fixes by dumper
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4666 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
706c6be323
commit
d7deb90dd8
2 changed files with 125 additions and 116 deletions
|
@ -12,32 +12,34 @@ NLF v6
|
||||||
-
|
-
|
||||||
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
|
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
|
||||||
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
|
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
|
||||||
|
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
|
||||||
|
#
|
||||||
# ^Branding
|
# ^Branding
|
||||||
Nullsoft инсталатор %s
|
Nullsoft Install System %s
|
||||||
# ^SetupCaption
|
# ^SetupCaption
|
||||||
$(^Name) Инсталиране
|
Инсталиране на $(^Name)
|
||||||
# ^UninstallCaption
|
# ^UninstallCaption
|
||||||
$(^Name) Деинсталиране
|
Деинсталиране на $(^Name)
|
||||||
#^LicenseSubCaption
|
#^LicenseSubCaption
|
||||||
: Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå
|
: Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå
|
||||||
#^ComponentsSubCaption
|
#^ComponentsSubCaption
|
||||||
: Инсталационни опции
|
: Опции за инсталиране
|
||||||
# ^DirSubCaption
|
# ^DirSubCaption
|
||||||
: Инсталационна папка
|
: Инсталиране в папка
|
||||||
#^InstallingSubCaption
|
#^InstallingSubCaption
|
||||||
: Инсталиране на файлове
|
: Инсталиране
|
||||||
#^CompletedSubCaption
|
#^CompletedSubCaption
|
||||||
: Приключи
|
: Завършване
|
||||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||||
: Uninstallation Options
|
: Опции за деинсталиране
|
||||||
# ^UnDirSubCaption
|
# ^UnDirSubCaption
|
||||||
: Uninstallation Folder
|
: Деинсталиране от папка
|
||||||
# ^ConfirmSubCaption
|
# ^ConfirmSubCaption
|
||||||
: Ïîòâúðæäåíèå
|
: Ïîòâúðæäåíèå
|
||||||
#^UninstallingSubCaption
|
#^UninstallingSubCaption
|
||||||
: Деинсталиране на файлове
|
: Деинсталиране
|
||||||
#^UnCompletedSubCaption
|
#^UnCompletedSubCaption
|
||||||
: Приключи
|
: Завършване
|
||||||
# ^BackBtn
|
# ^BackBtn
|
||||||
< &Íàçàä
|
< &Íàçàä
|
||||||
#^NextBtn
|
#^NextBtn
|
||||||
|
@ -45,148 +47,148 @@ $(^Name)
|
||||||
# ^AgreeBtn
|
# ^AgreeBtn
|
||||||
&Ñúãëàñåí
|
&Ñúãëàñåí
|
||||||
# ^AcceptBtn
|
# ^AcceptBtn
|
||||||
&Съгласен съм с условията в лицензионното споразумение.
|
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||||
# ^DontAcceptBtn
|
# ^DontAcceptBtn
|
||||||
&Не съм съгласен с условията в лицензионното споразумение.
|
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||||
# ^InstallBtn
|
# ^InstallBtn
|
||||||
&Èíñòàëèðàé
|
&Èíñòàëèðàé
|
||||||
#^UninstallBtn
|
#^UninstallBtn
|
||||||
&Деинсталирай
|
&Премахни
|
||||||
# ^CancelBtn
|
# ^CancelBtn
|
||||||
&Отмяна
|
&Отказ
|
||||||
#^CloseBtn
|
#^CloseBtn
|
||||||
&Затваряне
|
&Затвори
|
||||||
#^BrowseBtn
|
#^BrowseBtn
|
||||||
Ï&ðåãëåä...
|
Ï&ðåãëåä...
|
||||||
#^ShowDetailsBtn
|
#^ShowDetailsBtn
|
||||||
По&дробно
|
&Детайли
|
||||||
# ^ClickNext
|
# ^ClickNext
|
||||||
Íàòèñíåòå 'Íàïðåä', çà äà ïðîäúëæèòå.
|
Íàòèñíåòå 'Íàïðåä', çà äà ïðîäúëæèòå.
|
||||||
# ^ClickInstall
|
# ^ClickInstall
|
||||||
Натиснете 'Инсталирай', за да започне инсталацията.
|
Натиснете 'Инсталирай', за да започне инсталирането.
|
||||||
# ^ClickUninstall
|
# ^ClickUninstall
|
||||||
Натиснете 'Деинсталирай', за да започне деинсталацията.
|
Натиснете 'Премахни', за да започне деинсталирането.
|
||||||
# ^Name
|
# ^Name
|
||||||
Èìå
|
Èìå
|
||||||
#^Completed
|
#^Completed
|
||||||
Приключи
|
Край
|
||||||
# ^LicenseText
|
# ^LicenseText
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
||||||
# ^LicenseTextCB
|
# ^LicenseTextCB
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, отметнете кутийката по-долу. $_CLICK
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||||
# ^LicenseTextRB
|
# ^LicenseTextRB
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseText
|
# ^UnLicenseText
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
|
||||||
# ^UnLicenseTextCB
|
# ^UnLicenseTextCB
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, отметнете кутийката по-долу. $_CLICK
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||||
# ^UnLicenseTextRB
|
# ^UnLicenseTextRB
|
||||||
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||||
# ^Custom
|
# ^Custom
|
||||||
Потребителска
|
Инсталиране по избор
|
||||||
#^ComponentsText
|
#^ComponentsText
|
||||||
Изберете компонентите, които желаете да бъдат инсталирани. $_CLICK
|
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
|
||||||
#^ComponentsSubText1
|
#^ComponentsSubText1
|
||||||
Изберете тип на инсталация:
|
Изберете тип инсталиране:
|
||||||
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Изберете компонентите за инсталиране:
|
Изберете компоненти:
|
||||||
#^ComponentsSubText2
|
#^ComponentsSubText2
|
||||||
Или изберете компонентите, които желаете да бъдат инсталирани:
|
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
|
||||||
# ^UnComponentsText
|
# ^UnComponentsText
|
||||||
Отметнете компонентите,които желаете да се деинсталират, а тези които не желаете да се деинсталират оставете неотметнати. $_CLICK
|
Сложете отметка пред компонентите, които искате да деинсталирате, а тези които не искате да деинсталирате оставете без отметка. $_CLICK
|
||||||
# ^UnComponentsSubText1
|
# ^UnComponentsSubText1
|
||||||
Изберете типа на деинсталация:
|
Изберете типа на деинсталиране:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||||
Изберете компонентите за деинсталация:
|
Изберете компонентите за деинсталиране:
|
||||||
# ^UnComponentsSubText2
|
# ^UnComponentsSubText2
|
||||||
Или, изберете допълнителни компоненти за деинсталация:
|
Или, изберете допълнителни компоненти за деинсталиране:
|
||||||
# ^DirText
|
# ^DirText
|
||||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в следната папка. За да инсталира в друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK
|
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в избраната папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||||
# ^DirSubText
|
# ^DirSubText
|
||||||
Öåëåâà ïàïêà
|
Öåëåâà ïàïêà
|
||||||
# ^DirBrowseText
|
# ^DirBrowseText
|
||||||
Изберете папка, където да се инсталира $(^NameDA):
|
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
|
||||||
# ^UnDirText
|
# ^UnDirText
|
||||||
Ïðîãðàìàòà ùå äåèíñòàëèðà $(^NameDA) îò ñëåäíàòà ïàïêà. Çà äà äåèíñòàëèðàòå îò äðóãà ïàïêà, íàòèñíåòå 'Ïðåãëåä' è èçáåðåòå äðóãà ïàïêà. $_CLICK
|
Ïðîãðàìàòà ùå äåèíñòàëèðà $(^NameDA) îò ñëåäíàòà ïàïêà. Çà äà äåèíñòàëèðàòå îò äðóãà ïàïêà, íàòèñíåòå 'Ïðåãëåä' è èçáåðåòå äðóãà ïàïêà. $_CLICK
|
||||||
# ^UnDirSubText
|
# ^UnDirSubText
|
||||||
""
|
""
|
||||||
# ^UnDirBrowseText
|
# ^UnDirBrowseText
|
||||||
Изберете папката от която ще се деинсталира $(^NameDA):
|
Изберете папката от която да се деинсталира $(^NameDA):
|
||||||
# ^SpaceAvailable
|
# ^SpaceAvailable
|
||||||
"Свободно място: "
|
"Свободно пространство: "
|
||||||
#^SpaceRequired
|
#^SpaceRequired
|
||||||
"Нужно място: "
|
"Необходимо пространство: "
|
||||||
# ^UninstallingText
|
# ^UninstallingText
|
||||||
$(^NameDA) ще бъде деинсталиран от следната папка. $_CLICK
|
$(^NameDA) ще бъде деинсталирана от следната папка. $_CLICK
|
||||||
# ^UninstallingSubText
|
# ^UninstallingSubText
|
||||||
Äåèíñòàëèðàíå îò:
|
Äåèíñòàëèðàíå îò:
|
||||||
# ^FileError
|
# ^FileError
|
||||||
Грешка при отваряне на файла за писане: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Отмяна', за да прекратите инсталацията,\r\n'Отново', за да опитате отново запис във файла, или\r\n'Игнорирай', за да пропуснете този файл
|
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането,'Повтори', за да опитате отново или 'Игнорирай', за да пропуснете този файл
|
||||||
# ^FileError_NoIgnore
|
# ^FileError_NoIgnore
|
||||||
Грешка при отваряне на файла за писане: \r\n\t"$0"\r\n'Отново', за да опитате отново запис във файла, или\r\n'Отмяна', за да прекратите инсталацията.
|
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Повтори', за да опитате отново или 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането.
|
||||||
# ^CantWrite
|
# ^CantWrite
|
||||||
"Не мога да запиша: "
|
"Неуспешно записване на: "
|
||||||
#^CopyFailed
|
#^CopyFailed
|
||||||
Копирането пропадна
|
Копирането неуспешно
|
||||||
# ^CopyTo
|
# ^CopyTo
|
||||||
"Копирай в "
|
"Копиране в "
|
||||||
# ^Registering
|
# ^Registering
|
||||||
"Регистриране: "
|
"Регистриране на: "
|
||||||
# ^Unregistering
|
# ^Unregistering
|
||||||
"Отрегистриране: "
|
"Премахване от регистъра: "
|
||||||
#^SymbolNotFound
|
#^SymbolNotFound
|
||||||
"Не мога да намеря символа: "
|
"Символът не е намерен: "
|
||||||
# ^CouldNotLoad
|
# ^CouldNotLoad
|
||||||
"Не мога да заредя: "
|
"Неуспешно зареждане на: "
|
||||||
# ^CreateFolder
|
# ^CreateFolder
|
||||||
"Ñúçäàâàíå íà ïàïêà: "
|
"Ñúçäàâàíå íà ïàïêà: "
|
||||||
# ^CreateShortcut
|
# ^CreateShortcut
|
||||||
"Създаване на препратка: "
|
"Създаване на пряк път: "
|
||||||
#^CreatedUninstaller
|
#^CreatedUninstaller
|
||||||
"Създаване на деинсталатор: "
|
"Създаване на програма за деинсталиране: "
|
||||||
# ^Delete
|
# ^Delete
|
||||||
"Изтриване на файл: "
|
"Изтриване на: "
|
||||||
#^DeleteOnReboot
|
#^DeleteOnReboot
|
||||||
"Èçòðèâàíå ñëåä ðåñòàðò: "
|
"Èçòðèâàíå ñëåä ðåñòàðò: "
|
||||||
#^ErrorCreatingShortcut
|
#^ErrorCreatingShortcut
|
||||||
"Грешка при създаването на препратка: "
|
"Грешка при създаване на прекия път: "
|
||||||
#^ErrorCreating
|
#^ErrorCreating
|
||||||
"Грешка при създаване: "
|
"Грешка при създаване на: "
|
||||||
# ^ErrorDecompressing
|
# ^ErrorDecompressing
|
||||||
Грешка при разархивирането на данни! Повреден инсталационен файл?
|
Грешка при декомпресиране на данните! Повреден инсталационен пакет?
|
||||||
# ^ErrorRegistering
|
# ^ErrorRegistering
|
||||||
Ãðåøêà ïðè ðåãèñòðèðàíå íà DLL
|
Ãðåøêà ïðè ðåãèñòðèðàíå íà DLL
|
||||||
#^ExecShell
|
#^ExecShell
|
||||||
"ExecShell: "
|
"ExecShell: "
|
||||||
#^Exec
|
#^Exec
|
||||||
"Изпълнение: "
|
"Изпълнение на: "
|
||||||
#^Extract
|
#^Extract
|
||||||
"Извличане: "
|
"Извличане на: "
|
||||||
#^ErrorWriting
|
#^ErrorWriting
|
||||||
"Извличане: грешка при запис във файл "
|
"Извличане на: грешка при запис във файл "
|
||||||
#^InvalidOpcode
|
#^InvalidOpcode
|
||||||
Инсталаторът е повреден: грешен код на операция
|
Пакета е повреден: грешен код на операция
|
||||||
# ^NoOLE
|
# ^NoOLE
|
||||||
"Íÿìà OLE çà: "
|
"Íÿìà OLE çà: "
|
||||||
#^OutputFolder
|
#^OutputFolder
|
||||||
"Целева папка: "
|
"Инсталиране в папка: "
|
||||||
#^RemoveFolder
|
#^RemoveFolder
|
||||||
"Èçòðèâàíå íà ïàïêà: "
|
"Èçòðèâàíå íà ïàïêà: "
|
||||||
#^RenameOnReboot
|
#^RenameOnReboot
|
||||||
"Ïðåèìåíóâàíå ïðè ðåñòàðò: "
|
"Ïðåèìåíóâàíå ïðè ðåñòàðò: "
|
||||||
# ^Rename
|
# ^Rename
|
||||||
"Преименуване: "
|
"Преименуване на: "
|
||||||
#^Skipped
|
#^Skipped
|
||||||
"Пропуснати: "
|
"Пропускане на: "
|
||||||
# ^CopyDetails
|
# ^CopyDetails
|
||||||
Копирай подробностите в клипборда
|
Копиране на данните в буфера
|
||||||
# ^LogInstall
|
# ^LogInstall
|
||||||
Запиши в лог-файл инсталационния процес.
|
Записване на отчет за инсталирането.
|
||||||
# ^Byte
|
# ^Byte
|
||||||
B
|
Б
|
||||||
# ^Kilo
|
# ^Kilo
|
||||||
K
|
К
|
||||||
# ^Mega
|
# ^Mega
|
||||||
M
|
М
|
||||||
# ^Giga
|
# ^Giga
|
||||||
G
|
Г
|
|
@ -4,87 +4,94 @@
|
||||||
;Language: Bulgarian (1026)
|
;Language: Bulgarian (1026)
|
||||||
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
|
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
|
||||||
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
|
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
|
||||||
|
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
|
||||||
|
;
|
||||||
|
|
||||||
;--------------------------------
|
;--------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bulgarian"
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bulgarian"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_LANGNAME "Bulgarian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
!define MUI_LANGNAME "Bulgarian";Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в инсталационния\r\nсъветник на $(^NameDA)!"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза инсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
|
||||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да стартирате инсталацията. Това ще позволи на инсталатора да обнови някои системни файлове, без да рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
|
||||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля прегледайте лицензионните условия преди инсталирането на $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете 'Page Down', за да видите останалата част от споразумението."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша 'Page Down', за да видите останалата част от споразумението."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете 'Съгласен', за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, отметнете кутийката по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Àêî ïðèåìàòå óñëîâèÿòà íà ñïîðàçóìåíèåòî, èçáåðåòå ïúðâàòà îïöèÿ ïî-äîëó. Òðÿáâà äà ïðèåìåòå ñïîðàçóìåíèåòî, çà äà èíñòàëèðàòå $(^NameDA) $_CLICK"
|
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Àêî ïðèåìàòå óñëîâèÿòà íà ñïîðàçóìåíèåòî, èçáåðåòå ïúðâàòà îïöèÿ ïî-äîëó. Òðÿáâà äà ïðèåìåòå ñïîðàçóìåíèåòî, çà äà èíñòàëèðàòå $(^NameDA) $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Изберете компонентите"
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои функции на $(^NameDA) желаете да бъдат инсталирани."
