Modern UI 1.8

* Uses the new language files
* Updated documentation
* Although MUI_DIRECTORYPAGE_BGCOLOR and MUI_STARTMENUPAGE_BGCOLOR are documented as interface
  setttings that apply to every directory page or Start Menu folder page, they were actually
  implemented as page specific settings. They have been changed to interface settings.
* MUI_LANGDLL_DISPLAY now also reads a previously saved language from the registry if the
  installation is silent.
* InstallOptions macros have been moved to a separate header file (InstallOptions.nsh).
  The MUI_INSTALLOPTIONS_* macros are still provided for backwards compatibility and insert the
  equalivent INSTALLOPTIONS_* macros.


git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/nsis/code/NSIS/trunk@5229 212acab6-be3b-0410-9dea-997c60f758d6
This commit is contained in:
joostverburg 2007-08-09 02:52:50 +00:00
parent 9b74b90344
commit 84edce4b2a
63 changed files with 1276 additions and 7147 deletions

View file

@ -1,4 +1,17 @@
NSIS Modern User Interface - VERSION HISTORY
NSIS Modern User Interface
Version History
1.8 - August 9, 2007
* Uses the new language files
* Updated documentation
* Although MUI_DIRECTORYPAGE_BGCOLOR and MUI_STARTMENUPAGE_BGCOLOR are documented as interface
setttings that apply to every directory page or Start Menu folder page, they were actually
implemented as page specific settings. They have been changed to interface settings.
* MUI_LANGDLL_DISPLAY now also reads a previously saved language from the registry if the
installation is silent.
* InstallOptions macros have been moved to a separate header file (InstallOptions.nsh).
The MUI_INSTALLOPTIONS_* macros are still provided for backwards compatibility and insert the
equalivent INSTALLOPTIONS_* macros.
1.78 - June 8, 2007
* Added MUI_STARTMENUPAGE_BGCOLOR
@ -67,7 +80,7 @@ NSIS Modern User Interface - VERSION HISTORY
* Support for uninstaller components page
* Support for multiple pages of the same type
* New position for interface settings
* Changed macro, setting names
* Changed macro and setting names
* Updated langauge system, new language files and settings
* Removed MUI_BRANDINGTEXT. You can use the standard BrandingText instruction.
* Removed MUI_PRODUCT and MUI VERSION. You can use the standard Name instruction.

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Afrikaans (1078)
;By Friedel Wolff
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Afrikaans"
!define MUI_LANGNAME "Afrikaans" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).\r\n\r\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om die res van die ooreenkoms te sien."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die blokkie hier onder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrywing"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Kies 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies installasieplek"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waarin u $(^NameDA) wil installeer."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die installasie is nie suksesvol voltooi nie."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.\r\n\r\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies gids in Begin-kieslys"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies 'n gids in die Begin-kieslys vir $(^NameDA) se kortpaaie."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies die gids in die Begin-kieslys waarin die program se kortpaaie geskep moet word. U kan ook 'n nuwe naam gee om 'n nuwe gids te skep."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Moenie kortpaaie maak nie"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die installasie van $(^Name) afsluit?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die verwydering van $(^NameDA).\r\n\r\nVoor die verwydering begin word, maak seker dat $(^NameDA) nie loop nie.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwyder $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwyder $(^NameDA) van u rekenaar."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die kiesblokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) verwyder moet word."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies verwyderinggids"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waaruit u $(^NameDA) wil verwyder."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Verwyder tans"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) van u rekenaar verwyder word."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwydering voltooi"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Verwydering is suksesvol voltooi."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwydering gestaak"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Verwydering is nie suksesvol voltooi nie."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van u rekenaar verwyder.\r\n\r\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die verwydering van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die verwydering van $(^Name) afsluit?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Albanian (1052)
;Translation Besnik Bleta, besnik@spymac.com
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Albanian"
!define MUI_LANGNAME "Albanian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).\r\n\r\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjerë para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësim kartelash të rëndësishme sistemi pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje License"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licensës përpara instalimit të $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi vendosni miun përsipër tij."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instaloj"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundo"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.\r\n\r\nKlikoni Përfundo për të mbyllur këtë proces."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtprerje $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen Menu Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtprerjet për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtprerje"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurtë që doni të lini Rregullimin e $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).\r\n\r\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje License"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licensës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të instalohet $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj çinstalimin e $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.\r\n\r\nKlikoni Përfundo për të mbyllur procesin."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurtë që doni të lini Çinstalimin e $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Arabic (1025)
;Translation by asdfuae@msn.com
;updated by Rami Kattan
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Arabic"
!define MUI_LANGNAME "Arabic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).\r\n\r\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية‏ الترخيص"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية‏ الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز\r\n\r\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).\r\n\r\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.\r\n\r\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,93 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Basque (1069)
;By Iñaki San Vicente
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Basque"
!define MUI_LANGNAME "Euskera" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren instalazio programara"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Programa honek $(^NameDA) zure ordenagailuan instalatuko du.\r\n\r\nAholkatzen da instalazioarekin hasi aurretik beste aplikazio guztiak ixtea. Honek sistemarekin erlazionatuta dauden fitxategien eguneratzea ahalbidetuko du, ordenagailua berrabiarazi beharrik izan gabe.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) instalatu aurretik."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri instalatu nahi duzun."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Azalpena"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hautatu osagai bat bere azalpena ikusteko."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hautatu instalazioaren lekua"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) instalatzeko karpeta."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalatzen"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) instalatzen den bitartean."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalazioa burututa"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalazioa zuzen burutu da."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalazioa ezeztatua"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalazioa ez da zuzen burutu."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Amaitu"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren instalazio laguntzailea osatzen"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sisteman instalatu da.\r\n\r\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure sistema berrabiarazi behar duzu $(^NameDA)-ren instalazioa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Berrabiarazi orain"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Neuk berrabiarazi geroago"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Exekutatu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ikusi Readme.txt"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat $(^NameDA)-ren lasterbideentzako."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat, non programaren lasterbideak instalatu nahi dituzun. Karpeta berri bat sortzeko izen bat ere adierazi dezakezu."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ez sortu lasterbiderik"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren instalaziotik irten nahi duzula?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren ezabaketa programara"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Laguntzaile honek $(^NameDA)-ren ezabaketa prozesuan zehar gidatuko zaitu.\r\n\r\nEzabaketa hasi aurretik, ziurtatu $(^NameDA) martxan ez dagoela .\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Ezabatu $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) zure sistematik ezabatzen du."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) ezabatu aurretik."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri ezabatu nahi duzun."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Aukeratu ezabatuko den karpeta"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ezabatzen"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) ezabatzen den bitartean."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ezabatzea burututa"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ezabatzea zuzen burutu da."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ezabatzea ezeztatuta"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ezabatzea ez da zuzen burutu."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren ezabaketa laguntzailea osatzen"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sistematik ezabatu da.\r\n\r\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure ordenagailuak berrabiarazia izan behar du $(^NameDA)-ren ezabaketa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren ezabaketa laguntzailetik irten nahi duzula?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Belarusian (1059)
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Belarusian"
!define MUI_LANGNAME "Byelorussian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà ¢ñòàëþå $(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð.\r\n\r\nÏåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi ïðàïàíóåì çà÷ûí³öü óñå ïðàãðàìû, ÿê³ÿ âûêîíâàþööà ¢ ñàïðà¢äíû ìîìàíò. Ãýòà äàïàìîæà ïðàãðàìå ¢ñòàíî¢ê³ àáíàâ³öü ñ³ñòýìíûÿ ôàéëû áåç ïåðàçàãðóçê³ êàìïóòàðà.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöåíçiéíàå ïàãàäíåííå"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âûêàðûñòî¢âàéöå êíîïêi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äëÿ ïåðàìÿø÷ýííÿ ïà òýêñöå."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíîâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû, ÿêàÿ ¢ñòà븢âàåööà"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå ¢ñòàëÿâàöü."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Àï³ñàííå"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Âûçíà÷öå êàìïàíåíò, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ ¢ñòàíî¢ê³"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êàï³ðàâàííå ôàéëà¢"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà êàï³ðàâàííå ôàéëࢠ$(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð..."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óñòàíî¢êà çàâåðøàíà"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óñòàíî¢êà ïåðàðâàíà"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà íå çàâåðøàíà."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ãàòîâà"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ìàéñòðà ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óñòàíî¢êà $(^NameDA) âûêàíàíà.\r\n\r\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\" äëÿ âûéñöÿ ç ïðàãðàìû ¢ñòàíî¢ê³."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá çàêîí÷ûöü óñòàíî¢êó $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Òàê, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð çàðàç"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íå, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð ïàçíåé"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñö³öü $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ïàêàçàöü ³íôàðìàöûþ àá ïðàãðàìå"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ïàïêà ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\""
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\" äëÿ ðàçìÿø÷ýííÿ ÿðëûêî¢ ïðàãðàìû."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\", êóäû áóäóöü çìåø÷àíû ÿðëûê³ ïðàãðàìû. Âû òàêñàìà ìîæàöå àçíà÷ûöü ³íøàå ³ìÿ ïàïê³."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñòâàðàöü ÿðëûê³"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü óñòàíî¢êó $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà âûäàë³öü $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà.\r\n\r\nÏåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ ïåðàêàíàéöåñÿ ¢ òûì, øòî ïðàãðàìà $(^NameDA) íå âûêîíâàåööà.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "˳öýíç³éíàå ïàãàäíåííå"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíàâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå âûäàë³öü."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ äëÿ âûäàëåííÿ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó, ç ÿêîé ïàòðýáíà âûäàë³öü $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âûäàëåííå"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà âûäàëåííå ôàéëࢠ$(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà..."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âûäàëåííå çàâåðøàíà"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âûäàëåííå ïðàãðàìû ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âûäàëåííå ïåðàðâàíà"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âûäàëåííå âûêàíàíà íå ïî¢íàñöþ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ðàáîòû ìàéñòàðà âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ïðàãðàìà $(^NameDA) âûäàëåíà ç Âàøàãà êàìïóòàðà.\r\n\r\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\"êàá âûéñö³ ç ïðàãðàìû âûäàëåííÿ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá ñêîí÷ûöü âûäàëåííå $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü âûäàëåííå $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,95 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Bosnian (5146)
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bosnian"
!define MUI_LANGNAME "Bosanski" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. \r\n\r\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite 'Page Down' na tastaturi za ostatak licence."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selektirajte jednu komponentu da vidite njezin opis."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Breton (1150)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Breton"
!define MUI_LANGNAME "Brezhoneg" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).\r\n\r\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskrivadenn"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Diuzuit an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.\r\n\r\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).\r\n\r\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.\r\n\r\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,97 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Bulgarian (1026)
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Bulgarian"
!define MUI_LANGNAME "Bulgarian";Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза инсталиране на\r\n$(^NameDA)!"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.\r\n\r\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензно споразумение"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензното споразумение преди да продължите."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да бъдат инсталирани."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Изберете компонент, за да видите описанието му."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато се инсталира $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Затваряне на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталирана на вашия компютър.\r\n\rНатиснете $\"Край$\", за да затворите Съветника."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега!"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\"."
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника\r\nза изтриване на\r\n$(^NameDA)!"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.\r\n\r\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензно споразумение"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Моля изчакайте, докато се изтрие $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши успешно."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.\r\n\r\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Наистина ли искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Catalan (1027)
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Catalan"
!define MUI_LANGNAME "Català" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).\r\n\r\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.\r\n\r\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).\r\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.\r\n\r\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Croatian (1050)
;By Igor Ostriz
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Croatian"
!define MUI_LANGNAME "Hrvatski" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.\r\n\r\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "'Page Down' za ostatak licence."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Oznaèite komponentu za njezin opis."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.\r\n\r\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).\r\n\r\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.\r\n\r\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Czech (1029)
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Czech"
!define MUI_LANGNAME "Cesky" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).\r\n\r\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.\r\n\r\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).\r\n\r\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.\r\n\r\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Danish (1030)
;By Claus Futtrup
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Danish"
!define MUI_LANGNAME "Dansk" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.\r\n\r\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tryk Page Down for at se resten af aftalen."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.\r\n\r\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).\r\n\r\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Afinstaller $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slet $(^NameDA) fra din computer."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.\r\n\r\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,86 +0,0 @@
;This file contains default strings. These strings will be used when no string exists in one of the language files.
;Only for backwards compatibility.
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\r\n\r\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\r\n\r\n$_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before installing $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Press Page Down to see the rest of the agreement."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to install $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to install."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!else
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Select a component to see its description."
!endif
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Install Location"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder in which to install $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installing"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being installed."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation Complete"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup was completed successfully."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation Aborted"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup was not completed successfully."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finish"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Setup Wizard"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been installed on your computer.\r\n\r\nClick Finish to close this wizard."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot now"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "I want to manually reboot later"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Run $(^NameDA)"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Show Readme"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choose Start Menu Folder"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_TEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).\r\n\r\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.\r\n\r\n$_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remove $(^NameDA) from your computer."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to uninstall."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstalling"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uninstallation Aborted"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall was not completed successfully."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.\r\n\r\nClick Finish to close this wizard."
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_DEFAULT MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?"

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Dutch (1043)
;By Joost Verburg
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Dutch"
!define MUI_LANGNAME "Nederlands" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.\r\n\r\nHet is aanbevolen dat u alle andere programma's afsluit voordat u Setup start. Dit zorgt ervoor dat Setup bepaalde systeembestanden kan bijwerken zonder uw systeem opnieuw op te starten.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licentie Overeenkomst"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentie overeenkomst voordat u $(^NameDA) installeert."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om de rest van de overeenkomst te zien."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord om verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Klik op het keuzevak hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies Onderdelen"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt installeren."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschrijving"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selecteer een onderdeel om de beschrijving te zien."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies Installatie Locatie"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waarin u $(^NameDA) wilt installeren."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld a.u.b. terwijl $(^NameDA) wordt geinstalleerd."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie Voltooid"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol verlopen."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie Afgebroken"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "De installatie is niet voltooid."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooien"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geinstalleerd op uw systeem.\r\n\r\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Nu herstarten"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ik wil later handmatig herstarten"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Start $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Leesmij weergeven"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies Start Menu Map"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies een map in het Start menu voor de snelkoppelingen van $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies een map in het Start menu waarin de snelkoppelingen moeten worden aangemaakt. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map te maken."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Geen snelkoppelingen aanmaken"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u $(^Name) Setup wilt afsluiten?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA) De-installatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.\r\n\r\nControleer voordat u begint met verwijderen dat $(^NameDA) is afgesloten.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwijder $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwijder $(^NameDA) van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licentie Overeenkomst"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentie overeenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord op verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Klik op het keuzevak hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies Onderdelen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt verwijderen."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies Locatie"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waaruit u $(^NameDA) wilt verwijderen."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Bezig met verwijderen"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld a.u.b. terwijl $(^NameDA) van uw systeem wordt verwijderd."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwijderen Gereed"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "$(^NameDA) is verwijderd van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwijderen Afgebroken"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "$(^NameDA) is niet volledig verwijderd van uw systeem."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA) De-installatie Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is verwijderd van uw systeem.\r\n\r\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u $(^Name) De-installatie wilt afsluiten?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: English (1033)
;By Joost Verburg
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "English"
!define MUI_LANGNAME "English" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\r\n\r\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before installing $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Press Page Down to see the rest of the agreement."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to install $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to install."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Select a component to see its description."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Install Location"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder in which to install $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installing"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being installed."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation Complete"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup was completed successfully."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation Aborted"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup was not completed successfully."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finish"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been installed on your computer.\r\n\r\nClick Finish to close this wizard."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot now"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "I want to manually reboot later"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Run $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Show Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choose Start Menu Folder"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).\r\n\r\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remove $(^NameDA) from your computer."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to uninstall."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstalling"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uninstallation Aborted"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall was not completed successfully."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.\r\n\r\nClick Finish to close this wizard."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Estonian (1061)
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Estonian"
!define MUI_LANGNAME "Eesti keel" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).\r\n\r\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid paigaldada."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vali komponent, et näha selle kirjeldust."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kuhu paigaldada $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Paigaldan..."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on paigaldatud."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.\r\n\r\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) paigaldamise katkestada?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamine!"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab eemaldada $(^NameDA).\r\n\r\nEnne eemaldamist vaata, et $(^NameDA) oleks suletud.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Eemalda $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eemalda $(^NameDA) oma arvutist."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid eemaldada."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.\r\n\r\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) eemaldamise katkestada?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Farsi (1065)
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Farsi"
!define MUI_LANGNAME "Farsi" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Èå ÈÑäÇãå äÕÈ $(^NameDA) ÎæÔ ÂãÏíÏ."
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ÈÑäÇãå ÔãÇ ÑÇ ÏÑ äÕÈ $(^NameDA) íÇÑí ãíßäÏ.\r\n\r\nÊæÕíå ãíßäíã ßáíå ÈÑäÇãå åÇí ÏÑ ÍÇá ÇÌÑÇ ÑÇ ÈÈäÏíÏ. Çíä Èå ÈÑäÇãå äÕÈ ÇÌÇÒå ãíÏåÏ ßå ÝÇíáåÇí áÇÒã ÑÇ ÈÏæä äíÇÒ Èå ÑÇå ÇäÏÇÒí ÏæÈÇÑå ßÇã<C387>íæÊÑ ÔãÇ Èå ÑæÒ ßäÏ.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ÊæÇÝÞäÇãå äÕÈ"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áØÝÇ <20>íÔ ÇÒ äÕÈ $(^NameDA) ãÝÇÏ ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ãÑæÑ ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ÈÑÇí ÏíÏä ãÊä Èå ÕæÑÊ ßÇãá ÇÒ ßáíÏ Page Down ÇÓÊÝÇÏå ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ Ïßãå ãæÇÝÞã ÑÇ ÈÝÔÇÑíÏ. ÈÑÇí äÕÈ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ Êíß ÒíÑ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ. ÈÑÇí äÕÈ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ßäíÏ. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ <20>Òíäå Çæá ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ. ÈÑÇí äÕÈ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ßäíÏ. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäÊÎÇÈ ÇÌÒÇí ÈÑäÇãå "
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇÌÒÇíí ÇÒ $(^NameDA) ßå ãíÎæÇåíÏ äÕÈ ÔæäÏ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ÊæÖíÍÇÊ"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ñ ãÇæÓ ÑÇ ÈÑ Ñæí ÇÌÒÇíí ßå ãíÎæÇåíÏ ÈÈÑíÏ ÊÇ ÊæÖíÍÇÊ Âä ÑÇ ÈÈíäíÏ."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "íßí ÇÒ <20>Òíäå åÇí äÕÈ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ ÊÇ ÊæÖíÍÇÊ ãÑ龯 Èå Âä ÑÇ ÈÈíäíÏ."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäÊÎÇÈ <20>æÔå äÕÈ"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>æÔå Çí ßå ãíÎæÇåíÏ $(^NameDA) ÏÑ Âä äÕÈ ÔæÏ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äÕÈ ÈÑäÇãå"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áØÝÇ ãÏÊ ÒãÇäí ßå $(^NameDA) ÏÑ ÍÇá äÕÈ ÇÓÊ ÑÇ ÕÈÑ ßäíÏ."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äÕÈ <20>ÇíÇä íÇÝÊ"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ÈÑäÇãå äÕÈ ÈÇ ãæÝÞíÊ <20>ÇíÇä íÇÝÊ."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ÈÑäÇãå äÕÈ áÛæ ÔÏ."
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ÈÑäÇãå äÕÈ Èå ÕæÑÊ äíãå ÊãÇã <20>ÇíÇä íÇÝÊ."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<26>ÇíÇä"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ÈÑäÇãå äÕÈ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝÊ"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÈÑ Ñæí ßÇã<C387>íæÊÑ ÔãÇ äÕÈ ÔÏ.\r\n\r\nÈÑ Ñæí Ïßãå <20>ÇíÇä ÈÑÇí ÎÑæÌ ÇÒ Çíä ÈÑäÇãå ßáíß ßäíÏ."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇã<EFBFBD>íæÊÑ ÔãÇ ÈÑÇí Êßãíá äÕÈ $(^NameDA) ÈÇíÓÊí ÏæÈÇÑå ÑÇå ÇäÏÇÒí ÔæÏ. ÂíÇ ãíÎæÇåíÏ Çíä ßÇÑ ÑÇ ÇáÇä ÇäÌÇã ÏåíÏ¿"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ÑÇå ÇäÏÇÒí ãÌÏÏ."
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ãä ÎæÏã Çíä ßÇÑ ÑÇ ÇäÌÇã ÎæÇåã ÏÇÏ."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇÌÑÇí $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äãÇíÔ ÝÇíá ÊæÖíÍÇÊ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäÊÎÇÈ <20>æÔå ÏÑ ãäæí ÈÑäÇãå åÇ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>æÔå Çí ßå ãíÎæÇåíÏ ãíÇäÈÑåÇí $(^NameDA) ÏÑ Âä ÞÑÇÑ È<>íÑäÏ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>æÔå Çí ÏÑ ãäæí ÈÑäÇãå åÇ ßå ãíÎæÇåíÏ ãíÇäÈÑåÇí ÈÑäÇãå ÏÑ ÂäÌÇ ÇíÌÇÏ ÔæäÏ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ. ÈÑÇí ÇíÌÇÏ íß <20>æÔå ÌÏíÏ ãíÊæÇäíÏ íß äÇã ÊÇí<C387> ßäíÏ."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ãíÇäÈÑí äÓÇÒ"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ãØãÆäíÏ ßå ãíÎæÇåíÏ ÇÒ ÈÑäÇãå äÕÈ $(^Name) ÎÇÑÌ ÔæíÏ¿"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Èå ÈÑäÇãå ÍÐÝ $(^NameDA) ÎæÔ ÂãÏíÏ."
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ÈÑäÇãå ÈÑÇí ÍÐÝ $(^NameDA) Èå ÔãÇ ßãß ãíßäÏ.\r\n\r\nÞÈá ÇÒ ÍÐÝ $(^NameDA) ãØãÆä ÔæíÏ Çíä ÈÑäÇãå ÏÑ ÍÇá ÇÌÑÇ äÈÇÔÏ.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍÐÝ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßÑÏä $(^NameDA) ÇÒ Ñæí ßÇã<C387>íæÊÑ ÔãÇ."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ÊæÇÝÞäÇãå ÍÐÝ"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áØÝÇ ßáíå ÈäÏåÇí Çíä ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈá ÇÑ ÍÐÝ $(^NameDA) ãÑæÑ ßäíÏ."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ Ïßãå ãæÇÝÞã ÑÇ ÈÝÔÇÑíÏ. ÈÑÇí ÍÐÝ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ßäíÏ."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ Êíß ÒíÑ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ. ÈÑÇí ÍÐÝ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå Ñ ÞÈæá ßäíÏ. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ñ ßáíå ÈäÏåÇí ÊæÇÝÞäÇãå ÑÇ ÞÈæá ÏÇÑíÏ <20>Òíäå Çæá ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ. ÈÑÇí ÍÐÝ $(^NameDA) ÔãÇ ÈÇíÓÊ Çíä ÊæÇÝÞäÇãå Ñ ÞÈæá ßäíÏ. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäÊÎÇÈ ÇÌÒÇí ÈÑäÇãå"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇÌÒÇíí ÇÒ $(^NameDA) ÑÇ ßå ãíÎæÇåíÏ ÍÐÝ ßäíÏ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>æÔå ÍÐÝ ÑÇ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>æÔå Çí ßå ãíÎæÇåíÏ $(^NameDA) ÑÇ ÇÒ Âä ÍÐÝ ßäíÏ ÇäÊÎÇÈ ßäíÏ."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍÐÝ ÈÑäÇãå"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áØÝÇ ãÏÊ ÒãÇäí ßå $(^NameDA) ÏÑ ÍÇá ÍÐÝ ÇÓÊ ÑÇ ÕÈÑ ßäíÏ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍÐÝ <20>ÇíÇä íÇÝÊ"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ÈÑäÇãå ÍÐÝ ÈÇ ãæÝÞíÊ <20>ÇíÇä íÇÝÊ."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ÈÑäÇãå ÍÐÝ áÛæ ÔÏ"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ÈÑäÇãå ÍÐÝ Èå ÕæÑÊ äíãå ÊãÇã <20>ÇíÇä íÇÝÊ"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ÈÑäÇãå ÍÐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝÊ"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇÒ Ñæí ßÇã<C387>íæÊÑ ÔãÇ ÍÐÝ ÔÏ.\r\n\r\nÈÑ Ñæí Ïßãå <20>ÇíÇä ÈÑÇí ÎÑæÌ ÇÒ Çíä ÈÑäÇãå ßáíß ßäíÏ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇã<EFBFBD>íæÊÑ ÔãÇ ÈÑÇí Êßãíá ÍÐÝ$(^NameDA) ÈÇíÓÊ ÏæÈÇÑå ÑÇå ÇäÏÇÒí ÔæÏ.ÂíÇ ãíÎæÇåíÏ Çíä ßÇÑ ÑÇ ÇáÇä ÇäÌÇã ÏåíÏ¿"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ãØãÆäíÏ ßå ãíÎæÇåíÏ ÇÒ ÈÑäÇãå ÍÐÝ $(^Name) ÎÇÑÌ ÔæíÏ¿"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,96 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.86
;Language: Finnish (1035)
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Finnish"
!define MUI_LANGNAME "Suomi" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.\r\n\r\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse toiminnot, jotka haluat asentaa ohjelmaan $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Valitse komponentti nähdäksesi sen selityksen."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse asennuskohde"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse hakemisto, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Asennetaan"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Odota... $(^NameDA) asennetaan..."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Asennus valmis"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Asennus valmistui onnistuneesti."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Asennus keskeytettiin"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Asennus ei onnistunut."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.\r\n\r\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Haluatko varmasti lopettaa $(^Name) Asennuksen?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.\r\n\r\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Poista $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Poista $(^NameDA) tietokoneestasi."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse $(^NameDA) toiminnot, jotka haluat poistaa."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Poistetaan"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Odota... Ohjelmaa $(^NameDA) poistetaan."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.\r\n\r\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: French (1036)
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "French"
!define MUI_LANGNAME "Français" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.\r\n\r\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Appuyez sur Page Suivante pour lire le reste de la licence utilisateur."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choisissez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez installer."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sélectionnez un composant pour en voir la description."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier d'installation"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier dans lequel installer $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.\r\n\r\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.\r\n\r\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.\r\n\r\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Galician (1110)
;Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Galician"
!define MUI_LANGNAME "Galego" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).\r\n\r\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Prema Page Down para ver o restante da licenza."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolla de componentes"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Seleccione un componente para ver a sua descrición."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Rematar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Instalou-se o $(^NameDA) no seu computador.\r\n\r\nClique en Rematar para fechar este asistente."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar agora"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Prefiro reinicia-lo manualmente despois"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Leame"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar para os atallos do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar atallos"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).\r\n\r\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eliminar o $(^NameDA) do seu computador."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escoller componentes"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto se desinstala o $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Eliminou-se $(^NameDA) do seu computador.\r\n\r\nClique em Rematar para fechar este asistente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: German (1031)
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "German"
!define MUI_LANGNAME "Deutsch" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-\r\nAssistenten für $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.\r\n\r\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-nach-unten Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreibung"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selektieren Sie eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installiere..."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Installation"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fertig stellen"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Installation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.\r\n\r\nKlicken Sie auf Fertig stellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Jetzt neu starten"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmich anzeigen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen wollen?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-\r\nAssistenten für $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $(^NameDA) begleiten.\r\n\r\nBitte beenden Sie $(^NameDA), bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstallation von $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) wird von Ihrem Computer entfernt."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Deinstallation von $(^NameDA) fortfahren."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalliere..."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Deinstallation"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Deinstallation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von ihrem Computer entfernt worden.\r\n\r\nKlicken Sie auf Fertig stellen, um den Assistenten zu schließen."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Greek (1032)
;By Makidis N. Michael - http://dias.aueb.gr/~p3010094/
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Greek"
!define MUI_LANGNAME "Greek" ;(Ελληνικά) Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.\r\n\r\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Επιλέξτε ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.\r\n\r\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.\r\n\r\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.\r\n\r\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Hebrew (1037)
;By Yaron Shahrabani
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Hebrew"
!define MUI_LANGNAME "Hebrew" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).\r\n\r\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "בחר רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.\r\n\r\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).\r\n\r\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.\r\n\r\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Hungarian (1038)
;Translation by Jozsef Tamas Herczeg ( - 1.61-ig),
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Hungarian"
!define MUI_LANGNAME "Magyar" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.\r\n\r\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.\r\n\r\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.\r\n\r\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.\r\n\r\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Icelandic (15)
;By Gretar Orri Kristinsson
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Icelandic"
!define MUI_LANGNAME "Icelandic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).\r\n\r\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Notandaleyfissamningur"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Veldu íhlut til þess að fá lýsinguna á honum."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Set upp"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uppsetningu lauk ekki sem skildi."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.\r\n\r\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Keyra $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).\r\n\r\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Leyfissamningur"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.\r\n\r\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Indonesian (1057)
;By Ariel825010106@yahoo.com [visit www.ariel106.cjb.net]
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Indonesian"
!define MUI_LANGNAME "Indonesian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang di $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Setup Wizard akan membantu anda pada proses instalasi $(^NameDA).\r\n\r\nSangat disarankan untuk menutup program lainnya sebelum memulai Setup ini. Ini memungkinkan untuk merubah file yang dipakai oleh sistem tanpa harus me-reboot komputer anda.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Perihal Lisensi"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Silahkan membaca lisensi berikut sebelum menginstall $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tekan Page Down untuk melihat selanjutnya."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju untuk melanjutkan. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fasilitas dari $(^NameDA) yang ingin di-install."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskripsi"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tunjuk ke salah satu komponen untuk melihat deskripsi tentang komponen itu."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Install"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-install $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Install"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mohon tunggu selama $(^NameDA) sedang di-install."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalasi Selesai"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup sudah selesai."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalasi Dibatalkan"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup belum selesai secara sempurna."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Selesai"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah ter-install di komputer anda.\r\n\r\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses instalasi $(^NameDA). Apakah anda mau reboot sekarang juga?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot sekarang"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reboot nanti saja"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Jalankan $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Buka file Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pilih Folder Start Menu"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pilih folder Start Menu untuk meletakan shortcut $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pilih folder Start Menu dimana ingin diletakan shortcut program ini. Bisa juga memasukan nama folder yang belum ada untuk membuatnya."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Jangan buat shortcut"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Apa anda yakin ingin menghentikan Setup $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang di $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Uninstall Wizard akan membantu anda pada proses uninstalasi $(^NameDA).\r\n\r\nSebelum memulai uninstalasi, pastikan dulu $(^NameDA) tidak sedang berjalan.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Menghapus $(^NameDA) dari komputer anda."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Perihal Lisensi"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Silahkan membaca lisensi berikut sebelum meng-uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju untuk melanjutkan. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fasilitas dari $(^NameDA) yang ingin di-uninstall."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Uninstall"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstall"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mohon tunggu selama $(^NameDA) sedang di-uninstall."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Proses Uninstall Selesai"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall sudah selesai."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Proses Uninstall Dibatalkan"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall belum selesai secara sempurna."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah ter-uninstall di komputer anda.\r\n\r\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses uninstall $(^NameDA). Apakah anda mau reboot sekarang juga?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Apa anda yakin ingin menghentikan Uninstall $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,95 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Irish (2108)
;By Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Irish"
!define MUI_LANGNAME "Irish" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).\r\n\r\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Roghnaigh comhpháirt chun cur síos a fheiceáil."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.\r\n\r\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Atosaigh anois"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rith $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).\r\n\r\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.\r\n\r\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,96 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Italian (1040)
;By SANFACE Software <sanface@sanface.com> v1.67 accents
;Review and update from v1.65 to v1.67 by Alessandro Staltari < staltari (a) geocities.com >
;Review and update from v1.67 to v1.68 by Lorenzo Bevilacqua < meow811@libero.it >
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Italian"
!define MUI_LANGNAME "Italiano" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nel programma di installazione di $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.\r\n\r\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di installare $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Page Down per vedere il resto della licenza d'uso."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selezione dei componenti"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selezionare i componenti di $(^NameDA) che si desidera installare."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrizione"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posizionare il puntatore del mouse sul componente per vederne la descrizione."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selezionare un componente per vederne la descrizione."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Scelta della cartella di installazione"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Scegliere la cartella nella quale installare $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installazione in corso"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene installato."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installazione completata"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installazione interrotta"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fine"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento dell'installazione di $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.\r\n\r\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Riavvia adesso"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Esegui $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Mostra il file Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Scelta della cartella del menu Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Scegliere una cartella del menu Start per i collegamenti del programma."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non creare i collegamenti al programma."
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sei sicuro di voler interrompere l'installazione di $(^Name) ?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nella procedura guidata di disinstallazione di $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).\r\n\r\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Disinstalla $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Rimuove $(^NameDA) dal computer."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di disinstallare $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selezione componenti"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Scegliere i componenti di $(^NameDA) che si desidera disinstallare."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Scelta della cartella da cui disinstallare"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Scegliere la cartella dalla quale disinstallare $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Disinstallazione in corso"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene disinstallato."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Disinstallazione completata"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Disinstallazione interrotta"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento della disinstallazione di $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.\r\n\r\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sei sicuro di voler interrompere la disinstallazione di $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,96 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Japanese (1041)
;By Dnanako
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Japanese"
!define MUI_LANGNAME "Japanese" ;(日本語) Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。\r\n\r\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントを選択すると、ここに説明が表示されます。"
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。\r\n\r\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。\r\n\r\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。\r\n\r\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,98 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Korean (1042)
;By linak linak@korea.com ( ~ V2.0 BETA3 )
;By hardkoder@gmail.com(www.kipple.pe.kr) ( V2.0 BETA3 ~ ) (last update:2004/12/13)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Korean"
!define MUI_LANGNAME "Korean" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!ifndef EUL_RUL
!define EUL_RUL "(을)를" ; ~/ 문제 해결을 위한 정의 !insertmacro MUI_LANGUAGE "Korean" 하기 전에 define 놓으면된다.
!endif
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)${EUL_RUL} 설치할 것입니다.\r\n\r\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분을 선택하세요."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 설치할 폴더를 선택해 주세요."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)${EUL_RUL} 제거할 것입니다.\r\n\r\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)${EUL_RUL} 종료하여 주시기 바랍니다.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)${EUL_RUL} 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 제거할 폴더를 선택해 주세요."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)${EUL_RUL} 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Kurdish
;By Rêzan Tovjîn
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Kurdish"
!define MUI_LANGNAME "Kurdî" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.\r\n\r\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêþniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê biþkojka 'page down' bitikîne."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya piþtrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina pareyan"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîþanekê bibe ser pareyekê."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî pareyekê hilbijêre."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ji kerema xwe re heta sazkirina $(^NameDA) biqede raweste."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Sazkirin Qediya"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Sazkirin hate betalkirin"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.\r\n\r\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paþê ji nû ve vekim."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîþan bide"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêþeka Destpêkê"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêþeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.\r\n\r\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Bernameya $(^NameDA) Rake"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Rakirina bernameya $(^NameDA) ji pergala te."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu þertên peymanê bipejirînî."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu þertên peymanê dipejirînî, biþkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu þertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina Pareyan"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Heta bernameya $(^NameDA) ji pergala te were rakirin raweste."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.\r\n\r\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Latvieðu [Latvian] - (1062)
;By Valdis Griíis
;Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Latvian"
!define MUI_LANGNAME "Latvieðu" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' uzstâdîðanas vednî"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis uzstâdîðanas vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' uzstâdîðanu.\r\n\r\nÏoti ieteicams aizvçrt citas programmas pirms ðîs programmas uzstâdîðanas veikðanas. Tas ïaus atjaunot svarîgus sistçmas failus bez datora pârstartçðanas.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplûkotu visu lîgumu."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu uzstâdîðanu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras uzstâdît."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Apraksts"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties uzstâdîðanas mapi"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)'."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstâdîðana"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr notiek '$(^NameDA)' uzstâdîðana."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstâdîðana pabeigta"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstâdîðana noritçja veiksmîgi."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstâdîðana atcelta"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstâdîðana nenoritçja veiksmîgi."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Pabeigt"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstâdîðana"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi uzstâdîta jûsu datorâ.\r\n\r\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru ir nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstâdîðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pârstartçt tûlît"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vçlos pârstartçt pats vçlâk"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "P&alaist '$(^NameDA)'"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&râdît LasiMani failu"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvçlieties 'Start Menu' folderi"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvçlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saîsnçm."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvçlieties 'Start Menu' mapi, kurâ tiks izveidotas programmas saîsnes. Varat arî pats izveidot jaunu mapi."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saîsnes"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' uzstâdîðanu?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' atinstalçðanas vednî"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' atinstalçðanu.\r\n\r\nPirms sâkt atinstalçðanas procesu, pârliecinieties, vai '$(^NameDA)' paðlaik nedarbojas.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalçðana"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzçst '$(^NameDA)' no jûsu datora."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad iezîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras atinstalçt."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties atinstalçðanas mapi"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalçðana."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalçðana"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr '$(^NameDA)' tiek atinstalçta."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalçðana pabeigta"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalçðana noritçja veiksmîgi."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalçðana atcelta"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalçðana nenoritçja veiksmîgi."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalâcija"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi izdzçsta no jûsu datora.\r\n\r\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalçðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' atinstalçðanu?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Lithuanian (1063)
;By Vytautas Krivickas (Vytautas). Updated by Danielius Scepanskis (Daan daniel@takas.lt) 2004.01.09
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Lithuanian"
!define MUI_LANGNAME "Lietuviu" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) ádiegimo programà."
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai ádiegti $(^NameDA).\r\n\r\nRekomenduojama iðjungti visas programas, prieð pradedant ádiegimà. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.\r\n\r\n"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visà sutartá."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite ádiegti."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiðkinimas"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pasirinkite komponentá ir pamatysite jo apraðymà."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ádiegimo vietà"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà á kûri ádiegsite $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Diegiama"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus ádiegtas."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ádiegimas baigtas"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ádiegimas baigtas sekmingai."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ádiegimas nutrauktas"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ádiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Baigti"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) ádiegimo procesà"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ádiegtas á jûsø kompiuterá.\r\n\r\nPaspauskite Baigti."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) ádiegimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Perkrauti dabar"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Að noriu perkrauti veliau pats"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Leisti $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentacijà"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jûs taip pat galite sukurti naujà katalogà."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodø"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) ádiegimo programà?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) paðalinimo programà."
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai iðtrinti $(^NameDA).\r\n\r\nPrieð pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra iðjungta.\r\n\r\n"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Panaikinti $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Iðtrinti $(^NameDA) ið jûsø kompiuterio."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð $(^NameDA) paðalinimà."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA). "
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ðalinama"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus paðalinta."
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite paðalinti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite iðtrinimo vietà"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà ið kurio iðtrinsite $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos paðalinimas baigtas"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Iðtrynimas baigtas sekmingai."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Iðtrynimas nutrauktas"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Iðtrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) paðalinimo programà."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo iðtrinta ið jûsø kompiuterio.\r\n\r\nPaspauskite Baigti."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) paðalinimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) paðalinimo programà?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Luxembourgish (1031)
;By Snowloard, changes by Philo
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Luxembourgish"
!define MUI_LANGNAME "Lëtzebuergesch" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-\r\nAssistent vun $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.\r\n\r\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreiwung"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesinn."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatioun ofgebrach"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installatioun ass net komplett ofgeschloss ginn."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.\r\n\r\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Ofkierzungen man"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-\r\n\Assistent fir $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).\r\n\r\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) weiderfiers."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun ofgeschloss"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.\r\n\r\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Macedonian (1071)
;By Sasko Zdravkin [wingman2083@yahoo.com]
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Macedonian"
!define MUI_LANGNAME "Macedonian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).\r\n\r\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Одберете ја компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.\r\n\r\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).\r\n\r\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.\r\n\r\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Malay (1086)
;By muhammadazwa@yahoo.com
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Malay"
!define MUI_LANGNAME "Malay" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Assalamualaikum, Selamat datang ke $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Setup Wizard akan membantu anda untuk memasukkan $(^NameDA).\r\n\r\nSila tutup program aplikasi yang lain sebelum Setup ini dimulakan. Ini supaya tiada proses reboot komputer diperlukan.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Perlesenan"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Sila baca teks lesen berikut sebelum memasukkan $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tekan Page Down untuk melihat teks selebihnya."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda bersetuju, klik Saya setuju untuk teruskan. Anda mesti setuju untuk sebelum aplikasi dapat dimasukkan $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda bersetuju dengan syarat-syarat lesen, sila tanda dicheckbox. Anda mesti setuju sebelum memasukkan $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda terima semua yang ada di lesen, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda mesti setuju sebelum memasukkan $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fungsi-fungsi dari $(^NameDA) yang ingin dimasukkan."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Penerangan"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Alihkan tetikus ke komponen untuk mengetahui penerangannya."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pilih komponen untuk mengetahui penerangannya."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Kemasukan"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk memasukkan $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Pemasangan"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Sila tunggu ketika $(^NameDA) sedang dimasukkan."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Proses Selesai"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup sudah selesai."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Proses Dibatalkan"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup terbatal."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Selesai"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Setup Wizard"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah dimasukkan di komputer anda.\r\n\r\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus direboot untuk menyelesaikan proses memasukkan $(^NameDA). Apakah anda hendak reboot sekarang juga?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot sekarang"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reboot nanti"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Jalankan $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Buka fail Readme"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pilih Folder Start Menu"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pilih folder Start Menu untuk meletakkan pintasan $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pilih folder Start Menu untuk perletakkan pintasan aplikasi ini. Boleh cipta nama folder anda sendiri."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Tidak perlu pintasan"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Adakan anda yakin ingin membatalkan Setup $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang ke $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Uninstall Wizard akan membantu anda pada proses membuang $(^NameDA).\r\n\r\nSebelum membuang, pastikan dulu $(^NameDA) dimatikan.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Buang $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Padam $(^NameDA) dari komputer anda."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Tentang Lesen"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Sila baca teks lesen sebelum membuang $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima lesen, klik Saya setuju untuk teruskan. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lesen, beri tanda dicheckbox. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lesen, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fungsi-fungsi $(^NameDA) yang ingin dibuang."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Uninstall"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstall"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Sila tunggu ketika $(^NameDA) sedang di-buang."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Proses Uninstall Selesai"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall sudah selesai."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Proses Uninstall Dibatalkan"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall belum selesai secara sempurna."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Uninstall Wizard"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah dibuang dari komputer anda.\r\n\r\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses membuang $(^NameDA). Reboot sekarang?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Adakan anda yakin ingin membatalkan proses buang $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Mongolian (1104)
;By Bayarsaikhan Enkhtaivan
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Mongolian"
!define MUI_LANGNAME "Mongolian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöàä òàâòàé ìîðèë"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) ñóóëãàöûí èëáý÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.\r\n\r\n¯¿íèéã ñóóëãàõûí ºìíº áóñàä á¿õ ïðîãðàìóóäàà õààõûã çºâëºæ áàéíà. Ñèñòåìèéí ôàéëóóäûã øèíý÷èëáýë êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëàõã¿é áàéõ áîëîìæòîé.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººðºë"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûíõàà ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã óíøèíà óó."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down òîâ÷èéã äàðàí çºâøèëöëèéã äîîø ã¿éëãýíý ¿¿."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺 òîâ÷èéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéðöãèéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõîîñ ýõíèéã íü ñîíãîí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Íýãäëèéã ñîíãîõ"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõàä øààðäàãäàõ õýñãèéã ñîíãîíî óó."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Òàéëáàð"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààðàà íýãäëèéí äýýð î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàðûã õàðóóëíà."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Íýãäëèéã ñîíãîâîë ò¿¿íèé òàéëáàðûã õàðíà."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Ñóóëãàõ áàéðëàëûã ñîíãîõ"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) ñóóëãàöûí ñóóëãàõ çàìûã ñîíãî."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ñóóëãàæ áàéíà"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàæ äóóñòàë ò¿ð õ¿ëýýíý ¿¿."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ñóóëãàæ äóóñëàà"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ñóóëãàö àìæèëòòàé áîëîâ."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ñóóëãàëò òàñëàãäëàà"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ñóóëãàëò àìæèëòã¿é áîëîâ."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Òºãñãºë"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûí èëáý÷èí äóóñëàà"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüþòåðò ñóóëàà.\r\n\r\nÒºãñãºë äýýð äàðâàë õààíà."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ûí ñóóëãàöûí äàðààëàëä òà êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëñíààð äóóñíà. Òà äàõèí à÷ààëàõûã õ¿ñýæ áàéíà óó?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ä.À÷ààë"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Áè äàðàà ä.à÷ààëàõûã õ¿ñýæ áàéíà."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) àæèëëóóëàõ"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme õàðóóëàõ"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start öýñíèé õàâòñûã ñîíãî"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start öýñ äýõ $(^NameDA) shortcut-ûí õàâòñûã ñîíãî."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start öýñýíä ïðîãðàìûí shortcut ¿¿ñãýõ õàâòñûã ñîíãî. Ýñâýë òà øèíý íýðýýð ¿¿ñãýæ áîëíî."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ûí ñóóëãàöààñ ãàðìààð áàéíà óó?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûã óñòãàõ èëáý÷èíä òàâòàé ìîðèë"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) óñòãàöûí èëáý÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.\r\n\r\nÓñòãàõûí ºìíº $(^NameDA) íü àæèëëààã¿é ýñýõèéã øàëãà.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ûí Óñòãàö"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã òàíû êîìïüþòåðýýñ çàéëóóëàõ."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººðºë"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) óñòãàõûí ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã óíøèíà óó."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺 òîâ÷èéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéðöãèéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõîîñ ýõíèéã íü ñîíãîí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Íýãäëèéã ñîíãîõ"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûí óñòãàõ øààðäëàãàòàé íýãäëèéã ñîíãîõ."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Óñòãàöûí áàéðëàëûã ñîíãîõ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã óñòãàõ õàâòñûã ñîíãîõ."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Óñòãàæ áàéíà"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã çàéëóóëæ äóóñòàë ò¿ð õ¿ëýýíý ¿¿."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Óñòãàæ äóóñëàà"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòòàé äóóñëàà."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Óñòãàö òàñëàãäëàà"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòã¿é áîëëîî."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Óñòãàöûí èëáý÷èí äóóñëàà"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüþòåðýýñ çàéëóóëàãäëàà.\r\n\r\nÒºãñãºë äýýð äàðâàë õààíà."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Óñòãàöûí äàðààëàëä òà êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëñíààð äóóñíà. Òà ä.à÷ààëìààð áàéíà óó?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Óñòãàöààñ ãàðìààð áàéíà óó?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Norwegian (2068)
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Norwegian"
!define MUI_LANGNAME "Norwegian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for installasjon av $(^NameDA) "
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg installasjonsmappe"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir installert."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasjonen er ferdig"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasjonen er avbrutt"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdig"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) installasjonsveiviser"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.\r\n\r\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis Readme filen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg hvilken mappe snarveiene til $(^NameDA) skal ligge i."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikke lag snarveier"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for avinstallasjon av $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).\r\n\r\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjern $(^NameDA) fra din datamaskin."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg mappe for avinstallasjon"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg mappen du vil avinstallere $(^NameDA) fra."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avinstallert."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallasjon ferdig"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallasjon avbrutt"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.\r\n\r\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "NorwegianNynorsk"
!define MUI_LANGNAME "Norwegian nynorsk" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) innstallasjonsvegvisar"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel komponentar"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskriving"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vel eit komponent for å se beskrivinga."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel installasjonsmappe"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel kva mappe du vil installera $(^NameDA) i."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent mens $(^NameDA) blir installert."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installeringa vart avbroten"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Syn lesmeg"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vel kva mappe snarvegane til $(^NameDA) skal liggja i."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikkje opprett snarvegar"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til avinstallering av $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.\n\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel funksjonar"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva for funksjonar du vil avinstallera i $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel avinstalleringplassering"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallerer"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent medan $(^NameDA) vert avinstallert."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallering ferdig"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallering broten"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,90 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Polish (1045)
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe; www.lomsel.prv.pl mailto:ppiter@skrzynka.pl
;Updated by cube, kubad(at)poczta.onet.pl and SYSTEMsoft Group, http://www.systemsoft-group.com
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Polish"
!define MUI_LANGNAME "Polski" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze instalacji programu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ten kreator pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).\r\n\r\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. To pozwoli na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchomienia komputera.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacja"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacja przerwana"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.\r\n\r\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie Kreatora."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Uruchom ponownie teraz"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Uruchom program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pokaż plik ReadMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Wybierz folder w menu Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze deinstalacji $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).\r\n\r\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstaluj $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z twojego komputera."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Umowa Licencyjna."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalowanie"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacja przerwana"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacyjnego $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.\r\n\r\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie Kreatora."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Portuguese (2070)
;By Ramon <ramon@netcabo.pt>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Portuguese"
!define MUI_LANGNAME "Português" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).\r\n\r\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolha de Componentes"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Seleccione um componente para ver a sua descrição."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instalado no seu computador.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este assistente."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar Agora"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eu quero reiniciar manualmente depois"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Leiame"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolha uma Pasta do Menu Iniciar"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolha uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).\r\n\r\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remover o $(^NameDA) do seu computador."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi removido do seu computador.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este assistente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
;By Diego Marcos <jump@osite.com.br>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "PortugueseBR"
!define MUI_LANGNAME "Português (do Brasil)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente o guiará durante a instalação do $(^NameDA).\r\n\r\nÉ recomendado que você feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto possibilitará fazer update dos arquivos do sistema sem reiniciar o computador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceitar os termos da licença, clique em Concordo para continuar. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolha de Componentes"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais características do $(^NameDA) que você deseja instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passe o ponteiro do mouse sobre um componente para ver sua descrição."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Selecione um componente para ver sua descrição."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja instalar o $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completada"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instalado no seu computador.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este assistente."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar Agora"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eu quero reiniciar manualmente depois"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Leiame"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolha uma Pasta do Menu Iniciar"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolha uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do programa."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você deseja realmente finalizar a instalação do $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente o guiará durante a desinstalação do $(^NameDA).\r\n\r\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza que o $(^NameDA) não está sendo executado.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar o $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remover o $(^NameDA) do seu computador."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceitar os termos da licença, clique em Concordo para continuar. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais qualidades do $(^NameDA) quer desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Desinstalação"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja desinstalar o $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completada"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstalado do seu computador.\r\n\r\nClique em Terminar para fechar este assistente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Quer reiniciar agora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você deseja realmente finalizar a desinstalação do $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,92 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Romanian (1048)
;Translated by Cristian Pirvu (pcristip@yahoo.com)
;Updates by Sorin Sbarnea - INTERSOL SRL (sbarneasorin@intersol.ro) - ROBO Design (www.robodesign.ro)
;New revision by George Radu (georadu@hotmail.com) http://mediatae.3x.ro
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Romanian"
!define MUI_LANGNAME "Romana" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine ati venit la instalarea produsului $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aceasta aplicatie va instala produsului $(^NameDA).\r\n\r\nEste recomandat sa inchideti toate aplicatiile inainte de inceperea procesului de instalare. Aceasta va poate asigura un proces de instalare fara erori sau situatii neprevazute.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenta"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Cititi cu atentie termenii contractului de licenta inainte de a instala $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apasati Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenta."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Daca acceptati termenii contractului de licenta, apasati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Daca acceptati termenii contractului de licenta, bifati caseta de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Daca acceptati termenii contractului de licenta, selectati prima optiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectati componentele produsului $(^NameDA) pe care doriti sa le instalati."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descriere"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Asezati mausul deasupra fiecarei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinatie"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectati directorul in care doriti sa instalati $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "In curs de instalare"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Va rugam sa asteptati, $(^NameDA) se instaleaza."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminata"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalarea s-a terminat cu succes."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare revocata"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost revocata de utilizator."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminare"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare instalare $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.\r\n\r\nApasati Terminare pentru a incheia instalarea."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie sa reporniti computerul pentru a termina instalarea. Doriti sa-l reporniti acum?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneste acum"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai tarziu"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executare $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afisare fisierul cu informatii."
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Selectare grup Meniul Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectati un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide produsului."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectati grupul din Meniul Start in care vor fi create comenzi rapide produsului. Puteti de asemenea sa creati un grup nou."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nu doresc comenzi rapide"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteti sigur(a) ca doriti sa revocati instalarea produsului $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine ati venit la eliminarea produsului $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aceasta aplicatie va elimina produsului $(^NameDA).\r\n\r\nEste recomandat sa inchideti toate aplicatiile inainte de inceperea procesului de eliminare. Aceasta va poate asigura un proces de eliminare fara erori sau situatii neprevazute.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Eliminare $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eliminare $(^NameDA) din computerul dumneavoastra."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenta"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Cititi cu atentie termenii contractului de licenta inainte de a elimina $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Daca acceptati termenii contractului de licenta, apasati De Acord. Pentru a elimina $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Daca acceptati termenii contractului de licenta, bifati caseta de mai jos. Pentru a elimina $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Daca acceptati termenii contractului de licenta, selectati prima optiune de mai jos. Pentru a elimina $(^NameDA) trebuie sa acceptati termenii din contractul de licenta. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectati componentele produsului $(^NameDA) pe care doriti sa le eliminati."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director de eliminat"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectati directorul din care doriti sa eliminati $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "In curs de eliminare"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Va rugam sa asteptati, $(^NameDA) se elimina."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eliminare terminata"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eliminarea s-a terminat cu succes."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eliminare revocata"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eliminarea a fost revocata de utilizator."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare eliminare $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost eliminat.\r\n\r\nApasati Terminare pentru a incheia eliminarea."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie sa reporniti computerul pentru a termina eliminarea. Doriti sa-l reporniti acum??"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteti sigur(a) ca doriti sa revocati eliminarea produsului $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Russian (1049)
;Translation updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (050424)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Russian"
!define MUI_LANGNAME "Russian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.\r\n\r\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Выберите компонент, чтобы увидеть его описание."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.\r\n\r\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.\r\n\r\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.\r\n\r\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Serbian (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Serbian"
!define MUI_LANGNAME "Serbian Cyrillic" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Изаберите компоненту да бисте видели њен опис."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.\r\n\r\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).\r\n\r\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.\r\n\r\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Serbian Latin (2074)
;Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SerbianLatin"
!define MUI_LANGNAME "Serbian Latin" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem raèunara.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da biste videli ostatak dogovora."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izaberite komponentu da biste videli njen opis."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.\r\n\r\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni raèunar"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez ponovnog pokretanja"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æete kreirati preèice."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).\r\n\r\nPre poèetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.\r\n\r\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,95 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
;Revision date: 2004-12-15
;Verified by: QFox <qfox99@gmail.com>
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SimpChinese"
!define MUI_LANGNAME "Chinese (Simplified)" ;(以语言本身的方式写下语言名称) Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。\r\n\r\n在开始安装之前建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件而不需要重新启动你的计算机。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我同意(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "选择一个组件,便可见到它的描述。"
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。\r\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。\r\n\r\n在开始卸载之前确认“$(^NameDA)”并未运行当中。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我同意(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。\r\n\r\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Slovak (1051)
;Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk), edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovak"
!define MUI_LANGNAME "Slovensky" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca Vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).\r\n\r\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania Vášho poèítaèa.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesy Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácií. Ak chcete v inštalácií pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácií pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácií pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Oznaète nejakú súèas<61>, ak chcete zobrazi<7A> jej podrobnejší popis."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<C3A8>."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<C3A8>"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do Vášho poèítaèa.\r\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> Váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<74> program $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<7A> súbor s informáciami"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si zložku v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si zložku v ponuke Štart, v ktorej chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžte napísa<73> názov pre vytvorenie novej zložky."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> inštaláciu programu $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca Vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).\r\n\r\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z Vášho poèítaèa."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovávaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovávaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovávaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z Vášho poèítaèa.\r\n\r\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> Váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Slovenian (1060)
;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Slovenian"
!define MUI_LANGNAME "Slovenski jezik" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).\r\n\r\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Izberite komponento za prikaz njenega opisa."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je bila namešèena na vaš raèunalnik.\r\n\r\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim ponovno zagnati kasneje"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).\r\n\r\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da aplikacija $(^NameDA) ni zagnana.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) iz vašega raèunalnika."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se aplikacija $(^NameDA) odstranjuje."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Aplikacija $(^NameDA) je odstranjena iz vašega raèunalnika.\r\n\r\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se $(^NameDA) namestitev dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Spanish (1034)
;By MoNKi & Joel
;Updates & Review Darwin Toledo Cáceres
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Spanish" ;Español - España (Alfabetización Tradicional)
!define MUI_LANGNAME "Español" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este programa instalará $(^NameDA) en su ordenador.\r\n\r\nSe recomienda que cierre todas las demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto hará posible actualizar archivos relacionados con el sistema sin tener que reiniciar su ordenador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise los términos de la licencia antes de instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Presione Avanzar Página para ver el resto del acuerdo."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar los términos para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si acepta los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. Debe aceptar los términos para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sitúe el ratón encima de un componente para ver su descripción."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Seleccione un componente para ver su descripción."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elegir lugar de instalación"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elija el directorio para instalar $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se instala."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación se ha completado correctamente."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Anulada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación no se completó correctamente."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando el Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido instalado en su sistema.\r\n\r\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su sistema debe ser reiniciado para que pueda completarse la instalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar ahora"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reiniciar manualmente más tarde"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Ejecutar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Léame"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elegir Carpeta del Menú Inicio"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elija una Carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione una carpeta del Menú Inicio en la que quiera crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una nueva carpeta."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No crear accesos directos"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la instalación de $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente le guiará durante la desinstalación de $(^NameDA).\r\n\r\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese de que $(^NameDA) no se está ejecutando.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Elimina $(^NameDA) de su sistema."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise los términos de la licencia antes de desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar los términos para desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si acepta los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. Debe aceptar los términos para desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Elegir lugar de desinstalación"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elija el directorio desde el cual se desinstalará $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se desinstala."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación se ha completado correctamente."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Anulada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación no se completó correctamente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando el Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido desinstalado de su sistema.\r\n\r\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su ordenador debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la desinstalación de $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Spanish Modern (3082)
;By Darwin Rodrigo Toledo Cáceres - www.winamp-es.com - niwrad777@gmail.com
;Base by Monki y Joel
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "SpanishInternational" ;Español (Alfabetización Internacional)
!define MUI_LANGNAME "Español (Alfabetización Internacional)" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente le guiará a través de la instalación de $(^NameDA).\r\n\r\nSe recomienda que cierre todas la demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto hará posible actualizar archivos de sistema sin tener que reiniciar su computadora.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise el acuerdo de licencia antes de instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Presione Avanzar Página para ver el resto del acuerdo."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todas las condiciones del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta las condiciones del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar las condiciones para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si acepta las condiciones del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. Debe aceptar las condiciones para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sitúe el ratón encima de un componente para ver su descripción."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Seleccione un componente para ver su descripción."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elegir lugar de instalación"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elija la carpeta para instalar $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se instala."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Finalizada"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación se ha finalizado correctamente."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación no se terminó correctamente."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Finalizando el Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido instalado en su sistema.\r\n\r\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su sistema debe ser reiniciado para poder finalizar la instalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar ahora"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reiniciar manualmente más tarde"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Ejecutar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Léame"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elegir Carpeta del Menú Inicio"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elija una Carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione una carpeta del Menú Inicio en la que quiera crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una nueva carpeta."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No crear accesos directos"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la instalación de $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente le guiará durante la desinstalación de $(^NameDA).\r\n\r\nAntes de iniciar la desinstalación, asegúrese de que $(^NameDA) no se está ejecutando.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Elimina $(^NameDA) de su sistema."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise el acuerdo de licencia antes de desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todos las condiciones del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar los términos para desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se desinstala."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Finalizada"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación se ha finalizado correctamente."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Abortada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación no se terminó correctamente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando el Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido desinstalado de su sistema.\r\n\r\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su computadora debe ser reiniciada para finalizar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la desinstalación de $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.72
;Language: Swedish (1053)
;By Magnus Bonnevier (magnus.bonnevier@telia.com), updated by Rickard Angbratt (r.angbratt@home.se), updated by Ulf Axelsson (ulf.axelsson@gmail.com)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Swedish"
!define MUI_LANGNAME "Svenska" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Välkommen till installationsguiden för $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denna guide tar dig igenom installationen av $(^NameDA).\r\n\r\nDet rekommenderas att du avslutar alla andra program innan du fortsätter installationen. Detta tillåter att installationen uppdaterar nödvändiga systemfiler utan att behöva starta om din dator.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensavtal"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Var vänlig läs igenom licensvillkoren innan du installerar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tryck Page Down för att se resten av licensavtalet."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Om du accepterar villkoren i avtalet, klicka Jag Godkänner för att fortsätta. Du måste acceptera avtalet för att installera $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Om du accepterar villkoren i avtalet, klicka i checkrutan nedan. Du måste acceptera avtalet för att installera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Om du accepterar villkoren i avtalet, välj det första alternativet nedan. Du måste acceptera avtalet för att installera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Välj komponenter"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Välj vilka alternativ av $(^NameDA) som du vill installera."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivning"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Håll muspekaren över ett alternativ för att se dess beskrivning."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Välj ett alternativ för att se dess beskrivning."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Välj installationsväg"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Välj katalog att installera $(^NameDA) i."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerar"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Var vänlig vänta medan $(^NameDA) installeras."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installationen är klar"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Guiden avslutades korrekt."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installationen avbröts"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Guiden genomfördes inte korrekt."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Slutför"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutar installationsguiden för $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har installerats på din dator.\r\n\r\nKlicka på Slutför för att avsluta guiden."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din dator måste startas om för att fullborda installationen av $(^NameDA). Vill du starta om nu?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Starta om nu"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jag vill starta om själv senare"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kör $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Visa Readme-filen"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Välj Startmenykatalog"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Välj en Startmenykatalog för programmets genvägar."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Välj startmenykatalog i vilken du vill skapa programmets genvägar. Du kan ange ett eget namn för att skapa en ny katalog."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Skapa ej genvägar"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Är du säker på att du vill avbryta installationen av $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Välkommen till avinstallationsguiden för $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denna guide tar dig igenom avinstallationen av $(^NameDA).\r\n\r\nInnan du startar avinstallationen, försäkra dig om att $(^NameDA) inte körs.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstallera $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Ta bort $(^NameDA) från din dator."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensavtal"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Var vänlig läs igenom licensvillkoren innan du avinstallerar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Om du accepterar villkoren i avtalet, klicka Jag Godkänner för att fortsätta. Du måste acceptera avtalet för att avinstallera $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Om du accepterar villkoren i avtalet, klicka i checkrutan nedan. Du måste acceptera avtalet för att avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Om du accepterar villkoren i avtalet, välj det första alternativet nedan. Du måste acceptera avtalet för att avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Välj komponenter"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Välj vilka alternativ av $(^NameDA) som du vill avinstallera."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Välj avinstallationsväg"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Välj katalog att avinstallera $(^NameDA) från."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallerar"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Var vänlig vänta medan $(^NameDA) avinstalleras."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallationen genomförd"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallationen genomfördes korrekt."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallationen avbruten"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallationen genomfördes inte korrekt."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutar avinstallationsguiden för $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) komponenter har avinstallerats från din dator.\r\n\r\nKlicka på Slutför för att avsluta guiden."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din dator måste startas om för att fullborda avinstallationen av $(^NameDA). Vill du starta om nu?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Är du säker på att du vill avbryta avinstallationen av $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Thai (1054)
;By SoKoOLz, TuW@nNu (asdfuae)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Thai"
!define MUI_LANGNAME "Thai" ;礫蛟<EFBFBD>厥却罵僉秒 ASCII (狗吮争片倉旦罫箚<EFBFBD>, 盪担礫薨怦沃紫浩夘厖僥普傾)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "待拘婬虱甲兀燿蚋勉茵卉虐患刮р暫瓠蛋 $(^NameDA) "
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "却乃坿却薈用虐盥叢虐<EFBFBD>荒へ割司揶〈探坿却薈⇒<EFBFBD> $(^NameDA).\r\n\r\n狠劬浴腔荒稻藥坿盪秩鼠怦号稻號全∴郵荊荐俥痴菫虐患刮<E682A3>, 衡荐俥紫后卉用死慣篆東箚薈菻蔵帷高澗へ割争<E589B2>犹膵級友罫〈鍛婪抃ね曽塲犁傭譬友へ<E58F8B>\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係夛"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "盪担来匚掲硬國編係夛禮朴尿虱笈勍耆奸っ刮А萢昂寤へ絵亰咫卉虐患刮<EFBFBD> $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ヾ Page Down 狆怦様菻喉虱機擢継薈冒<E89688>"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "狗劼愕騨礎兀∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係夛, ヾ <20>溝輿恥<E8BCBF> 狆怦遊啜萢篁, へ概虱<E6A682>輿恥冴喉虱機擢都∧垠股赭衝萢荊荐亰咫卉虐患刮<E682A3> $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "狗劼愕騨礎兀∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係, ヾ狹徑后嶋友∫勍嶋勍衡<E58B8D> へ概虱<E6A682>輿恥冴喉虱機擢都∧垠股赭衝萢荊荐亰咫卉虐患刮<E682A3> $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "狗劼愕騨礎兀∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係, 狹徑ゝ冉狹徑叩顔匚嶋勍衡<E58B8D> へ概虱<E6A682>輿恥冴喉虱機擢都∧垠股赭衝萢荊荐亰咫卉虐患刮<E682A3> $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "狹徑菁校弛<EFBFBD>"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "狹徑Х寤へ概虱А卉礫薈匚<EFBFBD><EFBFBD> $(^NameDA) 荊茲愕級友〈探坿却薈"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "智妥俥葉卒"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "<EFBFBD>兀狒卻譬友へ橿帽徑墓嚢暫弌雄狆怦祐拊丗登猴嫗<EFBFBD>"
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "狹徑(菁校弛〕嵯寤へ概虱А卉陥智妥俥葉卒"
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "狹徑〃寤荊莎虱А卉虐患刮<EFBFBD>"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "狹徑=守膳寤級友〈探坿却薈 $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "〉菟У坿却薈"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "盪担値禮<EFBFBD>亰寤 $(^NameDA) 〉菟Ф戞虐患刮<E682A3>"
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "〈探坿却薈猜仲<EFBFBD><EFBFBD>"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "〈探坿却薈猜仲<EFBFBD>塑拊褐"
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "〈探坿却薈禽∥÷都<EFBFBD>"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "〈探坿却薈篩葯蔽腮柄細坦<EFBFBD>"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&猜仲<E78C9C><EFBFBD>"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "〈探坿却薈用虐盥叢虐⇒<EFBFBD> $(^NameDA) 〉菟о蔽腮編藕"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 箚藏戞虐患刮<E682A3>с項っ怦友ね曽塲犁傭譬友へ梶悼<E6A2B6>\r\n\r\nヾ 猜仲<E78C9C>夂項衝萢市患冉虐患刮<E682A3>儺壟港儺<E6B8AF>"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "爐致萢Г輿菖楳詰柱⇒Г愕<EFBFBD>犹膵級友稚糞卉血狆怦諭卉虐患刮Б友 $(^NameDA) <20>狠嫗挫虱<E68CAB>, へ概虱А<D090> 稚細<E7A89A> 犂寞打衡蜆冒?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "稚細<EFBFBD> 犂寞打衡<E68993>"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "<EFBFBD>控虱А卉 稚細郡蘿袖項友 荊謀僥"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&恥<> $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&疂冠智妥俥葉卒"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "狹徑<EFBFBD> Start Menu"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "狹徑<EFBFBD> Start Menu 狆怦擁忠勍<E5BFA0>柱気儼⇒<E584BC> $(^NameDA). "
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "狹徑<EFBFBD> Start Menu 荊茲愕級友〈竪佇忠勍<E5BFA0>柱気儼⇒р暫瓠蛋, へ蛎僥片倉旦〉帽勘怦沃衝萢蔽蚋п翠巣冒葢顔葉ヾ蘿<E383BE>"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "篩莎虱<EFBFBD>忠勍 <20>柱気儼"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "へ梶壕礙肪徑蝿劼愕級友〈竪侏諭<EFBFBD> 卉虐患刮Б友 $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "待拘婬虱甲兀勉茵卉臓狹圈〈探坿却薈用虐盥叢虐⇒<EFBFBD> $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "却乃坿却薈用虐盥叢虐衡薑亶咾愕篁勉茵卉臓狹圈〈探坿却薈⇒<EFBFBD> $(^NameDA).\r\n\r\n〈竪俥痴菫〈誕÷都 卉虐患刮Ч實, 盪担誼濡瞥最菻 $(^NameDA) 篩葢顔礫虱泰<E899B1>\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "臓狹圈〈探坿却薈 $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "臓狹圈〈探坿却薈 $(^NameDA) <20>÷っ怦友ね曽塲犁傭譬友へ<E58F8B>"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係夛"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "愕厖菻喉虱機擢顔匚都∧垠股譟萢控坿却薈盪秩<EFBFBD> $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "狗劼愕騨礎兀禮∫裕‥Ч實 愕辧柑懈<E69F91> <20>溝輿恥<E8BCBF> 疆个愕<E4B8AA>級友機擢∴郵荊荐俥痴菫〈誕÷都ゝ坿却薈盪秩<E7A7A9> $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "狗劼愕騨礎兀∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係夛, ヾ狹徑后嶋友∫勍嶋勍衡<E58B8D> へ概虱<E6A682>輿恥冴喉虱機擢都∧垠股赭衝萢荊荐亰咫卉虐患刮<E682A3> $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "狗劼愕騨礎兀∫裕‥о致萢<EFBFBD>國編係夛, 狹徑ゝ冉狹徑叩顔匚嶋勍衡<E58B8D> へ概虱<E6A682>輿恥冴喉虱機擢都∧垠股赭衝萢荊荐亰咫卉虐患刮<E682A3> $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "狹徑菁校弛<EFBFBD>"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "狹徑Х寤へ概虱А卉礫薈匚<EFBFBD><EFBFBD> $(^NameDA) 荊茲愕級友臓狹圈〈探坿却薈"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "狹徑翠膳寤級友〈誕÷都 卉虐患刮<EFBFBD>"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "狹徑翠膳寤へ概虱А卉臓狹圈〈探坿却薈⇒<EFBFBD> $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "〉菟<EFBFBD>÷都 卉虐患刮<EFBFBD>"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "盪担値禮<EFBFBD>亰寤 $(^NameDA) 〉菟Ф戞臓狹圈〈探坿却薈."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "〈誕÷都 卉虐患刮о蔽腮編藕"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "〈誕÷都 卉虐患刮о蔽腮編藕盍楕塑拊褐"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "〈誕÷都 卉虐患刮Ф戞臓狹圈"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "〈誕÷都 卉虐患刮т争篇狠腮"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "〈誕÷都 卉虐患刮<EFBFBD>儺壟港儺國友 $(^NameDA) 〉菟о蔽腮柄細坦<E7B4B0>"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 箚藏戞臓狹圈様;辧爐致萢Г輿菖楳詰柱⇒Г愕疆蘿 \r\n\r\nヾ 猜仲<E78C9C><EFBFBD> 狆怦融坿帽蚋<E5B8BD>虐患刮<E682A3>儺壟港儺<E6B8AF>"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "爐致萢Г輿菖楳詰柱⇒Г愕<EFBFBD>犹膵級友稚糞卉豬禮〈歎寤<EFBFBD>罫〈誕÷都 卉虐患刮Б友 $(^NameDA) 猜仲<E78C9C><EFBFBD>, へ概虱А<D090>稚細劇鑑訛嚢實篷<E5AFA6>?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "へ梶壕礙肪徑蝿劼愕級友〈値諭<EFBFBD> 卉臓狹圈〈探坿却薈⇒<EFBFBD> $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: 'Chinese (Traditional)' (1028)
;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
;Revision date: 2004-12-15
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "TradChinese"
!define MUI_LANGNAME "Chinese (Traditional)" ;(以語言本身的方式寫下語言名稱) Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "歡迎使用 $(^NameDA) 安裝精靈"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "這個精靈將指引你完成 $(^NameDA) 的安裝進程。\r\n\r\n在開始安裝之前建議先關閉其他所有應用程式。這將允許\「安裝程式」更新指定的系統檔案,而不需要重新啟動你的電腦。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "授權協議"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安裝 $(^NameDA) 之前,請檢閱授權條款。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "檢閱協議的其餘部分,請按 [PgDn] 往下捲動頁面。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受協議中的條款,按一下 [我同意(I)] 繼續安裝。如果你選取 [取消(C)] ,安裝程式將會關閉。必須要接受協議才能安裝 $(^NameDA) 。"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受協議中的條款,按一下下方的勾選框。必須要接受協議才能安裝 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受協議中的條款,選擇下方第一個選項。必須要接受協議才能安裝 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "選擇元件"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "選擇你想要安裝 $(^NameDA) 的那些功能。"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移動你的滑鼠指標到元件之上,便可見到它的描述。"
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "選擇一個元件,便可見到它的描述。"
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "選取安裝位置"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "選取 $(^NameDA) 要安裝的資料夾。"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安裝"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) 正在安裝,請等候。"
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安裝完成"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安裝程式已成功地執行完成。"
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安裝己中止"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安裝程式並未成功地執行完成。"
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成 $(^NameDA) 安裝精靈"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已安裝在你的系統。\r\n按一下 [完成(F)] 關閉此精靈。"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系統需要重新啟動,以便完成 $(^NameDA) 的安裝。現在要重新啟動嗎?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,現在重新啟動(&Y)"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍後再自行重新啟動(&N)"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "執行 $(^NameDA)(&R)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "顯示「讀我檔案」(&M)"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "選擇「開始功能表」資料夾"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "選擇「開始功能表」資料夾,用於程式的捷徑。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "選擇「開始功能表」資料夾,以便建立程式的捷徑。你也可以輸入名稱,建立新資料夾。"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要建立捷徑(&N)"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "你確定要離開 $(^Name) 安裝程式?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "歡迎使用 $(^NameDA) 解除安裝精靈"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "這個精靈將全程指引你 $(^NameDA) 的解除安裝進程。\r\n\r\n在開始解除安裝之前確認 $(^NameDA) 並未執行當中。\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "解除安裝 $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "從你的電腦解除安裝 $(^NameDA) 。"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "授權協議"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在解除安裝 $(^NameDA) 之前,請檢閱授權條款。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受協議中的條款,按一下 [我同意(I)] 繼續解除安裝。如果你選取 [取消(C)] ,安裝程式將會關閉。必須要接受協議才能解除安裝 $(^NameDA) 。"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受協議中的條款,按一下下方的勾選框。必須要接受協議才能解除安裝 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受協議中的條款,選擇下方第一個選項。必須要接受協議才能解除安裝 $(^NameDA)。$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "選取元件"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "選取 $(^NameDA) 當中你想要解除安裝的功能。"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "選取解除安裝位置"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "選取 $(^NameDA) 要解除安裝的資料夾。"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在解除安裝"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) 正在解除安裝,請等候。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "解除安裝已完成"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "解除安裝程式已成功地執行完成。"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "解除安裝已中止"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "解除安裝程式並未成功地執行完成。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成 $(^NameDA) 解除安裝精靈"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已從你的電腦解除安裝。\r\n\r\n按一下 [完成] 關閉這個精靈。"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "電腦需要重新啟動,以便完成 $(^NameDA) 的解除安裝。現在想要重新啟動嗎?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你確定要離開 $(^Name) 解除安裝嗎?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Turkish (1055)
;By Çagatay Dilsiz(Chagy)
;Updated by Fatih BOY (fatih_boy@yahoo.com)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Turkish"
!define MUI_LANGNAME "Türkçe" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Kurulum sihirbazına hoş geldiniz"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bu sihirbaz size $(^NameDA) kurulumu boyunca rehberlik edecektir.\r\n\r\nKurulumu başlatmadan önce çalışan diğer programlari kapatmanızı öneririz. Böylece bilgisayarınızı yeniden başlatmadan bazı sistem dosyaları sorunsuz kurulabilir.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisans Sözleşmesi"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lütfen $(^NameDA) programını kurmadan önce sözleşmeyi okuyunuz."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sözleşmenin geri kalanını okumak için 'page down' tuşuna basabilirsiniz."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, 'Kabul Ediyorum'a basınız. $(^NameDA) programını kurmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, aşağıdaki onay kutusunu doldurunuz. $(^NameDA) programını kurmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, asagidaki onay düğmesini seçiniz. $(^NameDA) programını kurmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Bileşen seçimi"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Lütfen $(^NameDA) için kurmak istediginiz bileşenleri seçiniz."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ıklama"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bileşenlerin açıklamalarını görmek için imleci bileşen üzerine götürün."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hedef dizini seçimi"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) programını kurmak istediğiniz dizini şeçiniz."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Kuruluyor"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lütfen $(^NameDA) kurulurken bekleyiniz."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kurulum Tamamlandı"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kurulum başarıyla tamamlandı."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Kurulum İptal Edildi"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Kurulum tam olarak tamamlanmadı."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Bitir"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Kurulum sihirbazı tamamlanıyor."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) bilgisayariniza yüklendi.\r\n\r\nLütfen 'Bitir'e basarak kurulumu sonlandırın."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) kurulumunun tamamlanması için bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyor.Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Yeniden başlat"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bilgisayarımı daha sonra başlatacağım."
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) programını çalıştır"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "beni oku/readme dosyasını &göster"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Başlat Menüsü Klasör Seçimi"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA) kısayollarının konulacagı başlat menüsü klasörünü seçiniz."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Programın kısayollarının konulacağı başlat menüsü klasörünü seçiniz. Farklı bir isim girerek yeni bir klasör yaratabilirsiniz."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Kısayolları oluşturmadan devam et"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) kurulumundan çıkmak istediğinize emin misiniz?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Programını Kaldırma Sihirbazına Hoş Geldiniz"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bu sihirbaz size $(^NameDA) programının kadırılımı boyunca rehberlik edecektir.\r\n\r\nKaldırım işlemeni başlatmadan önce çalışan diğer programlari kapatmanızı öneririz. Böylece bilgisayarınızı yeniden başlatmadan bazı sistem dosyaları sorunsuz kaldırılabilir.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) Programını Kaldır"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) programını sisteminizden kaldırma."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisans Sözleşmesi"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lütfen $(^NameDA) programını sisteminizden kaldırmadan önce sözleşmeyi okuyunuz."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, 'Kabul Ediyorum'a basınız. $(^NameDA) programını sisteminizden kaldırmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, aşağıdaki onay kutusunu doldurunuz. $(^NameDA) programını sisteminizden kaldırmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Sözleşme koşullarını kabul ediyorsanız, asagidaki onay düğmesini seçiniz. $(^NameDA) programını sisteminizden kaldırmak için sözleşme koşullarını kabul etmelisiniz. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Bileşen Şeçimi"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Lütfen kaldırmak istediğiniz $(^NameDA) program bileşenini seçiniz."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kaldırılıcak Dizin Seçimi"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) programını kaldırmak istediginiz dizini seçiniz."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Kaldırılıyor"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Litfen $(^NameDA) programı sisteminizden kaldırılırken bekleyiniz."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Kaldırma İşlemi Tamamlandır"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaldırma işlemi başarıyla tamamlandı."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Kaldırma İşlemi İptal Edildi"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Kaldırma İşlemi tamamlanamadı."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Programı Kaldırma Sihirbazı Tamamlanıyor"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) programı sisteminizden kaldırıldı.\r\n\r\nSihirbazı kapatmak için 'bitir'e basınız."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) programını kaldırma işleminin tamamlanması için bilgisayarınızın yeniden başlatılması gerekiyor. Bilgisayarınızın şimdi yeniden başlatılmasını ister misiniz?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Programi Kaldırma işleminden çıkmak istediğinize emin misiniz?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,91 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Ukrainian (1058)
;By Yuri Holubow, http://www.Nash-Soft.com
;Correct by Osidach Vitaly (Vit_Os2)
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Ukrainian"
!define MUI_LANGNAME "Ukrainian" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ëàñêàâî ïðîñèìî äî Ìàéñòðà Âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Äàíà ïðîãðàìà âñòàíîâèòü $(^NameDA) íà Âàø êîìï'þòåð.\r\n\r\nÐåêîìåíäîâàíî çàêðèòè âñ³ ïðîãðàìè ïåðåä ïî÷àòêîì ³íñòàëÿö³¿. Öå äîçâîëèòü ïðîãðàì³ âñòàíîâëåííÿ îíîâèòè ñèñòåìí³ ôàéëè áåç ïåðåçàâàíòàæåííÿ ñèñòåìè.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "˳öåíç³éíà Óãîäà"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Áóäü-ëàñêà ïåðåãëÿíüòå ë³öåíç³þ ïåðåä âñòàíîâëåííÿì $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Íàòèñíiòü PageDown ùîá ïåðåì³ñòèòèñü âíèç óãîäè."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñi óìîâè Óãîäè, íàòèñíiòü íà êíîïêó Çãîäåí. Âè ïîâèííi ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñ³ óìîâè Óãîäè, âñòàíîâ³òü â³äì³òêó ó êâàäðàòèêó íèæ÷å. Âè ïîâèíí³ ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñ³ óìîâè Óãîäè, âèáåð³òü ïåðøèé âàð³àíò ç òèõ ùî íèæ÷å. Âè ïîâèíí³ ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Îáåð³òü êîìïîíåíòè"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Îáåð³òü êîìïîíåíòè $(^NameDA) ÿêi Âè áàæàºòå âñòàíîâèòè."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Îïèñ"
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ïiäâåäiòü âàøó ìèøêó äî êîìïîíåíòà, ùîá ïîáà÷èòè éîãî îïèñ."
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Îáåðiòü òåêó âñòàíîâëåííÿ"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Îáåðiòü òåêó äëÿ âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êîï³þâàííÿ ôàéë³â"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Áóäü-ëàñêà çà÷åêàéòå, äîêè ïðîãðàìà âñòàíîâëåííÿ ñêîï³þº âñ³ íåîáõ³äí³ ôàéëè $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Âñòàíîâëåííÿ çàâåðøåíî"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Âñòàíîâëåííÿ óñïiøíî çàâåðøåíî."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Âñòàíîâëåííÿ ïåðåðâàíà"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Âñòàíîâëåííÿ íå áóëî óñïiøíî çàâåðøåíî."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&ʳíåöü"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàâåðøåííÿ ìàéñòðà âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) âñòàíîâëåíî íà âàø êîìï'þòåð.\r\n\r\nÍàòèñí³òü ʳíåöü äëÿ âèõîäó."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Äëÿ òîãî, ùîá çàâåðøèòè âñòàíîâëåííÿ $(^NameDA) Âàø êîìï'þòåð ïîâèíåí ïåðåçàâàíòàæèòèñÿ. Çðîáèòè öå çàðàç?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ïåðåçàâàíòàæèòèñÿ çàðàç"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ß õî÷ó ïåðåçàâàíòàæèòèñÿ âëàñíîðó÷ ï³çí³øå"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñòèòè $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ïîêàçàòè ³íôîðìàö³þ ïðî ïðîãðàìó"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Òåêà â ìåíþ Ïóñê"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Îáåð³òü òåêó â ìåíþ Ïóñê äëÿ ÿðëèê³â ïðîãðàìè."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Îáåð³òü òåêó â ìåíþ Ïóñê â ÿêó áóäóòü ïîì³ùåí³ ÿðëèêè äëÿ âñòàíîâëåíî¿ ïðîãðàìè. Âè òàêîæ ìîæåòå ââåñòè ³íøå ³ì'ÿ äëÿ ñòâîðåííÿ íîâî¿ òåêè."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñòâîðþâàòè ÿðëèêè"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âè âïåâíåííi, ùî áàæàºòå ïîêèíóòè âñòàíîâëåííÿ $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ëàñêàâî ïðîñèìî äî Ìàéñòðà Âèäàëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Äàíèé ìàéñòåð äîìîæå âèäàëèòè $(^NameDA).\r\n\r\nÏåðåä ïî÷àòêîì âèäàëåííÿ, ïåðåâ³ðòå, ÷è íå çàïóùåíî $(^NameDA).\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âèäàëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âèäàëåííÿ $(^NameDA) ç âàøîãî êîìï'þòåðà."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "˳öåíç³éíà óãîäà"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ïðî÷èòàéòå óìîâè ë³öåíç³éíî¿ óãîäè ïåðåä âèäàëåííÿì $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñi óìîâè Óãîäè, íàòèñíiòü íà êíîïêó Çãîäåí. Âè ïîâèííi ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âèäàëåííÿ $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñ³ óìîâè Óãîäè, âñòàíîâ³òü â³äì³òêó ó êâàäðàòèêó íèæ÷å. Âè ïîâèíí³ ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âèäàëåííÿ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "ßêùî Âè ïðèéìàºòå âñ³ óìîâè Óãîäè, âèáåð³òü ïåðøèé âàð³àíò ç òèõ, ùî íèæ÷å. Âè ïîâèíí³ ïðèéíÿòè óìîâè Óãîäè äëÿ âèäàëåííÿ $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êîìïîíåíòè ïðîãðàìè"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Îáåð³òü ÿê³ êîìïîíåíòè $(^NameDA) Âè áàæàºòå âèäàëèòè."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âèá³ð òåêè äëÿ âèäàëåííÿ"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Îáåð³òü òåêó, ç ÿêî¿ Âè áàæàºòå âèäàëèòè $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âèäàëåííÿ"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Áóäü-ëàñêà çà÷åêàéòå, éäå âèäàëåííÿ ôàéë³â $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âèäàëåííÿ çàâåðøåíî"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âèäàëåííÿ ïðîãðàìè áóëî óñï³øíî çàâåðøåíî."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âèäàëåííÿ ïåðåðâàíî"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âèäàëåííÿ íå áóëî âèêîíàíî ïîâí³ñòþ."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàâåðøåííÿ Ìàéñòðà Âèäàëåííÿ $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) âèäàëåíèé ç âàøîãî êîìï'þòåðà.\r\n\r\nÍàòèñí³òü Âèõ³ä, ùîá çàêðèòè Ìàéñòðà."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Äëÿ òîãî, ùîá çàê³í÷èòè âèäàëåííÿ $(^NameDA) âàø êîìï'þòåð ïîâèíåí ïåðåçàâàíòàæèòèñÿ. Âè áàæàºòå çðîáèòè öå çàðàç?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âè âïåâíåíí³ ùî áàæàºòå ïîêèíóòè Ìàéñòð Âèäàëåííÿ $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Uzbek (1091)
;Translation updated by Emil Garipov [emil.garipov@gmail.com]
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Uzbek"
!define MUI_LANGNAME "Uzbek" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sizni o'rnatish dastur tabriklaydi $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bu dastur sizning komputeringizga $(^NameDA) dasturni o'rnatadi.\r\n\r\nO'rnatishdan oldin ishlayotgan barcha ilovalarni yopish tavsiya etiladi. Bu o'rnatuvchi dasturga kompyuterni qayta yuklamasdan sistemali fayllarni yangilash imkonini beradi.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenzion kelishuv"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) dasturini o'rnatishdan oldin lisenzion kelishuv bilan tanishib chiking."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Matn bo'icha silgish uchun $\"PageUp$\" va $\"PageDown$\" tugmasidan foydalaning."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Agar kelishuv shartlariga rozi bo'lsangiz $\"Qabul kilaman$\" tugmasini bosing.Dasturni o'rnatish uchun,kelishuv shartlarini qabul qilish kerak."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Agar siz kelishuv shartlarini qabul kilsangiz,bayroqchani joylashtiring. Dasturni o'rnatish uchun kelisuv shartlarini qabul qilish kerak. $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kelishuv shartlarini qabul qilsangiz quida taklif etilganlardan birinchi variantni tanlang. Dasturni o'rnatish uchun kelisuv shartlarini qabul qilish kerak. $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "O'rnatilayotgan dastur komponentlari"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA) dasturning o'zingizga kerak bo'lgan komponentasini tanlang."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Tasvir"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sichqonchaning kursorini komponent tasvirini o'qish uchun ustiga quying."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tasvirini o'qish o'chun, komponentni tanlang."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "O'rnatish papkasini tanlash"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)ni o'rnatish uchun papka tanlang."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Fayllarni ko'chirish"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Biror kuting, $(^NameDA) fayllari ko'chirilmoqda..."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "O'rnatish jarayoni tugadi"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "O'rnatish jarayoni muvaffaqiyat bilan tugadi."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "O'rnatish jarayoni uzildi"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O'rnatish jarayoni tugamadi."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Tayor"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)ni o'rnatuvci dasturi o'z ishini tugatmoqda"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)ni o'rnatish bajarildi.\r\n\r\nO'rnatuvchi dasturdan chiqish uchun $\"Tayor$\" tugmasini bosing."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) dasturini o'rnatish jarayonini tugatish uchun Kompyuterni qayta yuklash kerak.Shu ishni bajarishni xoziroq istaysizmi?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ha, kompyuter hozir qayta yuklansin"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Yo'q, bu ishni keyinroq bajaraman"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) &Ishga tushirilsin"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme fayli ko'rsatilsin"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Papka $\"Ïóñê$\" menyusida"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dastur belgilarini joylashtirish uchun $\"Ïóñê$\" menyusidan papka tanlang."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "$\"Ïóñê$\" menyusidan dastur belgilari joylashadigan papka tanlang. Siz papkaning boshqa ismini kiritishingiz mumkin"
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Belgilar yaratilmasin"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Haqiqatdan ham siz $(^Name)ni o'rnatishni bekor qilmoqchimisiz?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sizni $(^NameDA)ni o'chirish dasturi tabriklaydi"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bu dastur $(^NameDA)ni sizning kompyuteringizdan o'chiradi.\r\n\r\nO'chirishdan oldin $(^NameDA) dasturni ishlamayotganligini aniqlang.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)ni o'chirish"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)ni kompyuterdan o'chirish."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenzion kelishuv"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)ni o'chirishdan oldin lesinzion kelishuv bilan tanishing."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Agar siz kelishuv shartlariniqabul qilsangiz $\"Qabul qilaman$\" tugmasini bosing. O'chirish uchun kelishuv shartlarini qabul qilishingiz kerak. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Agar shartlarni qabul qilsangiz, bayroqchani o'rnating.O'chirish uchun kelishuv shartlarini qabul qilishingiz kerak. $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kelishuv shartlarini qabul qilsangiz, taklif etilganlardan birinchi variantni tanlang.O'chirish uchun kelishuv shartlarini qabul qilishingiz kerak. $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dastur komponentlari"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)ning o'chirish kerak bo'lgan komponentlarini tanlang."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "O'chiriladigan papkani tanlash"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) o'chiriladigan papkasini ko'rsating."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O'chirish"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Biror kutib turing, $(^NameDA) fayllarini o'chirish bajarilmoqda..."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "O'chirish tuganlandi"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Dasturni o'chirish muvaffaqiyatli yakunlandi."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "O'chirish jarayoni uzildi"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "O'chirish to'la bajarilmadi."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)ni o'chirish dasturi o'z ishini tugatdi."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) dasturi kompyuteringizdan o'chirildi.\r\n\r\nO'chirish dasturidan chiqish uchun $\"Tayor$\"tugmasini bosing."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) dasturini o'chirishni tugatish uchun kompyuterni qayta yuklash kerak.shu ishni xozir bajarasizmi?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name)ni o'chirish jarayonini bekor qilmoqchisizmi?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,93 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Valencian (33280)
;By Bernardo Arlandis Mañó
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Valencian"
!define MUI_LANGNAME "Valencià" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvingut a l'Assistent d'Instalacio de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este programa instalarà $(^NameDA) en el seu ordenador.\r\n\r\nEs recomana que tanque totes les demes aplicacions abans d'iniciar l'instalacio. Aixina es podran actualisar archius relacionats en el sistema sense haver de reiniciar el seu ordenador.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acort de llicencia"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Per favor, revise els termens de la llicencia abans d'instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pulse Avançar Pagina per a vore lo restant de l'acort."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepta tots els termens de l'acort, seleccione Accepte per a continuar. Deu d'acceptar l'acort per a instalar $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepta els termens de l'acort, marque la casella avall. Deu d'acceptar els termens per a instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepta els termens de l'acort, seleccione la primera opcio avall. Deu d'acceptar els termens per a instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleccio de components"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione quins components de $(^NameDA) vol instalar."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripcio"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situe el ratoli damunt d'un component per a vore la seua descripcio."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Seleccione un component per a vore la seua descripcio."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trie el lloc d'instalacio"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trie el directori per a instalar $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalant"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Per favor, espere mentres $(^NameDA) s'instala."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalacio Completa"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'instalacio s'ha completat correctament."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacio Anulada"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'instalacio no s'ha completat correctament."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Acabar"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Finalisant l'Assistent d'Instalacio de $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) s'ha instalat en son sistema.\r\n\r\nPulse Acabar per a tancar est assistent."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Son sistema es deu de reiniciar per a que puga completar-se l'instalacio de $(^NameDA). ¿Vol reiniciar ara?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar ara"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Vullc reiniciar manualment despres en acabant"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Eixecutar $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vore Lligga'm"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Trie una Carpeta del Menu Inici"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Trie una Carpeta del Menu Inici per als llançadors de $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione una carpeta del Menu Inici a on vullga crear els llançadors del programa. Tambe pot introduir un nom per a crear-ne una nova carpeta."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No crear llançadors"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿Està segur que vol eixir de l'instalacio de $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvingut a l'Assistent de Desinstalacio de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Est assistent el guiarà durant la desinstalacio de $(^NameDA).\r\n\r\nAbans de començar la desinstalacio, assegure's que $(^NameDA) no s'està eixecutant.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Elimina $(^NameDA) de son sistema."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acort de llicencia"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Per favor, revise els termens de la llicencia abans de desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepta tots els termens de l'acort, seleccione Accepte per a continuar. Deu d'acceptar l'acort per a desinstalar $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepta els termens de l'acort, marque la casella avall. Deu d'acceptar els termens per a desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepta els termens de l'acort, seleccione la primera opcio avall. Deu d'acceptar els termens per a desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Seleccio de components"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione quins components de $(^NameDA) vol desinstalar."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Triar lloc de desinstalacio"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trie el directori des d'a on es desinstalarà $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalant"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Per favor, espere mentres $(^NameDA) es desinstala."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalacio Completa"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalacio s'ha completat correctament."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalacio Anulada"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalacio no s'ha completat correctament."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Finalisant l'Assistent de Desinstalacio de $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) s'ha desinstalat de son sistema.\r\n\r\nPulse Acabar per a tancar est assistent."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "El seu ordenador deu de reiniciar-se per a completar la desinstalacio de $(^NameDA). ¿Vol reiniciar ara?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿Està segur de voler eixir de la desinstalacio de $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

View file

@ -1,94 +0,0 @@
;NSIS Modern User Interface - Language File
;Compatible with Modern UI 1.68
;Language: Welsh (1106)
;By Rhoslyn Prys, Meddal.com
;--------------------------------
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_BEGIN "Welsh"
!define MUI_LANGNAME "Welsh" ;Use only ASCII characters (if this is not possible, use the English name)
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Croeso i Ddewin Gosod $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bydd y dewin yn eich arwain drwy osodiad $(^NameDA).\r\n\r\nCaewch pob rhaglen cyn cychwyn y rhaglen osod. Bydd hyn yn ei gwneud yn bosibl i ddiweddaru'r ffeiliau system berthnasol heb fod angen ailgychwyn eich cyfrifiadur.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Cytundeb Trwyddedu"
!define MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Darllenwch amodau'r drwydded cyn gosod $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pwyswch Page Down i ddarllen gweddill y cytundeb."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno i barhau. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y dewis cyntaf isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn gosod $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dewis Cydrannau"
!define MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dewis pa nodweddion o $(^NameDA) rydych am eu gosod."
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Disgrifiad"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Gosod eich llygoden dros gydran i weld ei ddisgrifiad."
!else
!define MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Dewis cydran i weld ei ddisgrifiad."
!endif
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dewis Lleoliad Gosod"
!define MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dewis y ffolder i osod $(^NameDA)."
!define MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Gosod"
!define MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Arhoswch tra fo $(^NameDA) yn cael ei osod."
!define MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Cwblhawyd y Gosod"
!define MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Mae'r Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus."
!define MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ataliwyd y Gosod"
!define MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Methwyd â chwblhau'r gosod yn llwyddiannus."
!define MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Gorffen"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Cwblhau Dewin Gosod $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Mae $(^NameDA) wedi cael ei osod ar eich cyfrifiadur.\r\n\r\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin."
!define MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur i gwblhau gosod $(^NameDA). Hoffech chi ailgychwyn?"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ailgychwyn"
!define MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Rwyf am ailgychwyn yn hwyrach"
!define MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rhedeg $(^NameDA)"
!define MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Dangos Darllenfi"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Dewis Ffolder Dewislen Cychwyn"
!define MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dewis ffolder Dewislen Cychwyn ar gyfer llwybrau byr $(^NameDA)."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Dewis ffolder Dewislen Cychwyn i greu llwybrau byr y rhaglen. Gallwch roi enw i greu ffolder newydd."
!define MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Peidio creu llwybrau byr"
!define MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ydych chi'n si?r eich bod am adael Rhaglen Osod $(^Name)?"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Croeso i Ddewin Dadosod $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Bydd y dewin yn eich arwain drwy ddadosod $(^NameDA).\r\n\r\nCyn cychwyn dadosod, gwnewch yn siwr nad yw $(^NameDA) yn rhedeg.\r\n\r\n$_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dadosod $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Tynnu $(^NameDA) oddiar eich cyfrifiadur."
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Cytundeb Trwyddedu"
!define MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Darllenwch amodau'r drwydded cyn dadosod $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch Cytuno i barhau. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA)."
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y blwch ticio isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Os ydych yn derbyn amodau'r cytundeb, cliciwch y dewis cyntaf isod. Mae'n rhaid i chi dderbyn amodau'r cytundeb er mwyn dadosod $(^NameDA). $_CLICK"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dewis Cydrannau"
!define MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dewis pa nodweddion o $(^NameDA) i'w dadoso."
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dewis Lleoliad Dadosod"
!define MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dewis y ffolder i ddadosod $(^NameDA)."
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Dadosod"
!define MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Arhoswch tra bo $(^NameDA) yn cael ei ddadosod."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Cwblhawyd y Dadosod"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Mae'r Dadosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus."
!define MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ataliwyd y Dadosod"
!define MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Methwyd â chwblhau'r dadosod yn llwyddiannus."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Cwblhau Dewin Dadosod $(^NameDA)"
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Mae $(^NameDA) wedi ei ddadosod oddi ar eich cyfrifiadur.\r\n\r\nCliciwch Gorffen i gau'r dewin."
!define MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Rhaid ailgychwyn eich cyfrifiadur i gwblhau gosod $(^NameDA). Hoffech chi ailgychwyn?"
!define MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ydych chi'n siwr eich bod am adael Rhaglen Dadosod $(^Name)?"
!insertmacro MUI_LANGUAGEFILE_END

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -19,65 +19,6 @@ contribs = Split("""
System.nsh
""")
languages = Split("""
Albanian.nsh
Afrikaans.nsh
Arabic.nsh
Basque.nsh
Belarusian.nsh
Bosnian.nsh
Breton.nsh
Bulgarian.nsh
Croatian.nsh
Czech.nsh
Danish.nsh
Default.nsh
Dutch.nsh
English.nsh
Estonian.nsh
Farsi.nsh
Finnish.nsh
French.nsh
Galician.nsh
German.nsh
Greek.nsh
Hebrew.nsh
Hungarian.nsh
Icelandic.nsh
Indonesian.nsh
Irish.nsh
Italian.nsh
Japanese.nsh
Korean.nsh
Kurdish.nsh
Latvian.nsh
Lithuanian.nsh
Luxembourgish.nsh
Macedonian.nsh
Malay.nsh
Mongolian.nsh
Norwegian.nsh
NorwegianNynorsk.nsh
Polish.nsh
Portuguese.nsh
PortugueseBR.nsh
Romanian.nsh
Russian.nsh
Serbian.nsh
SerbianLatin.nsh
SimpChinese.nsh
Slovak.nsh
Slovenian.nsh
Spanish.nsh
SpanishInternational.nsh
Swedish.nsh
Thai.nsh
TradChinese.nsh
Turkish.nsh
Ukrainian.nsh
Uzbek.nsh
Welsh.nsh
""")
Import('defenv')
@ -88,5 +29,3 @@ defenv.DistributeDocs(docs, path=target)
path = 'images'
defenv.DistributeDocs(join(path,doc_images), path='%s/%s'%(target,path))
defenv.DistributeContrib(contribs, path=target)
path = 'Language files'
defenv.DistributeContrib(join(path,languages), path='%s/%s'%(target,path))

File diff suppressed because it is too large Load diff