Latin/Cyrillic version
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@3431 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
parent
22a8498506
commit
ba1cf8fcc2
4 changed files with 292 additions and 12 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ NLF v6
|
|||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1251
|
||||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Ñð<C391>àí Îáóžèíà <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
@ -61,9 +61,9 @@ $(^Name)
|
|||
# ^ClickNext
|
||||
Ïðèòèñíèòå äóãìå 'Ñëåäåžå' çà íàñòàâàê.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталације.
|
||||
Притисните дугме 'Инсталирање' за почетак инсталирања.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
'Деинсталирање' за почетак деинсталације.
|
||||
Притисните дугме 'Деинсталирање' за почетак деинсталирања.
|
||||
# ^Name
|
||||
Èìå
|
||||
# ^Completed
|
||||
|
@ -103,13 +103,13 @@ $(^Name)
|
|||
# ^DirSubText
|
||||
Äèðåêòîðè¼óì
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Ïðîãðàì $(^NameDA) žå áèòè äåèíñòàëèðàí èç íàâåäåíîã äèðåêòîðè¼óìà. Çà äåèíñòàëèðàœå èç äðóãîã äèðåêòîðè¼óìà ïðèòèñíèòå äóãìå 'Èçáîð...' è èçàáåðèòå äèðåêòîðè¼óì. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
Изаберите директоријум из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ñëîáîäàí ïðîñòîð: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
|
@ -119,9 +119,9 @@ $(^Name)
|
|||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Äåèíñòàëèðàœå èç:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталације,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла.
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Одустајање' за прекид инсталирања,\r\n'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Игнорисање' за прескакање овог фајла.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталације.
|
||||
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме 'Поново' за поновни покушај писања у фајл, или\r\n'Одустајање' за прекид инсталирања.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Íåìîãóžå ïèñàœå: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
|
|
190
Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf
Normal file
190
Contrib/Language files/SerbianLatin.nlf
Normal file
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
2074
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Vladan Obradovic and Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Instaliranje
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Deinstaliranje
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Dogovor o pravu korišæenja
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije instaliranja
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Izbor direktorijuma za instaliranje
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaliranje
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završeno instaliranje
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije deinstaliranja
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Izbor direktorijuma za deinstaliranje
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrðivanje
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Deinstaliranje
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završeno deinstaliranje
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Prethodno
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Sledeæe >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Prihvatam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
Instaliranje
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Deinstaliranje
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Odustajanje
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
Zatvaranje
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Izbor...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Prikaži detalje
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pritisnite dugme 'Sledeæe' za nastavak.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Instaliranje' za poèetak instaliranja.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Deinstaliranje' za poèetak deinstaliranja.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Prilagoðavanje
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instaliranja:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za instaliranje:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip deinstaliranja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za deinstaliranje:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni direktorijum. Za instaliranje u drugi direktorijum pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Direktorijum
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izaberite direktorijum u koji æete instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. Za deinstaliranje iz drugog direktorijuma pritisnite dugme 'Izbor...' i izaberite direktorijum. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izaberite direktorijum iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodan prostor: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potreban prostor: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog direktorijuma. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Deinstaliranje iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Odustajanje' za prekid instaliranja,\r\n'Ponovo' za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n'Ignorisanje' za preskakanje ovog fajla.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme 'Ponovo' za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n'Odustajanje' za prekid instaliranja.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nemoguæe pisanje: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Neuspešno kopiranje
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiranje u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registrovanje: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistrovanje: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Simbol nije naðen: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nemoguæe uèitavanje: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Kreiranje direktorijuma: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Kreiranje preèice: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Kreiranje deinstalera: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Brisanje fajla: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Brisanje pri restartu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška pri kreiranju preèice: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška pri kreiranju: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška pri dekompresiji podataka! Ošteæen instalacioni program?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška pri registrovanju biblioteke
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Izvršavanje u okruženju: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvršavanje: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakivanje: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE podrške za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazni direktorijum: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Brisanje direktorijuma: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Preimenovanje pri restartovanju: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Preimenovan: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiranje detalja u klipbord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Voðenje zapisnika o instalacionom procesu
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
k
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
;NSIS Modern User Interface - Language File
|
||||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Serbcyr (3098)
|
||||
;Language: Serbian Cyrillic (3098)
|
||||
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIAN"
|
||||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Serbian (Cyrillic)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Serbian Cyrillic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у инсталациони процес програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталирања. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за рестартовањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå èíñòàëàöè¼å ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå èíñòàëèðàœà ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да би видели остатак договора."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би инсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
@ -57,11 +57,11 @@
|
|||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталирање програма $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталирања програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталирања, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Äåèíñòàëèðàœå ïðîãðàìà$(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Äåèíñòàëèðàœå ïðîãðàìà $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталирање програма $(^NameDA) са рачунара."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå äåèíñòàëàöè¼å ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå äîãîâîð î ïðàâó êîðèøžåœà ïðå äåèíñòàëèðàœà ïðîãðàìà $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме 'Прихватам' за наставак. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да би деинсталирали програм $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
|
90
Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh
Normal file
90
Contrib/Modern UI/Language files/SerbianLatin.nsh
Normal file
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
;NSIS Modern User Interface - Language File
|
||||
;Compatible with Modern UI 1.68
|
||||
|
||||
;Language: Serbian Latin (2074)
|
||||
;By Vladan Obradovic and Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
|
||||
|
||||
;--------------------------------
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SERBIANLATIN"
|
||||
|
||||
!define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalacioni proces programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèlivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instaliranja. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instaliranja programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da bi videli ostatak dogovora."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi instalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instaliranje. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završeno instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instaliranje je uspešno završeno."
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto instaliranje"
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
|
||||
|
||||
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno instaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi se proces instaliranja programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartuj odmah"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez restartovanja"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokretanje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor direktorijuma u Start meniju"
|
||||
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome æe se kreirati preèice."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite direktorijum u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Takoðe možete upisati i ime za kreiranje novog direktorijuma."
|
||||
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
|
||||
|
||||
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instaliranje programa $(^Name)?"
|
||||
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstaliranja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poèetka deinstaliranja, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstaliranje programa $(^NameDA) sa raèunara."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstaliranja programa $(^NameDA)-e."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u."
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da bi deinstalirali program $(^NameDA)-u. $_CLICK"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstaliranje. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor direktorijuma za deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite direktorijum iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završeno deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstaliranje je uspešno završena."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuto deinstaliranje"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstaliranje je prekinuto i nije uspešno završeno."
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završeno deinstaliranje programa $(^NameDA)"
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti restartovan da bi završili deinstaliranje programa $(^NameDA). Želite li odmah da restartujete raèunar?"
|
||||
|
||||
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstaliranje programa $(^Name)?"
|
||||
|
||||
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue