Cyrillic, updated

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3426 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
joostverburg 2004-01-28 19:03:22 +00:00
parent 026debf09b
commit 64f4f97736
2 changed files with 147 additions and 146 deletions

View file

@ -1,189 +1,189 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
3098
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Vladan Obradovic
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
$(^Name) Инсталирање
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstalacija
$(^Name) Деинсталирање
# ^LicenseSubCaption
: Uslovi Licence
: Договор о праву коришћења
# ^ComponentsSubCaption
: Instalacione Komponente
: Опције инсталирања
# ^DirSubCaption
: Instalacioni Direktorijum
: Избор директоријума за инсталирање
# ^InstallingSubCaption
: Instaliacija
: Инсталирање
# ^CompletedSubCaption
: Kompletirano
: Завршено инсталирање
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
: Опције деинсталирања
# ^UnDirSubCaption
: Programska grupa uklanjanja
: Избор директоријума за деинсталирање
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrda
: Потврђивање
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstalacija
: Деинсталирање
# ^UnCompletedSubCaption
: Kompletirano
: Завршено деинсталирање
# ^BackBtn
< &Nazad
< Претходно
# ^NextBtn
&Dalje >
Следеће >
# ^AgreeBtn
&Prihvatam
Прихватам
# ^AcceptBtn
&Prihvatam uslove u licenci
Прихватам услове договора о праву коришћења
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvatam uslove u licenci
Не прихватам услове договора о праву коришћења
# ^InstallBtn
&Instaliraj
Инсталирање
# ^UninstallBtn
&Deinstaliraj
Деинсталирање
# ^CancelBtn
Odustani
Одустајање
# ^CloseBtn
&Zatvori
Затварање
# ^BrowseBtn
T&raži...
Избор...
# ^ShowDetailsBtn
Pokaži &detalje
Прикажи детаље
# ^ClickNext
Odaberite 'Dalje' za nastavak.
Притисните дугме 'Следеће' за наставак.
# ^ClickInstall
Odaberite 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталације.
# ^ClickUninstall
Odaberite 'Deinstaliraj' za poèetak deinstalacije.
'Деинсталирање' за почетак деинсталације.
# ^Name
Ime
Име
# ^Completed
Završeno
Завршено
# ^LicenseText
Proèitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite 'Prihvatam'.
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'.
# ^LicenseTextCB
Proèitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Proèitajte licencu pre instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite ispod prvu opciju. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Proèitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, odaberite 'Prihvaæam'.
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам'.
# ^UnLicenseTextCB
Proèitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uslove licence, oznaèite kvadratiæ ispod. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu pre uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uslove ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталирања програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^Custom
Posebno
Прилагођавање
# ^ComponentsText
Odaberite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Odaberite tip instalacije:
Изаберите тип инсталирања:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente koje želite da instalirate:
Изаберите компоненте за инсталирање:
# ^ComponentsSubText2
Ili, odaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite da deinstalirate i uklonite oznaku s onih koje ne želite deinstalirati. $_CLICK
Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstalacije:
Изаберите тип деинсталирања:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za deinstalaciju:
Изаберите компоненте за деинсталирање:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru obeležite komponente koje želite deinstalairati:
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sledeæi direktorijum. Za instalaciju u neki drugi direktorijum izaberite 'Traži' i izaberite drugi direktorijum. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени директоријум. За инсталирање у други директоријум притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK
# ^DirSubText
Instalacioni direktorijum
Директоријум
# ^DirBrowseText
Odaberite programsku grupu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz sledeæe programske grupe. Za deinstalaciju s drugog mesta odaberite 'Pregledaj' i obeležite drugu programsku grupu. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. За деинсталирање из другог директоријума притисните дугме 'Избор...' и изаберите директоријум. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Programska grupa iz koje æe program $(^NameDA) biti deinstaliran:
Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
Slobodno na disku:
"Слободан простор: "
# ^SpaceRequired
Potrebno na disku:
"Потребан простор: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstalirati iz sledeæe programske grupe. $_CLICK
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног директоријума. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacija iz:
Деинсталирање из:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za upis: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite abort da prekinete instalaciju,\r\nretry da ponovno pokušate upis u datoteku, ili\r\nignore da preskoèite tu datoteku
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталације,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za upis: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite retry da ponovo pokušate upis u datoteku, ili\r\ncancel da prekinete instalaciju
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталације.
# ^CantWrite
Ne može se upisati:
"Немогуће писање: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
Неуспешно копирање
# ^CopyTo
Kopiraj u
"Копирање у "
# ^Registering
Registrovanje:
"Регистровање: "
# ^Unregistering
Deregistrovanje:
"Дерегистровање: "
# ^SymbolNotFound
Ne mogu da naðem simbol:
"Симбол није нађен: "
# ^CouldNotLoad
Ne mogu da uèitam:
"Немогуће учитавање: "
# ^CreateFolder
Napravi direktorijum:
"Креирање директоријума: "
# ^CreateShortcut
Napravi shortcut:
"Креирање пречице: "
# ^CreatedUninstaller
Kreiran deinstaler:
"Креирање деинсталера: "
# ^Delete
Obriši datoteku:
"Брисање фајла: "
# ^DeleteOnReboot
Obriši prilikom novog startovanja:
"Брисање при рестарту: "
# ^ErrorCreatingShortcut
Greška prilikom kreiranja shortcut-a:
"Грешка при креирању пречице: "
# ^ErrorCreating
Greška prilikom kreiranja:
"Грешка при креирању: "
# ^ErrorDecompressing
Greška prilikom dekompresije podataka! Uništena instalaciona datoteka?
Грешка при декомпресији података! Оштећен инсталациони програм?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom registrovanja DLL-a
Грешка при регистровању библиотеке
# ^ExecShell
Pokreni iz Shell-a:
"Извршавање у окружењу: "
# ^Exec
Pokreni:
"Извршавање: "
# ^Extract
Otpakuj:
"Отпакивање: "
# ^ErrorWriting
Otpakivanje: greška prilikom upisa u datoteku
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
# ^InvalidOpcode
Uništena instalaciona datoteka: neispravan opcode
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
# ^NoOLE
Nema OLE za:
"Нема OLE подршке за: "
# ^OutputFolder
Instalacioni direktorijum:
"Излазни директоријум: "
# ^RemoveFolder
Obriši direktorijum:
"Брисање директоријума: "
# ^RenameOnReboot
Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja:
"Преименовање при рестартовању: "
# ^Rename
Preimenuj:
"Преименован: "
# ^Skipped
Preskoèeno:
"Прескочен: "
# ^CopyDetails
Kopiraj Detalje u Clipboard
Копирање детања у клипборд
# ^LogInstall
Upiši u log instalacioni proces
Вођење записника о инсталационом процесу
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
k
# ^Mega
M
# ^Giga

View file

@ -1,89 +1,90 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.67
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Serbian (2074)
;Translation by Vladan Obradovic
;Language: Serbcyr (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIAN"
!define MUI_LANGNAME "Serbian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_LANGNAME "Serbian (Cyrillic)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobro došli u instalaciju programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Program æe instalirati $(^NameDA)-u na Vaš raèunar.\r\n\r\nPreporuèuje se da se zatvore sve aplikacije pre odpoèinjanja Instalacije. Time æe se omoguæiti Instalaciji da ažurira potrebne sistemska datoteke bez potrebe za ponovnim pokretanjem vašeg raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenca"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Proèitajte licencu pre instalacije $(^NameDA)-e."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da vidite ostatak licence."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvatate uslove licence, odaberite Prihvatam za nastavak. Licenca se mora prihvatiti ukolko želite da instalirate $(^NameDA)-u."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, kliknite na check box ispod. Licenca se mora prihvatiti ukolko želite da instalirate $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu opciju ispod. Licenca se mora prihvatiti ukolko želite da instalirate $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)-e."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Odaberite komponente"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente $(^NameDA)-e želite da instalirate."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pozicionirajte se mišem iznad komponente da vidite njen opis."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталирање"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталирање. Инсталирају се само означене компоненте."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite instalacioni direktorijum"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite direktorijum u koji želite da instalirate $(^NameDA)-u."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за инсталирање"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte instalacija $(^NameDA)-e je u toku."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталирање"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalacija završena"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршено инсталирање"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирање је успешно завршено."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija prekinuta"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup nije uspešno završen."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто инсталирање"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирање је прекинуто и није успешно завршено."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Završi"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završavanje $(^NameDA) Instalacije"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) je instalirana na Vaš raèunar.\r\n\r\nKliknite Završi da zatvorite instalacioni program."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar je potrebno restartovati da bi instalacija $(^NameDA)-e bila kompletirana. Želite li da raèunar restartujete odmah?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Želim ga ruèno restartovati kasnije"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni $(^NameDA)-u"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pokaži Readme"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено инсталирање програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би се процес инсталирања програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартуј одмах"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без рестартовања"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покретање програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Odaberite Direktorijum u Start Meniju"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite direktorijum u Start Meniju za programske shortcutove."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Odaberite direktorijum u Start Meniju u kom želite napraviti programske shortcutove. Takoðe, možete uneti ime da bi se naparavio novi direktorijum."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj praviti shortcut-ove"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор директоријума у Старт менију"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите директоријум у Старт менију у коме ће се креирати пречице."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите директоријум у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Такође можете уписати и име за креирање новог директоријума."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Da li ste sigurni da želite prekinuti $(^Name) Instalaciju?"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталирање програма $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak deinstalacije programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj èarobnjak æe Vas provesti kroz postupak deinstalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre samog poèetka, molim Vas zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je otvoren.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran s Vašeg raèunara."
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирање програма$(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenca"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Proèitajte licencu pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvatate uslove iz licence, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvatate uslove iz licence, odaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti licencu za deinstalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)-e."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite deinstalirati."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталирање. Деинсталирају се само означене компоненте."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite direktorijum koji se deinstalira"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite programsku grupu iz koje želite deinstalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор директоријума за деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prièekajte završetak deinstalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završeno"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршено деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирање је успешно завршена."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacija prekinuta"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija nije uspešno završena."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинуто деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирање је прекинуто и није успешно завршено."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kraj deinstalacije programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran s Vašeg raèunara.\r\n\r\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ove deinstalacije."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршено деинсталирање програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.\r\n\r\nПритисните дугме 'Крај' за затварање овог прозора."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити рестартован да би завршили деинсталирање програма $(^NameDA). Желите ли одмах да рестартујете рачунар?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti deinstalaciju programa $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталирање програма $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END