|
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да бъдат инсталирани."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñàíèå"
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñàíèå"
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||||
|
!else
|
||||||
|
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Изберете компонент, за да видите описанието му."
|
||||||
|
!endif
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Изберете място на инсталацията"
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
|
||||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която $(^NameDA) да се инсталира."
|
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Èíñòàëèðàíå"
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Èíñòàëèðàíå"
|
||||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå èíñòàëèðà."
|
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå èíñòàëèðà."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацията завърши."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталацията завърши успешно."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацията прекъсна."
|
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекъснато."
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталацията не завърши успешно."
|
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Приключи"
|
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на съветика за инсталация на $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашата система.\r\nНатиснете 'Приключи', за да затворите магьосника."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашия компютър.\r\n\rНатиснете $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталацията на $(^NameDA). Желаете ли да рестартирате сега?"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестарт сега!"
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега!"
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Желая да рестартирам ръчно по-късно."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Ñòàðòèðàé $(^NameDA)."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Ñòàðòèðàé $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи Readme файла."
|
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла ReadMe."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Изберете папка в Start менюто"
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
|
||||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в Start менюто за препратките към програмата."
|
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в Start менюто, в която желаете да създадете препратки към файловете на програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
|
||||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай препратки"
|
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че желаете да се прекрати инсталацията на $(^Name)?"
|
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в деинсталационния-\r\n съветник на $(^NameDA)!"
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза деинсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Този съветник ще ви упъти при деинсталацията на $(^NameDA).\r\n\r\nПреди да стартирате деинсталацията, уверете се че $(^NameDA) не е стартиран в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
|
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да премахнете $(^NameDA) от вашия компютър.\r\n\r\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталация на $(^NameDA)"
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталиране на $(^NameDA)"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Премахване на $(^NameDA) от вашата система."
|
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Премахване на $(^NameDA) от вашият компютър."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля прегледайте условията от лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете 'Съгласен' за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразуменито, click the check box below. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, отметнете първат опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Изберете компонентите"
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои части от $(^NameDA) желаете да бъдат деинсталирани."
|
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да премахнете."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Изберете от къде да се деинсталира"
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за деинсталиране"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папка от която искате да се деинсталира $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се деинсталира $(^NameDA)."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Äåèíñòàëèðàíå"
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Äåèíñòàëèðàíå"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå äåèíñòàëèðà."
|
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå äåèíñòàëèðà."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Приключи"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталацията приключи успешно."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирането приключи успешно."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталирането прекъсна."
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталирането прекъснато."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Äåèíñòàëèðàíåòî íå çàâúðøè óñïåøíî."
|
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Äåèíñòàëèðàíåòî íå çàâúðøè óñïåøíî."
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на деинсталационния съветник на $(^NameDA)."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за деинсталиране на $(^NameDA)."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше деинсталиран от Вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете 'Приключи' за да затворите този съветник."
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше деинсталирана от вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете 'Край' за да затворите този Съветник."
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да се рестартира, за да приключи успешно деинсталацията на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно деинсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||||
|
|
||||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Наистина ли искате да прекъснете деинсталирането на $(^Name)?"
|
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте че искате да прекъснете деинсталирането на $(^Name)?"
|
||||||
|
|
||||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue