terminology has changed and typos are fixed
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3902 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
48f6cfb392
commit
c8194bb98d
4 changed files with 176 additions and 176 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
;NSIS Modern User Interface - Language File
|
||||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Serbian Cyrillic (3098)
|
||||
;Language: Serbian (3098)
|
||||
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
@ -10,81 +10,81 @@
|
|||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Serbian Cyrillic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталирање"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте."
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за инсталирање"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталирање"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршено инсталирање"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирање је успешно завршено."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто инсталирање"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирање је прекинуто и није успешно завршено."
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено инсталирање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталирања програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартуј одмах"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без рестартовања"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покретање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор директоријума у Старт менију"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите директоријум у Старт менију у коме ће се креирати пречице."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите директоријум у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Такође можете уписати и име за креирање новог директоријума."
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ће се креирати пречице."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталирање програма $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталирање"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за деинсталирање"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталирање"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршено деинсталирање"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирање је успешно завршена."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто деинсталирање"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирање је прекинуто и није успешно завршено."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено деинсталирање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталирање програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталацију програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталирање програма $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Serbian Latin (2074)
|
||||
;By Vladan Obradovic and Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
;Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
||||
|
@ -10,81 +10,81 @@
|
|||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalacioni proces programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèlivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instaliranja. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da bi videli ostatak dogovora."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završeno instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instaliranje je uspešno završeno."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno instaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi se proces instaliranja programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez restartovanja"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokretanje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor direktorijuma u Start meniju"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome æe se kreirati preèice."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Takoðe možete upisati i ime za kreiranje novog direktorijuma."
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æe se kreirati preèice."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instaliranje programa $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poèetka deinstaliranja, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poèetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA) sa raèunara."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završeno deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstaliranje je uspešno završena."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi završili deinstaliranje programa $(^NameDA). Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi završili deinstalaciju programa $(^NameDA). Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstaliranje programa $(^Name)?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue