fixes by dumper

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@4666 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
kichik 2006-05-06 13:28:17 +00:00
parent 706c6be323
commit d7deb90dd8
2 changed files with 125 additions and 116 deletions

View file

@ -12,32 +12,34 @@ NLF v6
- -
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg> # Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com> # Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
#
# ^Branding # ^Branding
Nullsoft инсталатор %s Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption # ^SetupCaption
$(^Name) Инсталиране Инсталиране на $(^Name)
# ^UninstallCaption # ^UninstallCaption
$(^Name) Деинсталиране Деинсталиране на $(^Name)
#^LicenseSubCaption #^LicenseSubCaption
: Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå : Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå
#^ComponentsSubCaption #^ComponentsSubCaption
: Инсталационни опции : Опции за инсталиране
# ^DirSubCaption # ^DirSubCaption
: Инсталационна папка : Инсталиране в папка
#^InstallingSubCaption #^InstallingSubCaption
: Инсталиране на файлове : Инсталиране
#^CompletedSubCaption #^CompletedSubCaption
: Приключи : Завършване
# ^UnComponentsSubCaption # ^UnComponentsSubCaption
: Uninstallation Options : Опции за деинсталиране
# ^UnDirSubCaption # ^UnDirSubCaption
: Uninstallation Folder : Деинсталиране от папка
# ^ConfirmSubCaption # ^ConfirmSubCaption
: Ïîòâúðæäåíèå : Ïîòâúðæäåíèå
#^UninstallingSubCaption #^UninstallingSubCaption
: Деинсталиране на файлове : Деинсталиране
#^UnCompletedSubCaption #^UnCompletedSubCaption
: Приключи : Завършване
# ^BackBtn # ^BackBtn
< &Íàçàä < &Íàçàä
#^NextBtn #^NextBtn
@ -45,148 +47,148 @@ $(^Name)
# ^AgreeBtn # ^AgreeBtn
&Ñúãëàñåí &Ñúãëàñåí
# ^AcceptBtn # ^AcceptBtn
&Съгласен съм с условията в лицензионното споразумение. &Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
# ^DontAcceptBtn # ^DontAcceptBtn
&Не съм съгласен с условията в лицензионното споразумение. &Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
# ^InstallBtn # ^InstallBtn
&Èíñòàëèðàé &Èíñòàëèðàé
#^UninstallBtn #^UninstallBtn
&Деинсталирай &Премахни
# ^CancelBtn # ^CancelBtn
&Отмяна &Отказ
#^CloseBtn #^CloseBtn
&Затваряне &Затвори
#^BrowseBtn #^BrowseBtn
Ï&ðåãëåä... Ï&ðåãëåä...
#^ShowDetailsBtn #^ShowDetailsBtn
По&дробно &Детайли
# ^ClickNext # ^ClickNext
Íàòèñíåòå 'Íàïðåä', çà äà ïðîäúëæèòå. Íàòèñíåòå 'Íàïðåä', çà äà ïðîäúëæèòå.
# ^ClickInstall # ^ClickInstall
Натиснете 'Инсталирай', за да започне инсталацията. Натиснете 'Инсталирай', за да започне инсталирането.
# ^ClickUninstall # ^ClickUninstall
Натиснете 'Деинсталирай', за да започне деинсталацията. Натиснете 'Премахни', за да започне деинсталирането.
# ^Name # ^Name
Èìå Èìå
#^Completed #^Completed
Приключи Край
# ^LicenseText # ^LicenseText
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'. Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
# ^LicenseTextCB # ^LicenseTextCB
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, отметнете кутийката по-долу. $_CLICK Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^LicenseTextRB # ^LicenseTextRB
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseText # ^UnLicenseText
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'. Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете 'Съгласен'.
# ^UnLicenseTextCB # ^UnLicenseTextCB
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, отметнете кутийката по-долу. $_CLICK Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB # ^UnLicenseTextRB
Моля прегледайте лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^Custom # ^Custom
Потребителска Инсталиране по избор
#^ComponentsText #^ComponentsText
Изберете компонентите, които желаете да бъдат инсталирани. $_CLICK Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
#^ComponentsSubText1 #^ComponentsSubText1
Изберете тип на инсталация: Изберете тип инсталиране:
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes #^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компонентите за инсталиране: Изберете компоненти:
#^ComponentsSubText2 #^ComponentsSubText2
Или изберете компонентите, които желаете да бъдат инсталирани: Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
# ^UnComponentsText # ^UnComponentsText
Отметнете компонентите,които желаете да се деинсталират, а тези които не желаете да се деинсталират оставете неотметнати. $_CLICK Сложете отметка пред компонентите, които искате да деинсталирате, а тези които не искате да деинсталирате оставете без отметка. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1 # ^UnComponentsSubText1
Изберете типа на деинсталация: Изберете типа на деинсталиране:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes # ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компонентите за деинсталация: Изберете компонентите за деинсталиране:
# ^UnComponentsSubText2 # ^UnComponentsSubText2
Или, изберете допълнителни компоненти за деинсталация: Или, изберете допълнителни компоненти за деинсталиране:
# ^DirText # ^DirText
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в следната папка. За да инсталира в друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK Програмата ще инсталира $(^NameDA) в избраната папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете 'Преглед' и изберете друга папка. $_CLICK
# ^DirSubText # ^DirSubText
Öåëåâà ïàïêà Öåëåâà ïàïêà
# ^DirBrowseText # ^DirBrowseText
Изберете папка, където да се инсталира $(^NameDA): Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
# ^UnDirText # ^UnDirText
Ïðîãðàìàòà ùå äåèíñòàëèðà $(^NameDA) îò ñëåäíàòà ïàïêà. Çà äà äåèíñòàëèðàòå îò äðóãà ïàïêà, íàòèñíåòå 'Ïðåãëåä' è èçáåðåòå äðóãà ïàïêà. $_CLICK Ïðîãðàìàòà ùå äåèíñòàëèðà $(^NameDA) îò ñëåäíàòà ïàïêà. Çà äà äåèíñòàëèðàòå îò äðóãà ïàïêà, íàòèñíåòå 'Ïðåãëåä' è èçáåðåòå äðóãà ïàïêà. $_CLICK
# ^UnDirSubText # ^UnDirSubText
"" ""
# ^UnDirBrowseText # ^UnDirBrowseText
Изберете папката от която ще се деинсталира $(^NameDA): Изберете папката от която да се деинсталира $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable # ^SpaceAvailable
"Свободно място: " "Свободно пространство: "
#^SpaceRequired #^SpaceRequired
"Нужно място: " "Необходимо пространство: "
# ^UninstallingText # ^UninstallingText
$(^NameDA) ще бъде деинсталиран от следната папка. $_CLICK $(^NameDA) ще бъде деинсталирана от следната папка. $_CLICK
# ^UninstallingSubText # ^UninstallingSubText
Äåèíñòàëèðàíå îò: Äåèíñòàëèðàíå îò:
# ^FileError # ^FileError
Грешка при отваряне на файла за писане: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Отмяна', за да прекратите инсталацията,\r\n'Отново', за да опитате отново запис във файла, или\r\n'Игнорирай', за да пропуснете този файл Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането,'Повтори', за да опитате отново или 'Игнорирай', за да пропуснете този файл
# ^FileError_NoIgnore # ^FileError_NoIgnore
Грешка при отваряне на файла за писане: \r\n\t"$0"\r\n'Отново', за да опитате отново запис във файла, или\r\n'Отмяна', за да прекратите инсталацията. Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете 'Повтори', за да опитате отново или 'Прекъсни', за да прекратите инсталирането.
# ^CantWrite # ^CantWrite
"Не мога да запиша: " "Неуспешно записване на: "
#^CopyFailed #^CopyFailed
Копирането пропадна Копирането неуспешно
# ^CopyTo # ^CopyTo
"Копирай в " "Копиране в "
# ^Registering # ^Registering
"Регистриране: " "Регистриране на: "
# ^Unregistering # ^Unregistering
"Отрегистриране: " "Премахване от регистъра: "
#^SymbolNotFound #^SymbolNotFound
"Не мога да намеря символа: " "Символът не е намерен: "
# ^CouldNotLoad # ^CouldNotLoad
"Не мога да заредя: " "Неуспешно зареждане на: "
# ^CreateFolder # ^CreateFolder
"Ñúçäàâàíå íà ïàïêà: " "Ñúçäàâàíå íà ïàïêà: "
# ^CreateShortcut # ^CreateShortcut
"Създаване на препратка: " "Създаване на пряк път: "
#^CreatedUninstaller #^CreatedUninstaller
"Създаване на деинсталатор: " "Създаване на програма за деинсталиране: "
# ^Delete # ^Delete
"Изтриване на файл: " "Изтриване на: "
#^DeleteOnReboot #^DeleteOnReboot
"Èçòðèâàíå ñëåä ðåñòàðò: " "Èçòðèâàíå ñëåä ðåñòàðò: "
#^ErrorCreatingShortcut #^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при създаването на препратка: " "Грешка при създаване на прекия път: "
#^ErrorCreating #^ErrorCreating
"Грешка при създаване: " "Грешка при създаване на: "
# ^ErrorDecompressing # ^ErrorDecompressing
Грешка при разархивирането на данни! Повреден инсталационен файл? Грешка при декомпресиране на данните! Повреден инсталационен пакет?
# ^ErrorRegistering # ^ErrorRegistering
Ãðåøêà ïðè ðåãèñòðèðàíå íà DLL Ãðåøêà ïðè ðåãèñòðèðàíå íà DLL
#^ExecShell #^ExecShell
"ExecShell: " "ExecShell: "
#^Exec #^Exec
"Изпълнение: " "Изпълнение на: "
#^Extract #^Extract
"Извличане: " "Извличане на: "
#^ErrorWriting #^ErrorWriting
"Извличане: грешка при запис във файл " "Извличане на: грешка при запис във файл "
#^InvalidOpcode #^InvalidOpcode
Инсталаторът е повреден: грешен код на операция Пакета е повреден: грешен код на операция
# ^NoOLE # ^NoOLE
"Íÿìà OLE çà: " "Íÿìà OLE çà: "
#^OutputFolder #^OutputFolder
"Целева папка: " "Инсталиране в папка: "
#^RemoveFolder #^RemoveFolder
"Èçòðèâàíå íà ïàïêà: " "Èçòðèâàíå íà ïàïêà: "
#^RenameOnReboot #^RenameOnReboot
"Ïðåèìåíóâàíå ïðè ðåñòàðò: " "Ïðåèìåíóâàíå ïðè ðåñòàðò: "
# ^Rename # ^Rename
"Преименуване: " "Преименуване на: "
#^Skipped #^Skipped
"Пропуснати: " "Пропускане на: "
# ^CopyDetails # ^CopyDetails
Копирай подробностите в клипборда Копиране на данните в буфера
# ^LogInstall # ^LogInstall
Запиши в лог-файл инсталационния процес. Записване на отчет за инсталирането.
# ^Byte # ^Byte
B Б
# ^Kilo # ^Kilo
K К
# ^Mega # ^Mega
M М
# ^Giga # ^Giga
G Г

View file

@ -4,87 +4,94 @@
;Language: Bulgarian (1026) ;Language: Bulgarian (1026)
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net] ;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com] ;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;
;-------------------------------- ;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bulgarian" !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bulgarian"
!define MUI_LANGNAME "Bulgarian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name) !define MUI_LANGNAME "Bulgarian";Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в инсталационния\r\nсъветник на $(^NameDA)!" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза инсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да стартирате инсталацията. Това ще позволи на инсталатора да обнови някои системни файлове, без да рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå" !define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля прегледайте лицензионните условия преди инсталирането на $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете 'Page Down', за да видите останалата част от споразумението." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша 'Page Down', за да видите останалата част от споразумението."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете 'Съгласен', за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)." !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, отметнете кутийката по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Àêî ïðèåìàòå óñëîâèÿòà íà ñïîðàçóìåíèåòî, èçáåðåòå ïúðâàòà îïöèÿ ïî-äîëó. Òðÿáâà äà ïðèåìåòå ñïîðàçóìåíèåòî, çà äà èíñòàëèðàòå $(^NameDA) $_CLICK" !define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Àêî ïðèåìàòå óñëîâèÿòà íà ñïîðàçóìåíèåòî, èçáåðåòå ïúðâàòà îïöèÿ ïî-äîëó. Òðÿáâà äà ïðèåìåòå ñïîðàçóìåíèåòî, çà äà èíñòàëèðàòå $(^NameDA) $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Изберете компонентите" !define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои функции на $(^NameDA) желаете да бъдат инсталирани." !define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да бъдат инсталирани."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñàíèå" !define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñàíèå"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му." !ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Изберете компонент, за да видите описанието му."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Изберете място на инсталацията" !define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която $(^NameDA) да се инсталира." !define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Èíñòàëèðàíå" !define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Èíñòàëèðàíå"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå èíñòàëèðà." !define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå èíñòàëèðà."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацията завърши." !define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталацията завърши успешно." !define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацията прекъсна." !define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекъснато."
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталацията не завърши успешно." !define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Приключи" !define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на съветика за инсталация на $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашата система.\r\nНатиснете 'Приключи', за да затворите магьосника." !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашия компютър.\r\n\rНатиснете $\"Край$\", за да затворите Съветника."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталацията на $(^NameDA). Желаете ли да рестартирате сега?" !define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестарт сега!" !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега!"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Желая да рестартирам ръчно по-късно." !define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Ñòàðòèðàé $(^NameDA)." !define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Ñòàðòèðàé $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи Readme файла." !define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла ReadMe."
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Изберете папка в Start менюто" !define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в Start менюто за препратките към програмата." !define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в Start менюто, в която желаете да създадете препратки към файловете на програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка." !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай препратки" !define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че желаете да се прекрати инсталацията на $(^Name)?" !define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в деинсталационния-\r\n съветник на $(^NameDA)!" !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза деинсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Този съветник ще ви упъти при деинсталацията на $(^NameDA).\r\n\r\nПреди да стартирате деинсталацията, уверете се че $(^NameDA) не е стартиран в момента.\r\n\r\n$_CLICK" !define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да премахнете $(^NameDA) от вашия компютър.\r\n\r\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталация на $(^NameDA)" !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталиране на $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Премахване на $(^NameDA) от вашата система." !define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Премахване на $(^NameDA) от вашият компютър."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå" !define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèîííî ñïîðàçóìåíèå"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля прегледайте условията от лицензионното споразумение преди да деинсталирате $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да деинсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете 'Съгласен' за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA)." !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразуменито, click the check box below. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, отметнете първат опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK" !define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Изберете компонентите" !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои части от $(^NameDA) желаете да бъдат деинсталирани." !define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да премахнете."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Изберете от къде да се деинсталира" !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за деинсталиране"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папка от която искате да се деинсталира $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се деинсталира $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Äåèíñòàëèðàíå" !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Äåèíñòàëèðàíå"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå äåèíñòàëèðà." !define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, äîêàòî $(^NameDA) ñå äåèíñòàëèðà."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Приключи" !define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталацията приключи успешно." !define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирането приключи успешно."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталирането прекъсна." !define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталирането прекъснато."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Äåèíñòàëèðàíåòî íå çàâúðøè óñïåøíî." !define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Äåèíñòàëèðàíåòî íå çàâúðøè óñïåøíî."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на деинсталационния съветник на $(^NameDA)." !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за деинсталиране на $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше деинсталиран от Вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете 'Приключи' за да затворите този съветник." !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше деинсталирана от вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете 'Край' за да затворите този Съветник."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да се рестартира, за да приключи успешно деинсталацията на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?" !define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно деинсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Наистина ли искате да прекъснете деинсталирането на $(^Name)?" !define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте че искате да прекъснете деинсталирането на $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END !insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END