improvements

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3926 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2005-03-19 12:49:34 +00:00
parent 326556f0e3
commit 9794354bea
2 changed files with 69 additions and 65 deletions

View file

@ -9,13 +9,13 @@ NLF v6
- -
# RTL - anything else than RTL means LTR # RTL - anything else than RTL means LTR
- -
# Translation by Janez Dolinar # Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak
# ^Branding # ^Branding
Nullsoft Install System %s Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption # ^SetupCaption
$(^Name) namestitev Namestitev $(^Name)
# ^UninstallCaption # ^UninstallCaption
$(^Name) odstranitev Odstranitev $(^Name)
# ^LicenseSubCaption # ^LicenseSubCaption
: Licenèna pogodba : Licenèna pogodba
# ^ComponentsSubCaption # ^ComponentsSubCaption
@ -33,7 +33,7 @@ $(^Name) odstranitev
# ^ConfirmSubCaption # ^ConfirmSubCaption
: Potrdilo : Potrdilo
# ^UninstallingSubCaption # ^UninstallingSubCaption
: Odstranjujem : Odstranjevanje poteka
# ^UnCompletedSubCaption # ^UnCompletedSubCaption
: Dokonèano : Dokonèano
# ^BackBtn # ^BackBtn
@ -55,27 +55,27 @@ Prekli
# ^CloseBtn # ^CloseBtn
&Zapri &Zapri
# ^BrowseBtn # ^BrowseBtn
R&azišči... Prebrsk&aj ...
# ^ShowDetailsBtn # ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti &Podrobnosti
# ^ClickNext # ^ClickNext
Pritisnite Naprej za nadaljevanje Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje
# ^ClickInstall # ^ClickInstall
Pritisnite Namesti za začetek namestitve Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve
# ^ClickUninstall # ^ClickUninstall
Kliknite na Odstrani za odstranitev Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev
# ^NameIme # ^NameIme
Ime Ime
# ^Completed # ^Completed
Dokonèano Dokonèano
# ^LicenseText # ^LicenseText
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se strinjate z njo, pritisnite Se strinjam. Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB # ^LicenseTextCB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^LicenseTextRB # ^LicenseTextRB
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText # ^UnLicenseText
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se strinjate z njo, pritisnite Se strinjam. Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB # ^UnLicenseTextCB
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB # ^UnLicenseTextRB
@ -83,9 +83,9 @@ Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licen
# ^Custom # ^Custom
Po meri Po meri
# ^ComponentsText # ^ComponentsText
Označite bloke, ki jih želite namestiti in odznačite tiste, ki želite, da se ne namestijo. $_CLICK Označite bloke, ki jih želite namestiti, in odznačite tiste, za katere ne želite, da se namestijo. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1 # ^ComponentsSubText1
Izberite tip namestitve: Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes # ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke namestitve: Izberite bloke namestitve:
# ^ComponentsSubText2 # ^ComponentsSubText2
@ -93,7 +93,7 @@ Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih
# ^UnComponentsText # ^UnComponentsText
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti in odznaèite tiste, ki želite, da se ne odstranijo. $_CLICK Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti in odznaèite tiste, ki želite, da se ne odstranijo. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1 # ^UnComponentsSubText1
Izberite tip odstranitve: Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite bloke za odstranitev: Izberite bloke za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2 # ^UnComponentsSubText2
@ -103,39 +103,39 @@ Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v slede
# ^DirSubText # ^DirSubText
Ciljna mapa Ciljna mapa
# ^DirBrowseText # ^DirBrowseText
Izberi mapo, kamor bo $(^NameDA) nameščen: Izberite mapo, kamor bo nameščen $(^NameDA):
# ^UnDirText # ^UnDirText
Nastavitev bo ostranila $(^NameDA) iz sledeče mapo. Za izbiro druge mape, kliknite na tipko Brskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK Nastavitev odstrani $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Brskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText # ^UnDirSubText
"" ""
# ^UnDirBrowseText # ^UnDirBrowseText
Izberi mapo, od koder bo $(^NameDA) odstranjen: Izberite mapo, od koder bo odstranjen $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable # ^SpaceAvailable
"Prosti disk: " "Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired # ^SpaceRequired
"Zahtevan prostor: " "Zahtevan prostor: "
# ^UninstallingText # ^UninstallingText
$(^NameDA) bo odstranjen iz sledeèe mape. $_CLICK $(^NameDA) bo odstranjen iz sledeèe mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText # ^UninstallingSubText
Odstranjujem iz: Odstranjevanje iz:
# ^FileError # ^FileError
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponovni poizkus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke.
# ^FileError_NoIgnore # ^FileError_NoIgnore
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponovni poizkus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
# ^CantWrite # ^CantWrite
"Ne morem zapisati: " "Ni mogoče zapisati: "
# ^CopyFailed # ^CopyFailed
Kopiranje neuspešno Kopiranje neuspešno
# ^CopyTo # ^CopyTo
"Kopiram v " "Kopiranje v "
# ^Registering # ^Registering
"Registriram: " "Registracija: "
# ^Unregistering # ^Unregistering
"Od-registriram: " "Od-registracija: "
# ^SymbolNotFound # ^SymbolNotFound
"Ne najdem simbola: " "Ni moč najti simbola: "
# ^CouldNotLoad # ^CouldNotLoad
"Ne morem naložiti: " "Ni moč naložiti: "
# ^CreateFolder # ^CreateFolder
"Ustvari mapo: " "Ustvari mapo: "
# ^CreateShortcut # ^CreateShortcut
@ -147,31 +147,31 @@ Kopiranje neuspe
# ^DeleteOnReboot # ^DeleteOnReboot
"Zbriši ob ponovnem zagonu: " "Zbriši ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut # ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka kreiranja bližnjice: " "Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating # ^ErrorCreating
"Napaka kreiranja: " "Napaka ustvarjanja: "
# ^ErrorDecompressing # ^ErrorDecompressing
Napaka pri odpakiranju podatkov! Uničena namestitev? Napaka pri razširjanju podatkov! Pokvarjena namestitvena datoteka?
# ^ErrorRegistering # ^ErrorRegistering
Napaka registriranja DLL Napaka registracije DLL
# ^ExecShell # ^ExecShell
"Zaganjam ExecShell: " "Zagon ExecShell: "
# ^Exec # ^Exec
"Zaganjam Execute: " "Zagon Execute: "
# ^Extract # ^Extract
"Razširjam: " "Razširjanje: "
# ^ErrorWriting # ^ErrorWriting
"Razširjanje: Napaka pri pisanju v datoteko " "Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
# ^InvalidOpcode # ^InvalidOpcode
Namestitev uničena: Napačen ukaz Namestitev neveljavna: napačen ukaz
# ^NoOLE # ^NoOLE
"Ni OLE za: " "Ne obstaja OLE za: "
# ^OutputFolder # ^OutputFolder
"Cilnja mapa: " "Ciljna mapa: "
# ^RemoveFolder # ^RemoveFolder
"Briši mapo: " "Brisanje mape: "
# ^RenameOnReboot # ^RenameOnReboot
"Preimenuj ob zagonu: " "Preimenovanje ob zagonu: "
# ^Rename # ^Rename
"Preimenovanje: " "Preimenovanje: "
# ^Skipped # ^Skipped
@ -179,7 +179,7 @@ Namestitev uni
# ^CopyDetails # ^CopyDetails
Prenesi podrobnosti v odlagališèe Prenesi podrobnosti v odlagališèe
# ^LogInstall # ^LogInstall
Shrani potek namesttve Shrani potek namestitve
# ^Byte # ^Byte
B B
# ^Kilo # ^Kilo

View file

@ -8,25 +8,29 @@
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian" !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
!define MUI_LANGNAME "Slovenscina" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) !define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v $(^NameDA) čarovniku" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi $(^NameDA).\r\n\r\nPriporočamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona računalnika.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporočamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona računalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Prisnite tipko 'Page Down', za preostali del pogodbe." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. S pogodbo se morate strinjati, da bi lahko namestili $(^NameDA)." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z pogoji licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte primerno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z pogoji licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke" !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti." !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis" !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis." !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive" !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste $(^NameDA) namestili."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka" !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa." !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
@ -38,18 +42,18 @@
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno." !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj" !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključujem namestitev $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik..\r\n\r\nPritisnite na Končaj za zaključitev programa." !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik.\r\n\r\nPritisnite Končaj za zaključek programa."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računalnik mora biti ponovno zagnan, da bi se $(^NameDA) namestitev lahko dokončala. Želite računalnik ponovno zagnati sedaj?" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokončanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj ponovno zagnati računalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik bom ponovno zagnal kasneje" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik želim ponovno zagnati kasneje"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)" !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije" !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo Start menija" !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo Start menija, kjer bodo bližnjice do programa." !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo Start menija, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne naredi bližnjice" !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjice"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?" !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
@ -62,9 +66,9 @@
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba" !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, izberite spodaj prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke" !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti." !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
@ -76,14 +80,14 @@
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje." !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete" !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully." !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno končana."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena" !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno." !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega računalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokončaj, da končate z čarovnikom." !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega računalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokončaj, da končate delo s čarovnikom."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računalnik se mora ponovno zagnati, da bi se lahko $(^NameDA) namestitev dokončala. Želite sedaj ponovno zagnati vaš računalnik?" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokončala, morate ponovno zagnati računalnik. Želite sedaj ponovno zagnati vaš računalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?" !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"