git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3371 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
joostverburg 2004-01-08 15:10:30 +00:00
parent 66bed354ae
commit c3f11a4cc0
4 changed files with 93 additions and 92 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installatie
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deïnstallatie
$(^Name) De-installatie
# ^LicenseSubCaption
: Licentie Overeenkomst
# ^ComponentsSubCaption
@ -27,9 +27,9 @@ $(^Name) De
# ^CompletedSubCaption
: Voltooid
# ^UnComponentsSubCaption
: Deïnstallatie Opties
: De-installatie Opties
# ^UnDirSubCaption
: Deïnstallatie Map
: De-installatie Map
# ^ConfirmSubCaption
: Bevestiging
# ^UninstallingSubCaption
@ -141,7 +141,7 @@ Kopi
# ^CreateShortcut
"Snelkoppeling maken: "
# ^CreatedUninstaller
"Deïnstallatie programma maken: "
"De-installatie programma maken: "
# ^Delete
"Bestand verwijderen: "
# ^DeleteOnReboot

View file

@ -9,19 +9,19 @@ NLF v6
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919
# Translation by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919. Updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (040107).
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Установка
Установка $(^Name)
# ^UninstallCaption
$(^Name) Удаление
Удаление $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Ëèöåíçèîííîå ñîãëàøåíèå
# ^ComponentsSubCaption
: Îïöèè óñòàíîâêè
# ^DirSubCaption
: Директория установки
: Папка установки
# ^InstallingSubCaption
: Êîïèðîâàíèå ôàéëîâ
# ^CompletedSubCaption
@ -29,7 +29,7 @@ $(^Name)
# ^UnComponentsSubCaption
: Îïöèè óäàëåíèÿ
# ^UnDirSubCaption
: Директория удаления
: Папка удаления
# ^ConfirmSubCaption
: Ïîäòâåðæäåíèå
# ^UninstallingSubCaption
@ -43,9 +43,9 @@ $(^Name)
# ^AgreeBtn
&Ñîãëàñåí
# ^AcceptBtn
Я &принимаю условия Лицензионного соглашения
Я &принимаю условия соглашения
# ^DontAcceptBtn
Я &не принимаю условия Лицензионного соглашения
Я &не принимаю условия соглашения
# ^InstallBtn
&Óñòàíîâèòü
# ^UninstallBtn
@ -59,73 +59,73 @@ $(^Name)
# ^ShowDetailsBtn
Ïîäðî&áíîñòè
# ^ClickNext
Нажмите Далее чтобы продолжить.
Нажмите 'Далее' для продолжения.
# ^ClickInstall
Нажмите Установить для начала процесса установки.
Нажмите 'Установить', чтобы начать установку.
# ^ClickUninstall
Нажмите Удалить для начала процесса удаления.
Нажмите 'Удалить', чтобы приступить к удалению.
# ^Name
Èìÿ
# ^Completed
Çàâåðøåíî
# ^LicenseText
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите кнопку Согласен.
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'.
# ^LicenseTextCB
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
Прочтите условия лицензионного соглашения перед установкой $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите кнопку Согласен.
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'.
# ^UnLicenseTextCB
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
Прочтите условия лицензионного соглашения перед удалением $(^NameDA). Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. $_CLICK
# ^Custom
Ïî âûáîðó
# ^ComponentsText
Выберите какие компоненты программы Вы желаете установить. $_CLICK
Укажите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Âûáåðèòå òèï óñòàíîâêè:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Выберите компоненты программы для их установки:
Выберите компоненты программы для установки:
# ^ComponentsSubText2
Или выберите компоненты программы для их установки по своему желанию:
Или выберите компоненты программы для установки по желанию:
# ^UnComponentsText
Выберите какие компоненты Вы желаете удалить. Отметьте удаляемые компоненты и снимите отметку с тех, которые Вы удалять не желаете. $_CLICK
Укажите компоненты, которые вы хотите удалить. Снимите отметки с тех компонентов, которые не нужно удалять. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Âûáåðèòå òèï óäàëåíèÿ:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Âûáîð êîìïîíåíòîâ äëÿ óäàëåíèÿ:
# ^UnComponentsSubText2
Или выберие компоненты программы для удаления по своему желанию:
Или выберите компоненты программы для удаления по желанию:
# ^DirText
Программа установки установит $(^NameDA) в указанную директорию. Для того, чтобы установить программу в иную директорию, нажмите Обзор и укажите требуемую директорию. $_CLICK
Эта программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить программу в другую папку, нажмите 'Обзор' и укажите требуемую папку. $_CLICK
# ^DirSubText
Директория назначения
Папка назначения
# ^DirBrowseText
Выберите директорию для установки $(^NameDA):
Выберите папку для установки $(^NameDA):
# ^UnDirText
Программа установки удалит $(^NameDA) из указанной директории. Для того, чтобы произвести удаление из иной директории, нажмите Обзор и укажите требуемую директорию. $_CLICK
Эта программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите 'Обзор' и укажите требуемую папку. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Выберите директорию, из которой Вы желаете удалить $(^NameDA):
Укажите папку, из которой вы хотите удалить $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Доступно места: "
"Доступно: "
# ^SpaceRequired
"Необходимо места: "
"Требуется: "
# ^UninstallingText
Мастер установки поможет Вам удалить $(^NameDA) с Вашего компьютера. $_CLICK
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего компьютера. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Óäàëåíèå èç:
# ^FileError
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите Прервать для того, чтобы прервать установку,\r\nПовторить для того, чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\nИгнорировать для того, чтобы пропустить это действие
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите 'Отмена', чтобы прервать установку,\r\n'Повтор', чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\n'Пропуск', чтобы пропустить это действие.
# ^FileError_NoIgnore
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите Повторить для того, чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\nОтмена для того, чтобы прервать процесс установки
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\nНажмите 'Повтор', чтобы повторить попытку записи в файл, или\r\n'Отмена', чтобы прервать процесс установки.
# ^CantWrite
"Íåâîçìîæíî çàïèñàòü: "
# ^CopyFailed
Копирование неудачно
Ошибка копирования
# ^CopyTo
"Êîïèðîâàíèå â "
# ^Registering
@ -137,7 +137,7 @@ $(^Name)
# ^CouldNotLoad
"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü: "
# ^CreateFolder
"Создание директории: "
"Создание папки: "
# ^CreateShortcut
"Ñîçäàíèå ÿðëûêà: "
# ^CreatedUninstaller
@ -151,7 +151,7 @@ $(^Name)
# ^ErrorCreating
"Îøèáêà ñîçäàíèÿ: "
# ^ErrorDecompressing
Невозможно извлечь данные. Возможно повреждён дистрибутив.
Ошибка извлечения данных. Возможно, повреждён дистрибутив.
# ^ErrorRegistering
Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü áèáëèîòåêó (DLL)
# ^ExecShell
@ -161,15 +161,15 @@ $(^Name)
# ^Extract
"Èçâëå÷åíèå: "
# ^ErrorWriting
"Извлечение: ошибка записи файла"
"Извлечение: ошибка записи файла "
# ^InvalidOpcode
Äèñòðèáóòèâ ïîâðåæäåí: îøèáî÷íûé âîçâðàòíûé êîä
# ^NoOLE
"Íåò OLE äëÿ: "
# ^OutputFolder
"Директория назначения: "
"Папка назначения: "
# ^RemoveFolder
"Удаление директории: "
"Удаление папки: "
# ^RenameOnReboot
"Ïåðåèìåíîâàíèå ïîñëå ïåðåçàãðóçêè: "
# ^Rename
@ -179,7 +179,7 @@ $(^Name)
# ^CopyDetails
Êîïèðîâàòü äåòàëè â áóôåð îáìåíà
# ^LogInstall
Записывать в лог процесс установки
Вести отчёт процесса установки
# byte
á
# kilo

View file

@ -11,7 +11,7 @@
!define MUI_LANGNAME "Nederlands" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.\r\n\r\nHet is aanbevolen dat u alle andere programma's afsluit voordat u Setup start. Dit zorgt ervoor dat Setup bepaalde systeembestanden kan bijwerken zonder uw system opniew op te starten.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.\r\n\r\nHet is aanbevolen dat u alle andere programma's afsluit voordat u Setup start. Dit zorgt ervoor dat Setup bepaalde systeembestanden kan bijwerken zonder uw systeem opniew op te starten.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licentie Overeenkomst"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentie overeenkomst voordat u $(^NameDA) installeert."
@ -40,7 +40,7 @@
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooien"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geinstalleerd op uw systeem.\r\n\r\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw system moet worden opnieuw opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet worden opnieuw opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Nu herstarten"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ik wil later handmatig herstarten"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Start $(^NameDA)"
@ -54,11 +54,11 @@
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u $(^Name) Setup wilt afsluiten?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA) Deïnstallatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA) De-installatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.\r\n\r\nControleer voordat u begint met verwijderen dat $(^NameDA) is afgesloten.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwijder $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwijder $(^NameDA) van uw system."
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwijder $(^NameDA) van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licentie Overeenkomst"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentie overeenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert."
@ -69,22 +69,22 @@
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies Onderdelen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt verwijderen."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies Deïnstallatie Locatie"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies De-installatie Locatie"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waaruit u $(^NameDA) in wilt verwijderen."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Bezig met verwijderen"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld a.u.b. terwijl $(^NameDA) van uw systeem wordt verwijderd."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Deïnstallatie Gereed"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "De-installatie Gereed"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "$(^NameDA) is verwijderd van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deïnstallatie Afgebroken"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "De-installatie Afgebroken"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "$(^NameDA) is niet volledig verwijderd van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA) Deïnstallatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA) De-installatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zijn verwijderd van uw systeem.\r\n\r\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw system moet worden opnieuw opgestart om de deïnstallatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet worden opnieuw opgestart om de de-installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u $(^Name) Deïnstallatie wilt afsluiten?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u $(^Name) De-installatie wilt afsluiten?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -2,7 +2,8 @@
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Russian (1049)
;By Nik "brainsucker" Medved - dev by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919. Updated to v1.68 by THRaSH [ ts2001@hotbox.ru ]
;Translated by Nik "brainsucker" Medved - dev by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919.
;Updated to v1.68 by THRaSH [ ts2001@hotbox.ru ] & Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (040107)
;--------------------------------
@ -10,81 +11,81 @@
!define MUI_LANGNAME "Russian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро пожаловать в мастер установки $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на Ваш компьютер.\r\n\r\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все запущенные приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.\r\n\r\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все запущенные приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííîå ñîãëàøåíèå"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïðî÷òèòå óñëîâèÿ ëèöåíçèîííîãî ñîãëàøåíèÿ ïåðåä óñòàíîâêîé $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Нажмите PageDown, чтобы перемещать текст вниз."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите кнопку Согласен. Вы должны принять условия соглашения для установки $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Вы должны принять условия соглашения для установки $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Вы должны принять условия соглашения для установки $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для просмотра остального текста нажмите PageDown."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Чтобы установить $(^NameDA), вы должны принять условия соглашения. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Êîìïîíåíòû óñòàíàâëèâàåìîé ïðîãðàììû"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите какие компоненты $(^NameDA) Вы желаете установить."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñàíèå"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Подведите курсор к компоненту, чтобы увидеть его описание."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор на компонент, чтобы увидеть его описание."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор директории установки"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите директорию для установки $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êîïèðîâàíèå ôàéëîâ"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Пожалуйста подождите, пока программа установки скопирует все необходимые файлы $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, пока программа скопирует все необходимые файлы $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óñòàíîâêà çàâåðøåíà"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка была успешно завершена."
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не была успешно завершена."
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Завершить"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàâåðøåíèå ìàñòåðà óñòàíîâêè $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) установлен на ваш компьютер.\r\n\r\nНажмите Завершить для выхода из программы установки."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для того, чтобы завершить установку $(^NameDA) ваш компьютер должен быть перезагружен. Вы желаете сделать это сейчас?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Перезагрузиться сейчас"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Я хочу перезагрузиться вручную позже"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.\r\n\r\nНажмите 'Готово' для выхода из программы установки."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить установку $(^NameDA), необходимо перезагрузить компьютер. Сделать это сейчас?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Перезагрузить сейчас"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Я выполню перезагрузку позже"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñòèòü $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать информацию о программе"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать информацию"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Директория в меню Пуск"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите директорию в меню Пуск для ярлыков программы."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите директорию в меню Пуск в которую будут помещены ярлыки для устанавливаемой программы. Вы также можете ввести другое имя для создания новой директории."
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню 'Пуск'"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню 'Пуск' для ярлыков программы."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню 'Пуск' в которую будут помещены ярлыки устанавливаемой программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñîçäàâàòü ÿðëûêè"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы уверены, в том, что желаете отменить установку $(^Name)?"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро пожаловать в мастер удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) с вашего компьютера.\r\n\r\nПеред началом удаления убедитесь, что $(^NameDA) не запущен.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.\r\n\r\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Óäàëåíèå $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) с вашего компьютера."
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из вашего компьютера."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííîå ñîãëàøåíèå"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïðî÷òèòå óñëîâèÿ ëèöåíçèîííîãî ñîãëàøåíèÿ ïåðåä óäàëåíèåì $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если Вы принимаете условия лицензионного соглашения, нажмите на кнопку Согласен. Вы должны принять условия соглашения для удаления $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если Вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Вы должны принять условия соглашения для удаления $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если Вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Вы должны принять условия соглашения для удаления $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Согласен'. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из имеющихся ниже. Чтобы удалить $(^NameDA), нужно принять условия соглашения. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êîìïîíåíòû ïðîãðàììû"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите какие компоненты $(^NameDA) Вы желаете удалить."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор директории для удаления"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите директорию, из которой Вы желаете удалить $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Óäàëåíèå"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Пожалуйста подождите, идёт удаление файлов $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идёт удаление $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Óäàëåíèå çàâåðøåíî"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы было успешно завершено."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Óäàëåíèå ïðåðâàíî"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление не было произведено полностью."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение мастера удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) удален с Вашего компьютера.\r\n\r\nНажмите Завершить для выхода из программы удаления."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для того, чтобы завешить удаление $(^NameDA) ваш компьютер должен быть перезагружен. Вы желаете сделать это сейчас?"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего ПК.\r\n\r\nНажмите 'Готово' для выхода из программы удаления."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Чтобы завершить удаление $(^NameDA), нужно перезагрузить компьютер. Сделать это сейчас?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы уверены, в том, что желаете отменить удаление $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отказаться от удаления $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END