$\r$\nBriog air "Crìochnaich" gus an draoidh seo a dhùnadh."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tha ath-thòiseachadh a dhìth air a' choimpiutair agad gus an dì-stàladh aig $(^NameDA) a choileanadh. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ath-tòisich an-dràsta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nì mi fhìn ath-thòiseachadh a làimh àm eile"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Ruith $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Seall am faidhle Leughmi"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Crìochnaich"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh airson na h-ath-ghoiridean aig $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Tagh pasgan sa chlàr-taice tòiseachaidh sa bheil thu airson na h-ath-ghoiridean aig a' phrògram a chruthachadh. 'S urrainn dhut cuideachd ainm a chur a-steach gus pasgan ùr a chruthachadh."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Na cruthaich ath-ghoiridean"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dì-stàlaich $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Thoir $(^NameDA) air falbh on choimpiutair agad."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an stàladh aig $(^Name) fhàgail?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dì-stàladh aig $(^Name) fhàgail?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Tagh cleachdaichean"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Tagh na cleachdaichean 's tu airson $(^NameDA) a stàladh air an son."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Tagh an stàlaich thu $(^NameDA) air do shon fhèin a-mhàin no airson a h-uile cleachdaiche air a' choimpiutair seo. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Stàlaich airson duine sam bith a chleachdas an coimpiutair seo"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Na stàlaich ach air mo shon-sa"
!endif

View file

@ -4,6 +4,11 @@
#include <commctrl.h>
#include "resource.h"
#ifndef LANG_SCOTTISH_GAELIC
#define LANG_SCOTTISH_GAELIC 0x91
#define SUBLANG_SCOTTISH_GAELIC 0x01
#endif
#define CBL(x) {x,_T(#x)}
struct line {
@ -72,6 +77,7 @@ line primary[] = {
CBL(LANG_ROMANIAN),
CBL(LANG_RUSSIAN),
CBL(LANG_SANSKRIT),
CBL(LANG_SCOTTISH_GAELIC),
CBL(LANG_SERBIAN),
CBL(LANG_SINDHI),
CBL(LANG_SLOVAK),
@ -156,6 +162,7 @@ line sub[] = {
CBL(SUBLANG_NORWEGIAN_NYNORSK),
CBL(SUBLANG_PORTUGUESE),
CBL(SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN),
CBL(SUBLANG_SCOTTISH_GAELIC),
CBL(SUBLANG_SERBIAN_LATIN),
CBL(SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC),
CBL(SUBLANG_SPANISH),

View file

@ -60,6 +60,8 @@ Released on ?, 2013
\b Added Pashto (Pakhtosoft)
\b Added Scottish Gaelic (GunChleoc)
\b Fixed Korean MUI_[UN]TEXT_FINISH_INFO_* (\W{http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3541515}{bug #3541515})
\H{v2.46} 2.46

View file

@ -111,6 +111,7 @@
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Esperanto"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Asturian"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Pashto"
!insertmacro MUI_LANGUAGE "ScotsGaelic"
!ifdef NSIS_UNICODE
!insertmacro MUI_LANGUAGE "Georgian"
!endif