Latin/Cyrillic version

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3431 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
joostverburg 2004-01-29 13:57:57 +00:00
parent 22a8498506
commit ba1cf8fcc2
4 changed files with 292 additions and 12 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ NLF v6
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Ñð<C391>àí Îáóžèíà <obucina@srpskijezik.edu.yu>
@ -61,9 +61,9 @@ $(^Name)
# ^ClickNext
Ïðèòèñíèòå äóãìå 'Ñëåäåžå' çà íàñòàâàê.
# ^ClickInstall
Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталације.
Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталирања.
# ^ClickUninstall
'Деинсталирање' за почетак деинсталације.
Притисните дугме 'Деинсталирање' за почетак деинсталирања.
# ^Name
Èìå
# ^Completed
@ -103,13 +103,13 @@ $(^Name)
# ^DirSubText
Äèðåêòîðè¼óì
# ^DirBrowseText
Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Ïðîãðàì $(^NameDA) žå áèòè äåèíñòàëèðàí èç íàâåäåíîã äèðåêòîðè¼óìà. Çà äåèíñòàëèðàœå èç äðóãîã äèðåêòîðè¼óìà ïðèòèñíèòå äóãìå 'Èçáîð...' è èçàáåðèòå äèðåêòîðè¼óì. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Ñëîáîäàí ïðîñòîð: "
# ^SpaceRequired
@ -119,9 +119,9 @@ $(^Name)
# ^UninstallingSubText
Äåèíñòàëèðàœå èç:
# ^FileError
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталације,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла.
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталирања,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталације.
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталирања.
# ^CantWrite
"Íåìîãóžå ïèñàœå: "
# ^CopyFailed

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Vladan Obradovic and Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instaliranje
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstaliranje
# ^LicenseSubCaption
: Dogovor o pravu korišæenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instaliranja
# ^DirSubCaption
: Izbor direktorijuma za instaliranje
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno instaliranje
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije deinstaliranja
# ^UnDirSubCaption
: Izbor direktorijuma za deinstaliranje
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrðivanje
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstaliranje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno deinstaliranje
# ^BackBtn
< Prethodno
# ^NextBtn
Sledeæe >
# ^AgreeBtn
Prihvatam
# ^AcceptBtn
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^DontAcceptBtn
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^InstallBtn
Instaliranje
# ^UninstallBtn
Deinstaliranje
# ^CancelBtn
Odustajanje
# ^CloseBtn
Zatvaranje
# ^BrowseBtn
Izbor...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži detalje
# ^ClickNext
Pritisnite dugme 'Sledeæe' za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme 'Instaliranje' za poèetak instaliranja.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme 'Deinstaliranje' za poèetak deinstaliranja.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'.
# ^LicenseTextCB
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'.
# ^UnLicenseTextCB
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Prilagoðavanje
# ^ComponentsText
Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instaliranja:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za instaliranje:
# ^ComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
# ^UnComponentsText
Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstaliranja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za deinstaliranje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni direktorijum. Za instaliranje u drugi direktorijum pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK
# ^DirSubText
Direktorijum
# ^DirBrowseText
Izaberite direktorijum u koji æete instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. Za deinstaliranje iz drugog direktorijuma pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite direktorijum iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Slobodan prostor: "
# ^SpaceRequired
"Potreban prostor: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstaliranje iz:
# ^FileError
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Odustajanje' za prekid instaliranja,\r\n'Ponovo' za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n'Ignorisanje' za preskakanje ovog fajla.
# ^FileError_NoIgnore
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Ponovo' za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n'Odustajanje' za prekid instaliranja.
# ^CantWrite
"Nemoguæe pisanje: "
# ^CopyFailed
Neuspešno kopiranje
# ^CopyTo
"Kopiranje u "
# ^Registering
"Registrovanje: "
# ^Unregistering
"Deregistrovanje: "
# ^SymbolNotFound
"Simbol nije naðen: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Kreiranje direktorijuma: "
# ^CreateShortcut
"Kreiranje preèice: "
# ^CreatedUninstaller
"Kreiranje deinstalera: "
# ^Delete
"Brisanje fajla: "
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje pri restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška pri kreiranju preèice: "
# ^ErrorCreating
"Greška pri kreiranju: "
# ^ErrorDecompressing
Greška pri dekompresiji podataka! Ošteæen instalacioni program?
# ^ErrorRegistering
Greška pri registrovanju biblioteke
# ^ExecShell
"Izvršavanje u okruženju: "
# ^Exec
"Izvršavanje: "
# ^Extract
"Otpakivanje: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
# ^InvalidOpcode
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
# ^NoOLE
"Nema OLE podrške za: "
# ^OutputFolder
"Izlazni direktorijum: "
# ^RemoveFolder
"Brisanje direktorijuma: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje pri restartovanju: "
# ^Rename
"Preimenovan: "
# ^Skipped
"Preskoèen: "
# ^CopyDetails
Kopiranje detalja u klipbord
# ^LogInstall
Voðenje zapisnika o instalacionom procesu
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,20 +1,20 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Serbcyr (3098)
;Language: Serbian Cyrillic (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIAN"
!define MUI_LANGNAME "Serbian (Cyrillic)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_LANGNAME "Serbian Cyrillic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå èíñòàëàöè¼å ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå èíñòàëèðàœà ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
@ -57,11 +57,11 @@
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Äåèíñòàëèðàœå ïðîãðàìà$(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Äåèíñòàëèðàœå ïðîãðàìà $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå äåèíñòàëàöè¼å ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå äåèíñòàëèðàœà ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"

View file

@ -0,0 +1,90 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Serbian Latin (2074)
;By Vladan Obradovic and Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIANLATIN"
!define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalacioni proces programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèlivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instaliranja. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA)-e."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da bi videli ostatak dogovora."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instaliranje"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za instaliranje"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završeno instaliranje"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instaliranje je uspešno završeno."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto instaliranje"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno instaliranje programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi se proces instaliranja programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li odmah da restartujete raèunar?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez restartovanja"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokretanje programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor direktorijuma u Start meniju"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome æe se kreirati preèice."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Takoðe možete upisati i ime za kreiranje novog direktorijuma."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instaliranje programa $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstaliranje programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poèetka deinstaliranja, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA) sa raèunara."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA)-e."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstaliranje"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za deinstaliranje"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstaliranje"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završeno deinstaliranje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstaliranje je uspešno završena."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto deinstaliranje"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno deinstaliranje programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi završili deinstaliranje programa $(^NameDA). Želite li odmah da restartujete raèunar?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstaliranje programa $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END