Welsh translation by Rhoslyn Prys
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4031 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
4d98d19140
commit
e7b4b4916d
2 changed files with 285 additions and 0 deletions
191
Contrib/Language files/Welsh.nlf
Normal file
191
Contrib/Language files/Welsh.nlf
Normal file
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
||||||
|
# Header, don't edit
|
||||||
|
NLF v6
|
||||||
|
# Start editing here
|
||||||
|
# Language ID
|
||||||
|
1160
|
||||||
|
# Font and size - dash (-) means default
|
||||||
|
-
|
||||||
|
-
|
||||||
|
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||||
|
-
|
||||||
|
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||||
|
-
|
||||||
|
# Translation by Rhoslyn Prys, Meddal.com
|
||||||
|
# ^Branding
|
||||||
|
Nullsoft Install System %s
|
||||||
|
# ^SetupCaption
|
||||||
|
Rhaglen Osod $(^Name)
|
||||||
|
# ^UninstallCaption
|
||||||
|
Rhaglen Dadosod $(^Name)
|
||||||
|
# ^LicenseSubCaption
|
||||||
|
: Cytundeb Trwyddedu
|
||||||
|
# ^ComponentsSubCaption
|
||||||
|
: Dewisiadau Gosod
|
||||||
|
# ^DirSubCaption
|
||||||
|
: Ffolder Gosod
|
||||||
|
# ^InstallingSubCaption
|
||||||
|
: Gosod
|
||||||
|
# ^CompletedSubCaption
|
||||||
|
: Cwblhawyd
|
||||||
|
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||||
|
: Dewisiadau Dadosod
|
||||||
|
# ^UnDirSubCaption
|
||||||
|
: Ffolder Dadosod
|
||||||
|
# ^ConfirmSubCaption
|
||||||
|
: Cadarnhad
|
||||||
|
# ^UninstallingSubCaption
|
||||||
|
: Dadosod
|
||||||
|
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||||
|
: Cwblhawyd
|
||||||
|
# ^BackBtn
|
||||||
|
< &Nôl
|
||||||
|
# ^NextBtn
|
||||||
|
&Nesaf >
|
||||||
|
# ^AgreeBtn
|
||||||
|
&Cytuno
|
||||||
|
# ^AcceptBtn
|
||||||
|
Rwy'n &derbyn Amodau'r Drwydded
|
||||||
|
# ^DontAcceptBtn
|
||||||
|
Rwy'n &gwrthod Amodau'r Drwydded
|
||||||
|
# ^InstallBtn
|
||||||
|
&Gosod
|
||||||
|
# ^UninstallBtn
|
||||||
|
&Dadosod
|
||||||
|
# ^CancelBtn
|
||||||
|
Diddymu
|
||||||
|
# ^CloseBtn
|
||||||
|
C&au
|
||||||
|
# ^BrowseBtn
|
||||||
|
&Pori...
|
||||||
|
# ^ShowDetailsBtn
|
||||||
|
&Dangos manylion
|
||||||
|
# ^ClickNext
|
||||||
|
Cliciwch Nesaf i barhau.
|
||||||
|
# ^ClickInstall
|
||||||
|
Cliciwch Gosod i gychwyn gosod.
|
||||||
|
# ^ClickUninstall
|
||||||
|
Cliciwch Dadosod i gychwyn dadosod.
|
||||||
|
# ^Name
|
||||||
|
Enw
|
||||||
|
# ^Completed
|
||||||
|
Cwblhawyd
|
||||||
|
# ^LicenseText
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn gosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno.
|
||||||
|
# ^LicenseTextCB
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn gosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^LicenseTextRB
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn gosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, ticiwch y dewis cyntaf isod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^UnLicenseText
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn dadosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno.
|
||||||
|
# ^UnLicenseTextCB
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn dadosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^UnLicenseTextRB
|
||||||
|
Darllenwch y cytundeb trwyddedu cyn dadosod $(^NameDA). Os ydych yn derbyn holl amodau'r cytundeb, ticiwch y dewis cyntaf isod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^Custom
|
||||||
|
Addasu
|
||||||
|
# ^ComponentsText
|
||||||
|
Ticiwch y cydrannau rydych am eu gosod a dad-dicio'r cydrannau nad ydych am eu gosod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^ComponentsSubText1
|
||||||
|
Dewis y math o osod:
|
||||||
|
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
|
Dewis cydrannau i'w gosod:
|
||||||
|
# ^ComponentsSubText2
|
||||||
|
Neu, ddewis y cydrannau ychwanegol i'w gosod:
|
||||||
|
# ^UnComponentsText
|
||||||
|
Ticiwch y cydrannau rydych am eu dadosod a dad-dicio'r cydrannau nad ydych am eu dadosod. $_CLICK
|
||||||
|
# ^UnComponentsSubText1
|
||||||
|
Dewis y math o ddadosod:
|
||||||
|
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
|
Dewis cydrannau i'w dadosod:
|
||||||
|
# ^UnComponentsSubText2
|
||||||
|
Neu, ddewis y cydrannau ychwanegol i'w dadosod:
|
||||||
|
# ^DirText
|
||||||
|
Bydd y Rhaglen Osod yn gosod $(^NameDA) yn y ffolder canlynol. I'w osod mewn ffolder gwahanol, cliciwch Pori a dewis ffolder arall. $_CLICK
|
||||||
|
# ^DirSubText
|
||||||
|
Ffolder Cyrchfan
|
||||||
|
# ^DirBrowseText
|
||||||
|
Dewis y ffolder i osod $(^NameDA) ynddo:
|
||||||
|
# ^UnDirText
|
||||||
|
Bydd y Rhegen Osod yn dadosod $(^NameDA) o'r ffolder canlynol. I ddadosod o ffolder gwahanol, cliciwch Pori a dewis ffolder arall. $_CLICK
|
||||||
|
# ^UnDirSubText
|
||||||
|
""
|
||||||
|
# ^UnDirBrowseText
|
||||||
|
Dewis ffolder i ddadosod $(^NameDA) ohono:
|
||||||
|
# ^SpaceAvailable
|
||||||
|
"Lle ar gael: "
|
||||||
|
# ^SpaceRequired
|
||||||
|
"Lle angenrheidiol: "
|
||||||
|
# ^UninstallingText
|
||||||
|
Bydd $(^NameDA) yn cael ei ddadosod o'r ffolder canlynol. $_CLICK
|
||||||
|
# ^UninstallingSubText
|
||||||
|
Dadosod o:
|
||||||
|
# ^FileError
|
||||||
|
Gwall agor ffeil i'w hysgrifennu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliciwch Atal i atal y gosod,\r\nEto i geisio eto, neu\r\nAnwybyddu i hepgor y ffeil.
|
||||||
|
# ^FileError_NoIgnore
|
||||||
|
Gwall agor ffeil i'w hysgrifennu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliciwch Eto i geisio eto, neu\r\nDiddymu i atal y gosod.
|
||||||
|
# ^CantWrite
|
||||||
|
"Methu ysgrifennu: "
|
||||||
|
# ^CopyFailed
|
||||||
|
Methu Copïo
|
||||||
|
# ^CopyTo
|
||||||
|
"Copïo i "
|
||||||
|
# ^Registering
|
||||||
|
"Cofrestru: "
|
||||||
|
# ^Unregistering
|
||||||
|
"Dadgofrestru: "
|
||||||
|
# ^SymbolNotFound
|
||||||
|
"Methu canfod symbol: "
|
||||||
|
# ^CouldNotLoad
|
||||||
|
"Methu llwytho: "
|
||||||
|
# ^CreateFolder
|
||||||
|
"Creu ffolder: "
|
||||||
|
# ^CreateShortcut
|
||||||
|
"Creu llwybr byr: "
|
||||||
|
# ^CreatedUninstaller
|
||||||
|
"Creu dadosodwr: "
|
||||||
|
# ^Delete
|
||||||
|
"Dileu ffeil: "
|
||||||
|
# ^DeleteOnReboot
|
||||||
|
"Dileu wrth ailgychwyn: "
|
||||||
|
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||||
|
"Gwall wrth greu llwybr byr: "
|
||||||
|
# ^ErrorCreating
|
||||||
|
"Gwall wrth greu: "
|
||||||
|
# ^ErrorDecompressing
|
||||||
|
Gwall wrth ddatgywasgu data! Gosodwr llwgr?
|
||||||
|
# ^ErrorRegistering
|
||||||
|
Gwall cofrestru DLL
|
||||||
|
# ^ExecShell
|
||||||
|
"ExecShell: "
|
||||||
|
# ^Exec
|
||||||
|
"Gweithredu: "
|
||||||
|
# ^Extract
|
||||||
|
"Echdynnu: "
|
||||||
|
# ^ErrorWriting
|
||||||
|
"Echdynnu: gwall ysgrifennu i ffeil "
|
||||||
|
# ^InvalidOpcode
|
||||||
|
Gosodwr llwgr: opcode annilys
|
||||||
|
# ^NoOLE
|
||||||
|
"Dim OLE ar gyfer: "
|
||||||
|
# ^OutputFolder
|
||||||
|
"Ffolder allbwn: "
|
||||||
|
# ^RemoveFolder
|
||||||
|
"Tynnu ffolder: "
|
||||||
|
# ^RenameOnReboot
|
||||||
|
"Ailenwi wrth ailgychwyn: "
|
||||||
|
# ^Rename
|
||||||
|
"Ailenwi: "
|
||||||
|
# ^Skipped
|
||||||
|
"Hepgor: "
|
||||||
|
# ^CopyDetails
|
||||||
|
Copïo Manylion i'r Clipfwrdd
|
||||||
|
# ^LogInstall
|
||||||
|
Cofnodi'r brosed gosod
|
||||||
|
# ^Byte
|
||||||
|
B
|
||||||
|
# ^Kilo
|
||||||
|
K
|
||||||
|
# ^Mega
|
||||||
|
M
|
||||||
|
# ^Giga
|
||||||
|
G
|
94
Contrib/Modern UI/Language files/Welsh.nsh
Normal file
94
Contrib/Modern UI/Language files/Welsh.nsh
Normal file
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
||||||
|
;NSIS Modern User Interface - Language File
|
||||||
|
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||||
|
|
||||||
|
;Language: Welsh (1106)
|
||||||
|
;By Rhoslyn Prys, Meddal.com
|
||||||
|
|
||||||
|
;--------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Welsh"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_LANGNAME "Welsh" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Croeso i Ddewin Gosod $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bydd y dewin yn eich arwain drwy osodiad $(^NameDA).\r\n\r\nCaewch pob rhaglen cyn cychwyn y rhaglen osod. Bydd hyn yn ei gwneud yn bosibl i ddiweddaru'r ffeiliau system berthnasol heb fod angen ailgychwyn eich cyfrifiadur.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Cytundeb Trwyddedu"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Darllenwch amodau'r drwydded cyn gosod $(^NameDA)."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pwyswch Page Down i ddarllen gweddill y cytundeb."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno i barhau. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA)."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y dewis cyntaf isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dewis Cydrannau"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dewis pa nodweddion o $(^NameDA) rydych am eu gosod."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Disgrifiad"
|
||||||
|
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Gosod eich llygoden dros gydran i weld ei ddisgrifiad."
|
||||||
|
!else
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Dewis cydran i weld ei ddisgrifiad."
|
||||||
|
!endif
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dewis Lleoliad Gosod"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dewis y ffolder i osod $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Gosod"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Arhoswch tra fo $(^NameDA) yn cael ei osod."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Cwblhawyd y Gosod"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Mae'r Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ataliwyd y Gosod"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Methwyd â chwblhau'r gosod yn llwyddiannus."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Gorffen"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Cwblhau Dewin Gosod $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Mae $(^NameDA) wedi cael ei osod ar eich cyfrifiadur.\r\n\r\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin."
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur i gwblhau gosod $(^NameDA). Hoffech chi ailgychwyn?"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ailgychwyn"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Rwyf am ailgychwyn yn hwyrach"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rhedeg $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Dangos Darllenfi"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Dewis Ffolder Dewislen Cychwyn"
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dewis ffolder Dewislen Cychwyn ar gyfer llwybrau byr $(^NameDA)."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Dewis ffolder Dewislen Cychwyn i greu llwybrau byr y rhaglen. Gallwch roi enw i greu ffolder newydd."
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Peidio creu llwybrau byr"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ydych chi'n si?r eich bod am adael Rhaglen Osod $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Croeso i Ddewin Dadosod $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bydd y dewin yn eich arwain drwy ddadosod $(^NameDA).\r\n\r\nCyn cychwyn dadosod, gwnewch yn siwr nad yw $(^NameDA) yn rhedeg.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dadosod $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Tynnu $(^NameDA) oddiar eich cyfrifiadur."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Cytundeb Trwyddedu"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Darllenwch amodau'r drwydded cyn dadosod $(^NameDA)."
|
||||||
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno i barhau. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA)."
|
||||||
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y dewis cyntaf isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dewis Cydrannau"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dewis pa nodweddion o $(^NameDA) i'w dadoso."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dewis Lleoliad Dadosod"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dewis y ffolder i ddadosod $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Dadosod"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Arhoswch tra bo $(^NameDA) yn cael ei ddadosod."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Cwblhawyd y Dadosod"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Mae'r Dadosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ataliwyd y Dadosod"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Methwyd â chwblhau'r dadosod yn llwyddiannus."
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Cwblhau Dewin Dadosod $(^NameDA)"
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Mae $(^NameDA) wedi ei ddadosod oddi ar eich cyfrifiadur.\r\n\r\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin."
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur i gwblhau gosod $(^NameDA). Hoffech chi ailgychwyn?"
|
||||||
|
|
||||||
|
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ydych chi'n siwr eich bod am adael Rhaglen Dadosod $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue