improvements
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3926 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
326556f0e3
commit
9794354bea
2 changed files with 69 additions and 65 deletions
|
@ -9,13 +9,13 @@ NLF v6
|
||||||
-
|
-
|
||||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||||
-
|
-
|
||||||
# Translation by Janez Dolinar
|
# Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak
|
||||||
# ^Branding
|
# ^Branding
|
||||||
Nullsoft Install System %s
|
Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^SetupCaption
|
# ^SetupCaption
|
||||||
$(^Name) namestitev
|
Namestitev $(^Name)
|
||||||
# ^UninstallCaption
|
# ^UninstallCaption
|
||||||
$(^Name) odstranitev
|
Odstranitev $(^Name)
|
||||||
# ^LicenseSubCaption
|
# ^LicenseSubCaption
|
||||||
: Licenèna pogodba
|
: Licenèna pogodba
|
||||||
# ^ComponentsSubCaption
|
# ^ComponentsSubCaption
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $(^Name) odstranitev
|
||||||
# ^ConfirmSubCaption
|
# ^ConfirmSubCaption
|
||||||
: Potrdilo
|
: Potrdilo
|
||||||
# ^UninstallingSubCaption
|
# ^UninstallingSubCaption
|
||||||
: Odstranjujem
|
: Odstranjevanje poteka
|
||||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||||
: Dokonèano
|
: Dokonèano
|
||||||
# ^BackBtn
|
# ^BackBtn
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ Prekli
|
||||||
# ^CloseBtn
|
# ^CloseBtn
|
||||||
&Zapri
|
&Zapri
|
||||||
# ^BrowseBtn
|
# ^BrowseBtn
|
||||||
R&azišči...
|
Prebrsk&aj ...
|
||||||
# ^ShowDetailsBtn
|
# ^ShowDetailsBtn
|
||||||
&Podrobnosti
|
&Podrobnosti
|
||||||
# ^ClickNext
|
# ^ClickNext
|
||||||
Pritisnite Naprej za nadaljevanje
|
Pritisnite tipko Naprej za nadaljevanje
|
||||||
# ^ClickInstall
|
# ^ClickInstall
|
||||||
Pritisnite Namesti za začetek namestitve
|
Pritisnite tipko Namesti za začetek namestitve
|
||||||
# ^ClickUninstall
|
# ^ClickUninstall
|
||||||
Kliknite na Odstrani za odstranitev
|
Pritisnite tipko Odstrani za odstranitev
|
||||||
# ^NameIme
|
# ^NameIme
|
||||||
Ime
|
Ime
|
||||||
# ^Completed
|
# ^Completed
|
||||||
Dokonèano
|
Dokonèano
|
||||||
# ^LicenseText
|
# ^LicenseText
|
||||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se strinjate z njo, pritisnite Se strinjam.
|
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||||
# ^LicenseTextCB
|
# ^LicenseTextCB
|
||||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||||
# ^LicenseTextRB
|
# ^LicenseTextRB
|
||||||
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK
|
Prosimo vas, da pred namestitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite spodaj prvo podano možnost. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseText
|
# ^UnLicenseText
|
||||||
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se strinjate z njo, pritisnite Se strinjam.
|
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenčno pogodbo. Če se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
|
||||||
# ^UnLicenseTextCB
|
# ^UnLicenseTextCB
|
||||||
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, obkljukajte spodnje okence. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseTextRB
|
# ^UnLicenseTextRB
|
||||||
|
@ -83,9 +83,9 @@ Prosimo vas, da pred odstranitvijo $($^Name) pregledate licen
|
||||||
# ^Custom
|
# ^Custom
|
||||||
Po meri
|
Po meri
|
||||||
# ^ComponentsText
|
# ^ComponentsText
|
||||||
Označite bloke, ki jih želite namestiti in odznačite tiste, ki želite, da se ne namestijo. $_CLICK
|
Označite bloke, ki jih želite namestiti, in odznačite tiste, za katere ne želite, da se namestijo. $_CLICK
|
||||||
# ^ComponentsSubText1
|
# ^ComponentsSubText1
|
||||||
Izberite tip namestitve:
|
Izberite vrsto namestitve:
|
||||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Izberite bloke namestitve:
|
Izberite bloke namestitve:
|
||||||
# ^ComponentsSubText2
|
# ^ComponentsSubText2
|
||||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ Ali pa si izberite bloke namestitve, ki jih
|
||||||
# ^UnComponentsText
|
# ^UnComponentsText
|
||||||
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti in odznaèite tiste, ki želite, da se ne odstranijo. $_CLICK
|
Oznaèite bloke, ki jih želite odstraniti in odznaèite tiste, ki želite, da se ne odstranijo. $_CLICK
|
||||||
# ^UnComponentsSubText1
|
# ^UnComponentsSubText1
|
||||||
Izberite tip odstranitve:
|
Izberite vrsto odstranitve:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Izberite bloke za odstranitev:
|
Izberite bloke za odstranitev:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2
|
# ^UnComponentsSubText2
|
||||||
|
@ -103,39 +103,39 @@ Nastavitev bo namestila $(^NameDA) v slede
|
||||||
# ^DirSubText
|
# ^DirSubText
|
||||||
Ciljna mapa
|
Ciljna mapa
|
||||||
# ^DirBrowseText
|
# ^DirBrowseText
|
||||||
Izberi mapo, kamor bo $(^NameDA) nameščen:
|
Izberite mapo, kamor bo nameščen $(^NameDA):
|
||||||
# ^UnDirText
|
# ^UnDirText
|
||||||
Nastavitev bo ostranila $(^NameDA) iz sledeče mapo. Za izbiro druge mape, kliknite na tipko Brskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
Nastavitev odstrani $(^NameDA) iz sledeče mape. Za izbiro druge mape kliknite na tipko Brskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
|
||||||
# ^UnDirSubText
|
# ^UnDirSubText
|
||||||
""
|
""
|
||||||
# ^UnDirBrowseText
|
# ^UnDirBrowseText
|
||||||
Izberi mapo, od koder bo $(^NameDA) odstranjen:
|
Izberite mapo, od koder bo odstranjen $(^NameDA):
|
||||||
# ^SpaceAvailable
|
# ^SpaceAvailable
|
||||||
"Prosti disk: "
|
"Prostor na disku: "
|
||||||
# ^SpaceRequired
|
# ^SpaceRequired
|
||||||
"Zahtevan prostor: "
|
"Zahtevan prostor: "
|
||||||
# ^UninstallingText
|
# ^UninstallingText
|
||||||
$(^NameDA) bo odstranjen iz sledeèe mape. $_CLICK
|
$(^NameDA) bo odstranjen iz sledeèe mape. $_CLICK
|
||||||
# ^UninstallingSubText
|
# ^UninstallingSubText
|
||||||
Odstranjujem iz:
|
Odstranjevanje iz:
|
||||||
# ^FileError
|
# ^FileError
|
||||||
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponovni poizkus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke
|
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Prekliči za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\nIgnoriraj za preskok te datoteke.
|
||||||
# ^FileError_NoIgnore
|
# ^FileError_NoIgnore
|
||||||
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponovni poizkus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve
|
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja v datoteko ali\r\Prekliči za prekinitev namestitve.
|
||||||
# ^CantWrite
|
# ^CantWrite
|
||||||
"Ne morem zapisati: "
|
"Ni mogoče zapisati: "
|
||||||
# ^CopyFailed
|
# ^CopyFailed
|
||||||
Kopiranje neuspešno
|
Kopiranje neuspešno
|
||||||
# ^CopyTo
|
# ^CopyTo
|
||||||
"Kopiram v "
|
"Kopiranje v "
|
||||||
# ^Registering
|
# ^Registering
|
||||||
"Registriram: "
|
"Registracija: "
|
||||||
# ^Unregistering
|
# ^Unregistering
|
||||||
"Od-registriram: "
|
"Od-registracija: "
|
||||||
# ^SymbolNotFound
|
# ^SymbolNotFound
|
||||||
"Ne najdem simbola: "
|
"Ni moč najti simbola: "
|
||||||
# ^CouldNotLoad
|
# ^CouldNotLoad
|
||||||
"Ne morem naložiti: "
|
"Ni moč naložiti: "
|
||||||
# ^CreateFolder
|
# ^CreateFolder
|
||||||
"Ustvari mapo: "
|
"Ustvari mapo: "
|
||||||
# ^CreateShortcut
|
# ^CreateShortcut
|
||||||
|
@ -147,31 +147,31 @@ Kopiranje neuspe
|
||||||
# ^DeleteOnReboot
|
# ^DeleteOnReboot
|
||||||
"Zbriši ob ponovnem zagonu: "
|
"Zbriši ob ponovnem zagonu: "
|
||||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||||
"Napaka kreiranja bližnjice: "
|
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
|
||||||
# ^ErrorCreating
|
# ^ErrorCreating
|
||||||
"Napaka kreiranja: "
|
"Napaka ustvarjanja: "
|
||||||
# ^ErrorDecompressing
|
# ^ErrorDecompressing
|
||||||
Napaka pri odpakiranju podatkov! Uničena namestitev?
|
Napaka pri razširjanju podatkov! Pokvarjena namestitvena datoteka?
|
||||||
# ^ErrorRegistering
|
# ^ErrorRegistering
|
||||||
Napaka registriranja DLL
|
Napaka registracije DLL
|
||||||
# ^ExecShell
|
# ^ExecShell
|
||||||
"Zaganjam ExecShell: "
|
"Zagon ExecShell: "
|
||||||
# ^Exec
|
# ^Exec
|
||||||
"Zaganjam Execute: "
|
"Zagon Execute: "
|
||||||
# ^Extract
|
# ^Extract
|
||||||
"Razširjam: "
|
"Razširjanje: "
|
||||||
# ^ErrorWriting
|
# ^ErrorWriting
|
||||||
"Razširjanje: Napaka pri pisanju v datoteko "
|
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
|
||||||
# ^InvalidOpcode
|
# ^InvalidOpcode
|
||||||
Namestitev uničena: Napačen ukaz
|
Namestitev neveljavna: napačen ukaz
|
||||||
# ^NoOLE
|
# ^NoOLE
|
||||||
"Ni OLE za: "
|
"Ne obstaja OLE za: "
|
||||||
# ^OutputFolder
|
# ^OutputFolder
|
||||||
"Cilnja mapa: "
|
"Ciljna mapa: "
|
||||||
# ^RemoveFolder
|
# ^RemoveFolder
|
||||||
"Briši mapo: "
|
"Brisanje mape: "
|
||||||
# ^RenameOnReboot
|
# ^RenameOnReboot
|
||||||
"Preimenuj ob zagonu: "
|
"Preimenovanje ob zagonu: "
|
||||||
# ^Rename
|
# ^Rename
|
||||||
"Preimenovanje: "
|
"Preimenovanje: "
|
||||||
# ^Skipped
|
# ^Skipped
|
||||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ Namestitev uni
|
||||||
# ^CopyDetails
|
# ^CopyDetails
|
||||||
Prenesi podrobnosti v odlagališèe
|
Prenesi podrobnosti v odlagališèe
|
||||||
# ^LogInstall
|
# ^LogInstall
|
||||||
Shrani potek namesttve
|
Shrani potek namestitve
|
||||||
# ^Byte
|
# ^Byte
|
||||||
B
|
B
|
||||||
# ^Kilo
|
# ^Kilo
|
||||||
|
|
|
@ -8,25 +8,29 @@
|
||||||
|
|
||||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_LANGNAME "Slovenscina" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v $(^NameDA) čarovniku"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v čarovniku $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi $(^NameDA).\r\n\r\nPriporočamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona računalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $(^NameDA).\r\n\r\nPriporočamo vam, da zaprete vsa ostala okna in programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno namestitev programa in njegovih delov brez ponovnega zagona računalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, preglejte pogoje pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Prisnite tipko 'Page Down', za preostali del pogodbe."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. S pogodbo se morate strinjati, da bi lahko namestili $(^NameDA)."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z pogoji licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte primerno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj obkljukajte ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z pogoji licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z licenčnimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si, katere bloke izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||||
|
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad blok, da vidite njegov opis."
|
||||||
|
!else
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite blok za prikaz njegovega opisa."
|
||||||
|
!endif
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive"
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite si pot namestive"
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste namestili $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite si mapo, v katero boste $(^NameDA) namestili."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
|
||||||
|
@ -38,18 +42,18 @@
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno."
|
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila konèana uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
|
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Konèaj"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključujem namestitev $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zaključevanje namestitve $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik..\r\n\r\nPritisnite na Končaj za zaključitev programa."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Paket $(^NameDA) je bil nameščen na vaš računalnik.\r\n\r\nPritisnite Končaj za zaključek programa."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računalnik mora biti ponovno zagnan, da bi se $(^NameDA) namestitev lahko dokončala. Želite računalnik ponovno zagnati sedaj?"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokončanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati računalnik. Želite zdaj ponovno zagnati računalnik?"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik bom ponovno zagnal kasneje"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Računalnik želim ponovno zagnati kasneje"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Zaženi $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži informacije"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo Start menija"
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo Start menija, kjer bodo bližnjice do programa."
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start, kjer bodo bližnjice do programa."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo Start menija, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom."
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer bi želeli ustvariti bližnjico do programa. Če vpišete poljubno ime, se bo ustvarila mapa s tem imenom."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne naredi bližnjice"
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjice"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -62,9 +66,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo vas, da pregledate pogoje licenène pogodbe pred odstranitvijo $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate z pogoji licenčne pogodbe, izberite spodaj prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Če se strinjate s pogoji licenčne pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izberite bloke"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite si bloke $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
|
||||||
|
@ -76,14 +80,14 @@
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo poèakajte, dokler se paket $(^NameDA) odstranjuje."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno končana."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev je bila prekinjena"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega računalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokončaj, da končate z čarovnikom."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je bil odstranjen iz vašega računalnika.\r\n\r\nKliknite na Dokončaj, da končate delo s čarovnikom."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš računalnik se mora ponovno zagnati, da bi se lahko $(^NameDA) namestitev dokončala. Želite sedaj ponovno zagnati vaš računalnik?"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokončala, morate ponovno zagnati računalnik. Želite sedaj ponovno zagnati vaš računalnik?"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue