updates by Obucinac:
- Fixed unclear semantics - Fixed grammar - Fixed typos - Tuned to match serbian translation of Windows XP interface git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4704 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
831ef39740
commit
f0b8dc1f67
4 changed files with 61 additions and 61 deletions
|
@ -11,14 +11,14 @@
|
|||
!define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da bi videli ostatak dogovora."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da biste videli ostatak dogovora."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@
|
|||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez restartovanja"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni raèunar"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez ponovnog pokretanja"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æe se kreirati preèice."
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æete kreirati preèice."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
|
||||
|
||||
|
@ -65,10 +65,10 @@
|
|||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
|
@ -86,9 +86,9 @@
|
|||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi završili deinstalaciju programa $(^NameDA). Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue